linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

aufkochen hervir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wasser aufkochen, Teebeutel beifügen und 5 Minuten ziehen lassen.
Hervir el agua, añadir las bolsitas de menta y dejar reposar durante 5 minutos.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zusammen mit der Kokosmilch ganz kurz aufkochen lassen vom Herd nehmen und abkühlen lassen.
Hierva muy brevemente, junto con la leche de coco, retire del fuego y déjelo enfriar.
Sachgebiete: astrologie gastronomie media    Korpustyp: Webseite
Wasser aufkochen, Tapiokaperlen beigeben und kochen bis sie glasig sind (ca.20 Minuten).
Hervir el agua, añadir las perlas de tapioca y cocer hasta que tengan un aspecto vidrioso (aprox. 20 minutos).
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ingwer fein schneiden, Wasser aufkochen, Ingwer beifügen und 20 Minuten ziehen lassen.
Picar el jengibre en trocitos menudos, hervir el agua, añadir el jengibre y dejarlo macerar durante 20 minutos.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zucker und Rosenwasser in einen kleinen Topf geben und aufkochen. Die Bethmännchen damit bestreichen. DE
Se pone a hervir el azúcar y el agua de rosas en una cazuela pequeña y después se pintan las bolitas con esta mezcla. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Milch , Orangensaft, Rahm, Glucose und Puderzucker beigeben und aufkochen.
Añadir la leche, el zumo de naranja, la glucosa y el azúcar en polvo y poner a hervir.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Etwas Wasser und Tomaten dazugeben, aufkochen lassen und bei niedriger Temperatur zugedeckt 2 Stunden köcheln lassen.
Añade algo de agua y los tomates, espera a que empiece a hervir y déjalo cocer tapado a fuego lento durante 2 horas.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Den Kaffee hintereinander zweimal aufkochen lassen, zwischendurch die Kanne vom Herd nehmen, den Schaum abschöpfen und gut umrühren.
el café se hierve dos veces seguidas, quitando el cezve del fuego entre una ebullición y otra, y eliminando la espuma que se forma mezclando bien
Sachgebiete: kunst astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Strain und fügen Sie das Fleisch und Honig, aufkochen lassen ca. 30 Minuten ca.
Colamos y añadimos la carne y la miel, dejamos que hierva unos 30 minutos aprox.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
1/8 Liter Wasser und den Essig in der Kasserolle aufkochen und über den Karpfen gießen. DE
En una cazuela se pone a hervir 1/8 litro de agua y el vinagre y después se vierte esta mezcla sobre la carpa. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufkochen"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine Prise Salz, einen Hauch Pfeffer, aufkochen lassen.
Un poco de sa…una pizca de pimient…se deja cocer a fuego lent…
   Korpustyp: Untertitel
2. Erdbeeren mit Zucker, Glukose und Vollrahm aufkochen.
2. Caliente las fresas durante un momento con el azúcar y la glucosa.
Sachgebiete: luftfahrt zoologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Den Portwein und die Weintrauben in einem Topf aufkochen und auf die Hälfte einkochen lassen (reduzieren).
Cocer en una cazuela el vino y las uvas hasta que se reduzca a la mitad.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Mischung kipjatjat 10 Minuten, von der Minute des Aufkochens haltend.
La mezcla es hervida 10 minutos, contando del minuto de la ebullici?n.
Sachgebiete: botanik pharmazie astrologie    Korpustyp: Webseite
Kipjatjat 5 Minuten vom Anfang des Aufkochens und noch napariwajut 20 Minuten.
Hierven 5 minutos del comienzo de la ebullici?n y preparan al vapor todav?a 20 minutos.
Sachgebiete: mathematik astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Kochen im geschlossenen Beh?lter auf dem leichten Feuer 10 Minuten, vom Moment des Aufkochens haltend.
Cuecen en el vaso cerrado sobre fuego f?cil de 10 minutos, contando del momento de la ebullici?n.
Sachgebiete: mathematik astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Je eine Portion mit dem Pacojet pacossieren, in eine Pfanne geben, aufkochen und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Pacotizar una porción con la Pacojet, verterla luego en una cacerola calentarla y sazonar con sal y pimienta.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Kein Anbrennen, Kleckern und Pinseln, kein Aufkochen, keine Pinselhaare auf dem Gebäck und keine Zerstörung der Dekoration durch das Aufpinseln des Gelees! DE
¡Se acabaron los requemados, salpicados y pasado de pincel, sin hervidos, pelos de pincel en los pasteles ni el destrozo de decoración al pasar la gelatina con el pincel! DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Palo aus Mallorca Der Palo aus Mallorca ist ein alkoholisches Getränk, das durch das Einlegen und/oder Aufkochen der Chinarinde und den Wurzeln des Enzians (Gentina lutea) mit Zucker, karamelisierter Saccharose und Äthylalkohol hergestellt wird.
Palo de Mallorca El palo es un exquisito licor que se extrae de la maceración de corteza de quina (Cinchona) y raíces de genciana, dos plantas con propiedades antipalúdicas.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gießen Sie von dem Öl, das in der vorher verwendeten Kasserolle übrig geblieben ist, die Hälfte weg und geben Sie den Wein, ein wenig Salz, einige Pfefferkörner und den sehr fein geschnittenen Knoblauch zu dem verbleibenden Teil. Lassen Sie diesen Sud aufkochen.
En el aceite sobrado en la cacerola anterior quitar la mitad del aceite, añadir el vino, un poco de sal, unos granos de pimienta más y el ajo picado muy fino (Dejar cocer hasta que este caldo se reduzca).. Cocerlo a fuego lento y removiendo de vez en cuando.
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite