linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
azulada bläulich 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

azulada bläuliche 5
bläulichen 4 Beispiel blaubrauner 2 blaue 1 bläulicher 1 bläuliche auftreten 1 bläuliches getaucht 1 gebläut 1 bläuliches 1 bläulichem 1

Verwendungsbeispiele

azulada bläuliche
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No aparecerá ninguna coloración azulada o rojiza.
Es sollte keine bläuliche oder rötliche Färbung auftreten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
No aparecerá ninguna coloración azulada o rojiza
Es tritt eine bläuliche oder rötliche Färbung auf
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si tiene dificultad para respirar, con o sin la piel azulada, informe a su médico inmediatamente.
21 Wenn Sie Atemnot bekommen, mit oder ohne bläuliche Haut, informieren Sie unverzüglich Ihren Arzt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Noté la decoloración azulada. Y un leve olor a almendra,
Beachtet die bläuliche Verfärbung, den leichten Geruch von Bittermandel.
   Korpustyp: Untertitel
Una decoloración de la madera de albura entre gris y azulada, por lo general a rayas, producida por hongos;
Eine graue bis bläuliche, meist streifige Verfärbung des Splintholzes, die durch Pilze hervorgerufen wurden;
Sachgebiete: forstwirtschaft foto jagd    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


piel azulada . .
festuca azulada . .
algas verde-azuladas . . . .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "azulada"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Icono de estrella verde azulada: ES
Grüner Stern für 5.000 bis 9.999 Bewertungspunkte ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Icono de estrella verde azulada: ES
Roter Stern für 1.000 bis 4.999 Bewertungspunkte ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Las pequeñas flores primaverales azuladas primero.
Kleine Frühlingsblumen in Blau, die als erste kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Icono de estrella verde azulada: entre 100 y 499 votos ES
Türkisfarbener Stern für 100 bis 499 Bewertungspunkte ES
Sachgebiete: auto media internet    Korpustyp: Webseite
Como consecuencia de sobredosis de zaleplon se ha informado de cromaturia (coloración verde azulada de la orina).
Es wurde über Chromaturie (blau-grüne Urin-Verfärbung) bei Zaleplon-Überdosis berichtet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El pueblo acude presuroso, atraviesa las azuladas colinas, acude desde el fondo de los bosques y desde los lejanos mares.
Das Volk eilt herbei über die blauen Hügel, es strömt herbei aus den Wäldern und von dem fernen Meer.
   Korpustyp: Untertitel
A la derecha, un arco de medio punto peraltado da acceso al dormitorio de los Reyes Moros, dos salas decoradas con preciosas yeserías azuladas y un magnífico artesonado. ES
Rechts kommt man durch einen Rundbogendurchgang in das Dormitorio de los Reyes Moros (Schlafgemach der maurischen Könige), zwei Räume, in denen blau getönte Stuckarbeiten und eine schöne Artesonado-Decke zu sehen sind. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
En aquellos lugares, donde dymjanka crece a una masa m?s compacta, el campo parece a grises azulada - el humo cubierto.
An jenen Stellen, wo dymjanka in der kompakteren Masse w?chst, scheint das Feld graublau - vom abgedeckten Rauch.
Sachgebiete: astrologie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
De este collar de perlas de las islas se desprenden reflejos de aguamarina, una suave aura azulada que, como la brisa de los alíseos, evoca la nostalgia de una bella aventura en el vasto ceruléano de azur.
Ein vielfarbiger Glanz steckt in dieser Perlenkette. Aquamarin, gemischt mit einem sanften Blau, welches in kräftiges Azur übergeht, und einer Brise gleicht, die die Nostalgie eines Abenteuers unter türkisfarbenem Himmel heraufbeschwör…Bloß ein kleines Detail trübt dieses Paradies der Sinne.
Sachgebiete: film religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Las luces azuladas, que reflejan los monitores y superficies de proyección en el oscuro cyber-espacio de la exposición, pueden ser comparadas con la luz y la superficie de la luna. DE
Die blauen Lichter, die von den Monitoren und Projektionswänden in den dunklen Cyber Space der Ausstellung scheinen, können mit dem Mondlicht und der Oberfläche des Mondes verglichen werden. DE
Sachgebiete: kunst raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
Recibió un entrenamiento exhaustivo en el arte del subterfugio y su fisiología se alteró para que su corazón latiera de forma mucho más lenta, lo que volvió su piel fría y azulada y redujo su capacidad para sentir emociones humanas.
Zusätzlich wurden auch an ihrer Physiologie Veränderungen vorgenommen: ihr Herz wurde verlangsamt, wodurch ihre Haut erkaltete und einen Blauton annahm. Ihre Fähigkeit, Emotionen zu verspüren, wurde dadurch noch weiter abgeschwächt.
Sachgebiete: astrologie oekonomie militaer    Korpustyp: Webseite
visite barrens esquisto de la región y desde mediados de junio a mediados de septiembre de recorrido de las técnicas y los conocimientos técnicos de los transportistas y adapta la azulada por asociación Asphan . EUR
Brachland besuchen Schiefer der Region und von Mitte Juni bis Mitte September Tour von Techniken und Know- how Träger und Schneider Blaustein durch Asphan Vereins. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Además, gracias a la influencia del monte Ventoux, responsable de la fuerte variación térmica entre el día y la noche durante el período de maduración, el moscatel encuentra en este terreno las condiciones idóneas para la obtención de su pigmentación azulada y la concentración de aromas en las bayas.
Darüber hinaus findet die Muskatellertraube in diesem Gebiet aufgrund des Einflusses des Mont Ventoux, der für ein starkes Tag-Nacht-Temperaturgefälle sorgt, ideale Bedingungen für die Blaupigmentierung und die Konzentration der Aromen in den Beeren vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM