linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
autentificar authentifizieren 12
authentisieren 1 .

Verwendungsbeispiele

autentificar authentifizieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

autentifico modelo para quien soñaba una carrera en el mundo de la música.
ich authentifiziere Modell, für das er eine Karriere in der Welt der Musik träumte.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Si el usuario cyrus se ha autentificado correctamente, aparecerán las siguientes línes:
Wenn der Benutzer cyrus korrekt authentifiziert wurde, erscheint die folgende Ausgabe:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No estaba en buen estado, pero conseguimos autentificarla.
Box wurde in schlechtem Zustand, aber ich habe es authentifiziert wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Las cookies te permiten moverte por muchas páginas de un mismo sitio de manera rápida y fácil, sin tener que autentificarte de nuevo o volver a iniciar el proceso en cada zona que visites.
Sitzungscookies erlauben es dir dich schnell und einfach durch mehrere Seiten zu bewegen ohne dich jedesmal neu zu authentifizieren oder jede Seite neu zu prozessieren die du besuchst.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Elementos que le permiten autentificarse. Cuando se elige el método de autentificación « clásico », éstos son:
Elemente, mit denen Sie sich authentifizieren können. Wird die klassische Authentifizierungsmethode gewählt, sind das:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
J.B., no quería molestarte con esto hasta que lo hubiéramos autentificado.
J.B., ich will dich nicht mit diesem Problem belästigen, bis wir es authentifiziert haben.
   Korpustyp: Untertitel
La Infraestructura de clave pública (PKI) es un sistema de certificados digitales, autoridades de certificados y de otras autoridades de registros que verifican y autentifican la validez de cada parte involucrada en una transacción de Internet. ES
Die Public-Key-Infrastruktur (PKI) ist ein System aus digitalen Zertifikaten, Zertifizierungsstellen und anderen Registrierungsstellen, welche die Gültigkeit bzw. Berechtigung jeder an einer Internet-Transaktion beteiligten Partei prüfen und authentifizieren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Estoy seguro de que los Estados miembros comparten mi entusiasmo. Por fin hemos allanado el camino hacia un dispositivo de seguridad normalizado en toda Europa capaz de identificar y autentificar un medicamento.
Ich bin sicher, dass die Abgeordneten ebenso zufrieden sind wie ich, dass wir den Weg zu einem europäischen Sicherheitsmerkmal geebnet haben, mit dem ein Arzneimittel identifiziert und somit authentifiziert werden kann.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Él es el hombre que autentifica el trabajo de Dubois.
Er ist der Mann, der Dubois' Arbeit authentifiziert hat.
   Korpustyp: Untertitel
Un certificado SSL es un certificado digital que autentifica la identidad de un sitio Web a buscadores visitantes y encripta información para el servidor utilizando la tecnología Secure Sockets Layer (SSL).
Bei einem SSL-Zertifikat handelt es sich um ein digitales Zertifikat, das die Identität einer Webseite gegenüber dem Browser des Besuchers authentifiziert und Daten mit Hilfe der SSL-Technik (Secure Sockets Layer) verschlüsselt.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "autentificar"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El nombre del usuario asignado para accesos sin autentificar desde sistemas remotos. De forma predeterminada remroot.
Der Name des Benutzers, welcher nicht authentifizierten Zugriffen von entfernten Systemen zugewiesen wird. Voreingestellt ist remroot.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Antes de autentificar su opción, cada uno de los cónyuges debe ser informado individualmente de las consecuencias jurídicas del Derecho aplicable elegido.
Bei der Beurkundung der Rechtswahl ist jeder Ehegatte individuell über die aus der Wahl des anzuwendenden Rechts resultierenden rechtlichen Konsequenzen zu belehren.
   Korpustyp: EU DCEP
Return Path enseñó al equipo de Twitter a agregar un encabezado de remitente con el que identificar correctamente el dominio twitter.com y, así, autentificar tales mensajes de correo electrónico. ES
Das Team von Return Path erläuterte, wie ein Header hinzugefügt wird, mit dem die twitter.com-Domain korrekt identifiziert und die entsprechenden E-Mails authentifiziert werden können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
802.1x está disponible en algunos modelos recientes de switches y puede ser configurado para autentificar equipos los cuales cuenten con un software suplicante, no permitiendo accesos no autorizados a la red en la capa de enlace.
802.1X ist auf bestimmten neueren Switches verfügbar, sodass diese mittels entsprechender Konfiguration die Software der einen Zugriff wünschenden Maschinen abfragen können und unerlaubten Zugriff auf dem Netzwerk und Datenlink-Layer verweigern.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si introduce su dirección de correo electrónico o su contraseña para acceder a un área restringida de este sitio web, esos datos se utilizarán solo para autentificar su acceso y no se almacenan.
Falls Sie Ihre Email-Adresse oder ein Passwort eingeben, um einen zugangsbeschränkten Bereich der Webseite zu besuchen, werden diese Daten nur dazu benutzt, Ihre Zugangsberechtigung zu überprüfen, aber nicht gespeichert.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite