Los aventureros y aprovechados, que emplean a niños drogadictos como asesinos y que se decoran con las cabezas de las víctimas que matan, aterrorizan a quienes no pueden controlar.
Abenteurer und Profiteure, die drogenabhängige Kinder als Mörder missbrauchen und sich mit den Köpfen der von ihnen getöteten Opfer schmücken, terrorisieren diejenigen, die nicht unter ihrer Kontrolle stehen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ciudadano del mundo, podría decirse, aventurero, y si se me permite el atrevimiento, hombre de no poca cultura.
Weltbürger mögen Sie sagen, ein Abenteurer, und wenn ich so verwegen sein darf, ein Mann von nicht minderer Bildung.
Korpustyp: Untertitel
Ahora Pandaria alberga varias zonas entre reinos, lo que permitirá a los jugadores encontrar fácilmente a otros aventureros similares en dichas áreas.
Zonen von Pandaria sind jetzt realmübergreifend, wodurch Spieler leichter gleichgesinnte Abenteurer in Zonen finden können, in denen sie sich gerade aufhalten.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
La segunda subvención es para la Alerta Himalaya, una expedición al Everest dirigida por el renombrado aventurero y escritor free lance alemán Bernice Notenboom.
Nachdem Sie 2007/2008 alle drei Pole beging, überzeugte die Abenteurerin und freie Schriftstellerin die diesjährige Jury mit ihrem Himalaya Alert – einer ganz besonderen Mount Everest Begehung.
Basada en los Highlands escoceses, Hannah se ha convertido en toda una aventurera pero eso no impedirá que la volvamos a ver en las carreras más importantes del 2014, montando su nueva SB.
Hannah lebt in den schottischen Highlands und ist in letzter Zeit eher eine Art Abenteurerin. 2014 dürften wir sie auf ihrem neuen SB allerdings in einigen der größten Rennen des Jahres sehen.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet
Korpustyp: Webseite
En todos los casos, los usuarios o profesionales aventureros pueden superar el paternalismo, pero sólo pagando lo que corresponda a un seguro de responsabilidad, por los riesgos que imponen al sistema.
In allen Fällen können abenteuerlustige Nutzer oder Experten sich über die Bevormundung hinwegsetzen, aber nur, indem sie für die Risiken, die sie dem System auferlegen, etwas zahlen, was auf eine Haftpflichtversicherung hinausläuft.
Korpustyp: Zeitungskommentar
No soy muy aventurero con la comida que no puedo pronunciar.
Ich bin nicht sehr abenteuerlustig, was Essen angeht, das ich nicht einmal aussprechen kann.
Korpustyp: Untertitel
Mickey es un personaje de naturaleza aventurera, que siempre tiene una escoba mágica a mano para lanzar proyectiles.
Castellón Mediterráneo, das zwischen dem warmen Mittelmeer und den unzähligen Bergen der Region liegt, ist das perfekte Ziel für abenteuerlustige Familien.
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
No sirve de mucho que nosotros queramos acercarnos -quizás lenta, pero continuamente- a Turquía mientras que este país marcha mucho más rápidamente en dirección a un desconocido futuro aventurero.
Es nutzt wenig, wenn wir uns - vielleicht langsam, aber doch ständig -der Türkei nähern wollen, während sie viel schneller in Richtung unbekannte abenteuerliche Zukunft abdriftet.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las historias de personalidades y productos alemanes, que llegaron a México de forma aventurera, son tan interesantes como diversas.
DE
Interessant und vielseitig sind die Geschichten deutscher Persönlichkeiten und Produkte, die oft auf abenteuerlichen Wegen nach Mexiko gekommen sind.
DE
Aunque muchos CDs nuevos y interesantes a penas se consiguen por el comercio tradicional, intentamos conseguir los CDs muchas veces por caminos aventureros.
Obwohl viele spannende neue CDs kaum über traditionelle Handelswege zu bekommen sind, bemühen wir uns oft auf abenteuerlichen Wegen, an die CDs heranzukommen.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Sus numerosas expediciones por el mundo están documentadas en tres idiomas diferentes, desde la perspectiva de un aventurero apasionado y fotógrafo con ojo de explorador para lo inesperado y lo imprevisto.
ES
José Luis schreibt von der Perspektive eines leidenschaftlichen Abenteurers und Fotografen, der immer bereit ist, alles Neue zu forschen und das Unerwartete und Unvorhergesehene aufzunehmen.
ES
Der Spieler übernimmt die Rolle des jungen Abenteurers: Mit seiner ungewöhnlichen weiblichen Gefährtin steuert er ein in die Jahre gekommenes Schiff mit einer glorreichen Vergangenheit.
Der Spieler übernimmt die Rolle des jungen Abenteurers: Mit seiner ungewöhnlichen weiblichen Gefährtin steuert er ein in die Jahre gekommenes Schiff mit einer glorreichen Vergangenheit.
Sachgebiete: astrologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El título de la exposición fue tomado de uno de los libros del aventurero Corto Maltés, el personaje literario creado por el escritor y dibujante de historietas veneciano Hugo Pratt.
DE
Den Titel ihrer Ausstellung entnahm Rosa Martínez einem Büchlein der literarischen Gestalt des Abenteurers Corto Maltese, die der venezianische Schriftsteller und Bildstreifenzeichner Hugo Pratt erfunden hat.
DE
Sachgebiete: film astrologie politik
Korpustyp: Webseite
Descendientes de un aventurero de orígenes normandos y galeses que llegó a Irlanda en 1169, se convirtieron en una de las familias más poderosas de Irlanda, siendo incluso gobernadores de Irlanda de 1471 a 1534.
ES
Als Nachkommen eines Abenteurers normannischer und walisischer Herkunft, der 1169 nach Irland gekommen war, wurden sie zu einer der mächtigsten irischen Familien, die von 1471 bis 1534 sogar die Funktion des Gouverneurs von Irland innehatten.
ES
Sachgebiete: verlag radio jagd
Korpustyp: Webseite
aventureroabenteuerliche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ése es el comportamiento aventurero e irresponsable que tiene el Sr. Berisha a través de sus incendiarias declaraciones y actuaciones.
Dieses abenteuerliche und verantwortungslose Verhalten legt Berisha mit seinen provozierenden Äußerungen und Initiativen an den Tag.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Miles es del tipo aventurero.
Miles ist der abenteuerliche Typ.
Korpustyp: Untertitel
Este nuevo, aventurero template plantilla gratuito es destinado a todos los viajeros con cámara de fotos en mano que quieren visualizar sus recuerdos en línea.
Diese neue abenteuerliche, kostenlose Schablone - Template ist für alle Reisenden mit der Kamera in der Hand vorausbestimmt, die Ihre Erinnerungen online visualisieren möchten.
Shay Patrick Cormac ist ein furchtloser, abenteuerlustiger Assassine, der an der Seite seiner Brüder für den Schutz der amerikanischen Kolonien kämpft.
Sachgebiete: film mythologie militaer
Korpustyp: Webseite
Y aquí es donde aparece Jeremy Lang, un aventurero hombre de negocios que trabajaba para TRADAX, las operaciones internacionales de Cargill con base en Europa.
In dieser Lage trat Jeremy Lang auf den Plan, ein abenteuerlustiger Geschäftsmann, der bei TRADAX beschäftigt war, dem in Europa ansässigen internationalen Geschäftszweig von Cargill.
Wenn Sie Lust auf ein Abenteuer haben und es ein warmer Tag ist, gehen Sie doch von der Stadt zu Fuß an der Promenade entlang, wo Sie fantastische Ausblicke auf das Meer genießen können.
Con increíbles alrededores alpinos, la región del lago Wanaka y el pueblo de Wanaka tienen el mismo espíritu aventurero de Queenstown, un poco más relajado.
Die Region Lake Wanaka und der Ort Wanaka bieten inmitten einer beeidnruckenden alpinen Umgebung eine Abenteuer Stimmung wie Queenstown, nur etwas ruhiger.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet
Korpustyp: Webseite
aventurerobegebe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gracias al asiento ancho, los reposapiés y los asideros grandes los pequeños motociclistas se pueden atrever a viajes aventurero…¿¿Curva muy inclinada??
ES
El personaje más ilustre y aventurero de esta familia fue el Conde Luis (1305-1373) que participó en varias guerras del siglo XIV y encargó el cenotafio de la Colegiata.
Die bekannteste und abenteuerlustigste Persönlichkeit aus diesem Geschlecht war Graf Ludwig (1305-1373), der in mehrere europäische Kriege des 14. Jh. verwickelt war und das berühmte Kenotaph in der Stiftskirche errichten ließ.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
aventureroLebenspunkten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por ejemplo, imagina que ya no queda trigo, eso quiere decir que tampoco quedará harina de trigo, lo que implica que los panaderos no podrán hacer pan, que es el único objeto consumible con el que el aventurero puede curarse ¡y recuperar puntos de vida!
Ihr müsst euch das so vorstellen: ohne Weizen gibt es kein Weizenmehl mehr, was bedeutet, dass die Bäcker kein Brot mehr backen können, das wiederum das einzige Konsumgut ist, mit dem man sich heilen und so wieder an Lebenspunkten gewinnen kann!
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
aventureroAbenteuer-Team
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Información sobre Costa Rica Link su equipo para el viajero y aventurero, lo que nosotros simbolizamos, nuestro amor para Costa Rica y lo que nosotros hacemos para conseguir la última información sobre los Hoteles, Playas y Parques para nuestros viajeros, visitantes, turista e inmigrantes.
Information über Costa Rica Link, ihr Reise- und Abenteuer-Team, für was wir stehen, unsere Liebe zu Costa Rica und was wir tun um die besten Informationen von Hotels, Stränden, und Natur-Parks für unsere Ferien-Reisenden, Besucher, Touristen, Sonnen-Anbeter und Abenteurer zu erhalten.
Die Stoffe werden weltweit sowohl zu funktioneller Outdoor-, Workwear-, Militär- und Expeditions-Bekleidung als auch zu bequemer Casual-Wear verarbeitet - sie bringen höheren Komfort ins tägliche Leben.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
La dura dictadura militar del aventurero Mobutu mantuvo unido el país durante años en una paz aparente, pero las diferencias nunca se acortaron.
Die strenge Militärdiktatur des Profitmachers Mobutu hat das Land über Jahre in scheinbarer Ruhe zusammengehalten, ohne dass jedoch die Differenzen jemals überbrückt wurden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hace suyos los argumentos de la propaganda utilizada por el aventurero Gobierno de Georgia, cuyas prácticas antidemocráticas no se mencionan: la propaganda y las amenazas.
Er greift die Argumente der Propaganda der unverantwortlichen georgischen Regierung auf, deren antidemokratische Praktiken keinerlei Erwähnung finden, nämlich Propaganda und Drohungen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es un aventurero y un estafador que no tiene escrúpulos en "pedir prestado" el diamante de Arlena y sustituirlo por una copia falsa
Und ein Schwindler! Sie liehen sich den Diamanten von Arlena. Dann gaben Sie ihr eine hervorragende Kopie zurück.
Korpustyp: Untertitel
Alaska fue sueño y esperanza de los aventureros, sirena del lejano Norte, que los atraía hacia sus yermos y regiones desconocidas.
Alaskas Goldrausch war ein Traum für Hartgesottene. Die Sirene des Nordens rief viele an ihre eisige Brust und in unerforschte Gefilde.
Korpustyp: Untertitel
Nuestro querido explorador aterrizó su dirigible "El Espíritu Aventurero" en New Hampshire, esta semana, concluyendo así su expedición de un año en el mundo perdido.
Der beliebte Entdecker landet mit der Spirit of AdVentur…in New Hampshire. Nach einer einjährigen Expedition in die Vergessene Welt.
Korpustyp: Untertitel
Los aventureros son equipados en Grindelwald con traje de neopreno, zapatos especiales, casco y chaleco salvavidas, viajando juntos con los guías al valle Lütschental.
EUR
Die Abendteurer werden in Grindelwald mit Neoprenanzug, Schuhen, Helm und Schwimmweste ausgerüstet und fahren gemeinsam mit den Guides nach Lütschental.
EUR
Sachgebiete: verlag sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Un pequeño folleto con información primordial sobre las huellas de los diferentes animales, que ayudará a los aventureros a diferenciar entre huellas de animales o de neumáticos.
Sachgebiete: kunst mythologie radio
Korpustyp: Webseite
Mientras que ocurren extraños fenómenos en los bosques de la provincia eterna, centenares de aventureros se han lazado en la búsqueda de esos poderosos huevos mágicos.
Während seltsame Dinge in den Wäldern der ewigen Landen geschehen, haben sich außerdem Hunderte von Abenteurern auf die Suche nach den Eiern mit den magischen Kräften gemacht.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
En cambio, las nuevas élites de esos países están llenas de aventureros saqueadores que en los sistemas políticos más maduros son escardados.
Stattdessen wimmelt es in den neuen Eliten von freibeuterischen Abenteurern, die in reiferen politischen Systemen keinen Rückhalt finden würden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Acrobosc, la nueva actividad acrobática, está ahora en Ibiza, entre Santa Eulalia y Es Caná, y ofrece una experiencia única para todos vosotros, ¡aventureros!
ES
Jetzt gibt es auch auf Ibiza zwischen Santa Eulalia und Es Caná einen Kletterparcours, wo alle, die sich trauen, eine einmalige Erfahrung machen können!
ES
Sportliche können von unten über die Felsen und eine Holztreppe die Klippe erklimmen, aber es gibt auch eine Zufahrt an der Straße zum Strand (ausgeschildert).
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Un grupo de aventureros arrastran sus trineos a través de la Antártida, el desierto más blanco y más al Sur, durante la Trans Antartic Expedition en 2004.
La forma desnaturalizada de crianza sin gallinas adultas que actúen como maestras y cuidadoras incrementa este problema, y a menudo sólo los pollitos más aventureros salen del establo.
DE
Die unnatürliche Aufzucht ohne erwachsene Hühner als „Lehrer und Aufpasser“ verstärkt dieses Problem noch, so dass sich oftmals nur die mutigsten Küken überhaupt aus dem Stall heraus trauen.
DE
Al igual que encantamiento, inscripción puede ayudar a los aventureros veteranos a mejorar aún más, pero se centra en aumentar los poderes de la clase, no del equipo.
Ähnlich wie Verzauberung kann Inschriftenkunde selbst erfahrenen Abenteurern helfen, sich noch weiter zu verbessern - sie konzentriert sich dabei jedoch auf die Verstärkung der Klassenfertigkeiten, nicht auf die Ausrüstung.
Sachgebiete: raumfahrt internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Estamos buscando a 16 blogueros apasionados, con talento, y aventureros, que tendrán la oportunidad única de viajar e intercambiar blogs, vidas, lugares y culturas simultáneamente durante diez días.
Wir suchen 16 leidenschaftliche, talentierte und abendteuerliche Blogger, die die einzigartige Gelegenheit haben werden, 10 Tage lang gleichzeitig zu reisen, und Blogs, Leben, Orte und Kulturen austauschen zu können.
Sachgebiete: astrologie gartenbau internet
Korpustyp: Webseite
En Sword Coast Legends, jugarás como miembro del “Amanecer en llamas”, un pequeño gremio de aventureros que está atravesando una mala racha (nos referimos a pesadillas y asesinatos).
In Sword Coast Legends könnt ihr als Mitglied von Burning Dawn spielen, einer kleinen Abenteurergilde, die gerade schlechte Zeiten durchmacht (es geht um Albträume und Mord).