Der Rahmen in der großen Aula der Berg- und Hüttenakademie Krakau ist historisch-ehrwürdig.
DE
La gran aula de la Universidad de Ciencia y Tecnología AGH de Cracovia es un marco histórico magnífico.
DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Das neue Museum verfügt über eine Dauerausstellung, die sich mit der Geschichte des Exils vom Bürgerkrieg bis in die heutige Zeit befasst, einen Saal für Wanderausstellungen und über eine Aula für Workshops.
El nuevo museo incluye una exposición permanente que explica la historia del exilio desde la Guerra Civil hasta nuestros días, una sala d exposiciones temporales y una aula de talleres pedagógicos.
Sachgebiete: literatur theater politik
Korpustyp: Webseite
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "aula"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie sind in der Aula.
Están en el auditorio.
Korpustyp: Untertitel
Liedmatinee in der Aula der DSLPA
Sesión matinal musical en el auditorio del Colegio Alemán
Sachgebiete: verlag schule sport
Korpustyp: Webseite
Dannn geht noch eine Explosion los, hier, in der Turnhalle, und hier in der Aula.
Luego habrá otra explosión aquí, en el gimnasio, y aquí en el auditorio.
Korpustyp: Untertitel
Dannn geht noch eine Explosion los, hier, in der Turnhalle, und hier in der Aula.
Luego, debería haber otra explosión aquí en el gimnasi…...y aquí en el auditorio.
Korpustyp: Untertitel
Aula Paolo VI, 13.30 Uhr Mittagessen mit den Synodenvätern, die am Zweiten Vatikanischen Konzil teilgenommen haben
Sala Pablo VI, 13.30 Almuerzo con los obispos que participaron en el Concilio Ecuménico Vaticano II y con los Padres Sinodales
Sachgebiete: religion historie soziologie
Korpustyp: Webseite
Aula Paolo VI, 18.00 Uhr Vorführung des Dokumentarfilms über Kunst und Glauben:
Sala Pablo VI, 18.00 Proyección del documental "Arte y Fe"
Sachgebiete: religion historie soziologie
Korpustyp: Webseite
Das Festival Konzerte um 19.00 Uhr in der Aula der Municipal Cultural Center.
Los conciertos del festival será a las 19.00 horas, en el auditorio del Centro Cultural Municipal.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Am 19. Februar fand in der Aula des künstlerischen Gymnasiums Sello die Preisverleihung des Ideenwettbewerbs 'Protezione del luogo'
El 19 de febrero, en el auditorio de la escuela de arte Sello se celebró el acto de entrega del concurso las Ideas «Protección del lugar”
Sachgebiete: verlag musik media
Korpustyp: Webseite
BEGEGNUNG MIT DEN SEMINARISTEN, NOVIZEN UND NOVIZINNEN ANSPRACHE VON PAPST FRANZISKUS Aula Paolo VI Samstag, 6. Juli 2013 Guten Abend!
ENCUENTRO CON LOS SEMINARISTAS, LOS NOVICIOS Y LAS NOVICIAS PALABRAS DEL SANTO PADRE FRANCISCO Sala Pablo VI Sábado 6 de julio de 2013 Vídeo ¡Buenas tardes!
Eine solarthermische Anlage auf dem Dach der Aula erwärmt das Leitungswasser und unterstützt darüber hinaus die Heizung der Schule.
DE
Se instaló un sistema solar térmico en el techo del auditorio, este calienta el agua proveniente del grifo y apoya el sistema de calefacción del colegio.
DE
Sachgebiete: tourismus bau auto
Korpustyp: Webseite
(Radiosprecher ) …anlässlich des Jahrestages des Absturzes von Flug 180' 'findet heute um 20 Uhr in der Aula der Mount Abraham High School statt.' - ''Highway to Hell''.
Esta noche a las 8:00 se celebrará una vigilia en conmemoración al accidente del vuelo 350 de el año pasado. Y ahora "Autopista al infierno".
Korpustyp: Untertitel
Aufgeteilt auf eine Aula und einen Workshop-Raum, später auch in einer Lounge, tummelten sich über 300 Usability Interessierte in einer ehemaligen Schule.
DE
Dividido en un auditorio y una sala de taller, más tarde en una sala de estar, andaban por 300 Usabilidad interesado en una antigua escuela.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Eines der Werke des Meisters Luis Beltrán Prieto Figueroa, wurde zum Dienstag in der Aula der Education Unit Francisco Esteban Gomez
Una de las obras del maestro Luís Beltrán Prieto Figueroa, fue bautizada este martes en el auditorio de la Unidad Educativa Francisco Esteban Gómez,
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
Am kommenden Samstag, dem 10. März, werde ich um 16 Uhr in der Aula Paul VI. einer Marienandacht für die Universitätsstudenten von Rom vorstehen.
El próximo sábado, 10 de marzo, a las 16.00, en la sala Pablo VI presidiré una vigilia mariana destinada a los jóvenes universitarios de Roma.
(Aus der Ansprache des Heiligen Vaters Benedikt XVI. an die leitenden Verwalter und an die Mitarbeiter der Vatikanischen Museen, Aula delle Benedizioni, 23. November 2006) Der Besichtigungsrundgang umfasst folgende Abteilungen:
(Discurso del Santo Padre Benedicto XVI a los empleados de los Museos Vaticanos, 23 de noviembre de 2006) La visita se desarrolla a través de un recorrido típico en distintos sectores:
Sachgebiete: transport-verkehr religion musik
Korpustyp: Webseite
Überqueren Sie die Stenbrücke von Sabina rechts von Ihnen (3Std48Min) (1025 m). Sie steigen einem Pfad entlang über einen Hügel zurück zum Parkplatz von Aula de la Naturaleza (4Std05Min).
Cruce el arroyo por el puente La Sabina (3h48min) (1025 m) y suba por la senda que atraviesa una loma y baja a la zona de aparcamiento (4h05min).
Besteht aus einer theoretischen Phase mit einer Woche Fulltime in der Aula des Inhabers, Geschäftsleiters und Verkaufspersonals, auf die eine praktische Phase folgt, die in einem Aufenthalt von zwei Wochen des Geschäftsführerkandidatens in einem der On-the-job Schulungsgeschäften besteht.
Es caracterizada por una fase teorica que prevé una semana de jornada completa con el empleador, responsable de tienda y personal de venta, y por una fase práctica, que prevé que el candidato tenga una estancia de dos semanas en una de las tiendas entrenadas para formación sobre la marcha.
Darüber hinaus ist ein Besuch der „Aula de Natura“ im oberen Gebäude der Standseilbahn von Sant Joan möglich, in der Informationen über die Geschichte des Bergs, die klimatischen Bedingungen sowie die Fauna und Flora angeboten werden.
També podeu visitar l’Aula de Natura, a l’edifici superior del funicular de Sant Joan, on trobareu informació sobre la història de la muntanya, les característiques climàtiques, la fauna i la flora.
Sachgebiete: verlag tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Designers Association von Valencia (ADCV) Er hat die Lieferung der Preise feierte ADCV 2015 in einem Akt, der in der Aula der Schiffs entwickelt hat 3 Cultural Center Schiffe Valencia. und die Zusammenfテシhrung fast 300 Gテ、ste.
La Asociación de Diseñadores de la Comunidad Valenciana (ADCV) ha celebrado la entrega de los Premios ADCV 2015 en un acto que se ha desarrollado en el auditorio de la Nave 3 del Centro Cultural Las Naves de Valencia. y que ha reunido a casi 300 invitados.
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
Von daher gilt es ein Gleichgewicht zwischen der Dauer der eigentlichen Synode und der Dauer der Vorbereitungsphase zu finden, sowie die Sitzungen in einer Zeitspanne anzuordnen, die es dem einzelnen ermöglicht die in der Aula aufgeworfenen Fragen zu studieren und sich in die Diskussion einzubringen.
Es preciso, por ello, procurar un equilibrio entre la duración del sínodo y la de la preparación y, además, disponer las sesiones en un arco de tiempo suficiente que permita estudiar las diversas cuestiones e intervenir en la discusión.
Sachgebiete: religion schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Vergessen Sie den Besuch des ?Bo? nicht ? dem Gelände einer der ältesten Universitäten ? mit dem ?Teatro Anatomico?, dem Lehrstuhl Galileos, der Aula Magna und dem ?Cortile Antico? oder des berühmten 1545 gegründeten Botanischen Gartens, welche uns an die wissenschaftliche Tradition Paduas erinnern.
IT
Una visita al Bò, una sede de la antigua universidad, con el teatro Anatómico, la oficina de Galileo Galilei, la Sala Magna y el tribunal antiguo, el Jardín Botanico del 1545 se acuerdan de la tradición científica de Padua.
IT
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Das anfangs nur 2 Mal wöchentlich stattfindende Theatertraining in der Aula der Grundschule Pavones, wurde kurz vor Weihnachten in tägliches Theatertraining ausgeweitet und mündete in der Aufführung des Theaterstücks „Llegara la navidad“ von Amadeo Gutiérrez bei der Graduacion am 22. Dezember 2006.
Al principio, las clases de teatro estuvieron solamente 2 veces en la semana, pero poco antes de la Navidad, empezaron de practicar cada dia para la obra “Llegara la Navidad” de Amadeo Gutiérrez en la Graduacion en el 22 de deciembre 2006.