Wir müssen das ausbalancieren, aber wir sollten nicht mit zweierlei Maß messen.
Hemos de equilibrar ambas cosas, pero no deberíamos medir con dos medidas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese Waffe ist ausbalanciert, aber der Krieger nicht.
El arma está equilibrada, pero el guerrero no.
Korpustyp: Untertitel
Nach der traditionellen, chinesischen Medizin hilft er, die Körperfunktionen auszubalancieren und erhöht die Widerstandskraft des Körpers gegen Ermüdungserscheinungen und Krankheiten.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
ausbalancierenun
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Indien wird seinen tibetischen Drahtseilakt weiterhin mit Feingefühl ausbalancieren müssen.
La India continuará transitando un delicado equilibrio sobre su cuerda floja tibetana.
Korpustyp: Zeitungskommentar
ausbalancierenreequilibrar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Irland ist ein Land, das Wettbewerbsfaktoren ausbalancieren und im Gegensatz zu anderen Wettbewerbsquellen, die kürzlich und umfassend verwendet worden sind, einen größeren Schwerpunkt auf Investition in Fähigkeiten und Bildung legen könnte.
Irlanda es un país que podría reequilibrar los factores de competitividad y concentrarse más en invertir en conocimientos prácticos y educación, en vez de en otras fuentes de competitividad que se han utilizado de forma generalizada recientemente.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ausbalancierenequilibrarla
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich muss die Energie des Warpantriebs anzapfen und für uns vier ausbalancieren.
Debo sacar la energía que necesitamos de los impulsore…...y equilibrarla para nosotros cuatro.
Korpustyp: Untertitel
ausbalancierenequilibrado
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In balanSquare müsst ihr farbige Würfel in Vierer-Sets gruppieren – mit der Schwierigkeit, dass ihr das Spielbrett während des ganzen Spiels ausbalancieren müsst.
BalanSquare te desafía a juntar los bloques de colores en grupo de cuatro del mismo tipo, con la dificultad añadida de tener que mantener el tablero del juego equilibrado todo el tiempo.
Sachgebiete: astrologie radio militaer
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Werkzeug zum Ausbalancieren der Unruhen
.
Modal title
...
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "ausbalancieren"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Diskussionen im Rat haben gezeigt, dass das Ausbalancieren der Erfordernisse der Verkehrspolitik mit den Forderungen der Verteidigungspolitik Koordinierungsinstrumente verlangt, die die Möglichkeiten des ersten Pfeilers übersteigen.
Las discusiones en el Consejo han demostrado que la gestión de los arbitrajes entre las necesidades de la política de transportes y las exigencias de la política de defensa requieren mecanismos de coordinación que superan las posibilidades que ofrece el primer pilar.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
So ist er in der Lage sehr schnell zu laufen (24cm/sec und mehr), er spricht und hört, verarbeitet Prozesse, kann sich selbst wieder ausbalancieren und arbeitet völlig autonom.
Así por ejemplo, puede correr a gran velocidad (incluso a más de 24 cm/s), habla y escucha, elabora procesos, consigue equilibrarse sin ayuda externa y trabaja de forma totalmente autónoma.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Da sich die OConnor Fluid-Köpfe herunter bis zu 0 kg ausbalancieren lassen, sind sie perfekt geeignet für die aktuellen Filmdrehs, bei denen die Kameras immer leichter und die Objektive immer größer werden und auch noch ständig neues Zubehör zum Einsatz kommt.
Las cabezas fluidas OConnor pueden ser contrabalanceadas hasta 0 lbs, lo que las convierte en las herramientas perfectas para el arte actual de la cinematografía, donde las cámaras son cada vez más ligeras, los lentes cada vez más largos y constantemente se están desarrollando nuevos accesorios.