Hace unos años, unos amigos y y…...volamos en ala delta en unos acantilados en Nueva Zeland…...y una corriente ascendente me aventó contra la pared.
Vor ein paar Jahren waren ein paar Kumpel und ich beim Drachenfliege…an diesen Felsen in Neuseeland. Da kam ein großer Aufwind und schleuderte mich gegen die Wand.
Korpustyp: Untertitel
aventarentfacht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Quién no ha comprendido aún que el ejército ruso está actuando en realidad como un grupo de bomberos pirómanos, al aventar los fuegos del terrorismo con su conducta?
Wer hat noch nicht bemerkt, dass sich die russische Armee im Grunde wie eine Gruppe pyromanischer Feuerwehrleute benimmt, die durch ihr Verhalten die Feuer des Terrorismus entfacht?
Korpustyp: Zeitungskommentar
aventarschnippen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tienen un chef que puede aventar un camarón en su gorro.
Die haben da einen Chefkoch, der eine Garnele in seinen eigenen Hut schnippen kann.
Korpustyp: Untertitel
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "aventar"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Incluso cuando las acciones parecen terminadas, estas nos pueden aventar.
Auch wenn die Aktionen scheinbar vorbei sind wirken sie in uns weiter.
Sachgebiete: film astrologie internet
Korpustyp: Webseite
Un viento caliente viene desde los cerros del desierto en Dirección de la hija de mi pueblo, pero no para aventar ni para limpiar.
Es kommt ein dürrer Wind über das Gebirge her aus der Wüste, des Weges zu der Tochter meines Volks, nicht zum Worfeln noch zu Schwingen.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Si en algún momento te empiezas a quedar sin objetos que aventar, llama al tren de carga oprimiendo el botón Infinity.
Wenn dir die Objekte zum Werfen ausgehen, ruf einfach den Frachtzug herbei, indem du die IN-Taste drückst.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Lo que yo deseaba, al pedir que el informe Lamassoure hiciese referencia al genocidio, no era reavivar odios ancestrales o aventar las brasas de la intolerancia, sino hacerme eco de la preocupación legítima de las comunidades armenias.
Mit meiner Forderung, dass der Bericht Lamassoure den Völkermord erwähnen soll, wollte ich nicht uralten Hass wieder aufleben lassen oder die Intoleranz neu entfachen, sondern der legitimen Besorgnis der armenischen Gemeinschaften Ausdruck geben.