linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
azulejo Fliese 212
Kachel 43 Dachziegel 8 . . . .
[ADJ/ADV]
azulejo .
[Weiteres]
azulejo .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

azulejo Fliesen 7 Azulejos 2 ei 2 Kacheln 1 Kacheln ausgelegt 1 Ziegel-Materials 1 edlen Fliesen 1 gefliesten 1 Kachel erkannt. 1 Tile 1

Verwendungsbeispiele

azulejo Fliese
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Una claridad combinada con generosidad se traduce en los azulejos ZOOM. ES
Klarheit verbunden mit Großzügigkeit kommt in den Fliesen ZOOM zum Ausdruck. ES
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Resbaló en una alfombra colocada sobre un suelo de azulejos y se estrelló contra una puerta cuyos cristales no estaban reforzados.
Der Junge rutschte auf einem auf den Fliesen ausgelegten Teppich aus und stürzte durch eine Terrassentür, die nicht mit Sicherheitsglas verglast war.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A Philoméne le gust…...el sonido del tazón del gato en el azulejo.
Philomène mag den Ton des Napfes auf den Fliesen.
   Korpustyp: Untertitel
El tomillo casa está decorado con mucho encanto, piedra, azulejos.
Der Thymian Haus ist mit viel Charme, Mauerwerk, Fliesen verziert.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En 2009, dicha prohibición se amplió al transporte de madera, automóviles, acero y azulejos y, en 2010, a minerales férreos y no férreos, así como mármol y travertino.
Dieses Fahrverbot wurde 2009 auf Transporte von Holz, Autos, Stahl und Fliesen und 2010 auf Nichteisen- und Eisenerze sowie Marmor und Travertin ausgeweitet.
   Korpustyp: EU DCEP
¿Qué pasó con los azulejos estilo subterráneo, con hexágonos en el suelo?
Was ist mit den soliden Unterführungskacheln und den sechseckigen Fliesen auf dem Boden?
   Korpustyp: Untertitel
ben10 arreglar mi azulejos tratar de arreglar las baldosas de ben10 fijar
ben10 fix meine Fliesen Versuchen Sie die Fliesen von ben10 beheben sollte
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Esta medida supondría en la práctica la desaparición de este mercado de los azulejos españoles y no parece coherente con los acuerdos comerciales entre le UE y el Reino de Marruecos.
Diese Maßnahme würde in der Praxis den Verlust dieses Absatzmarktes für spanische Fliesen bedeuten und scheint mit den Handelsabkommen zwischen der EU und dem Königreich Marokko nicht vereinbar zu sein.
   Korpustyp: EU DCEP
Incluso los azulejos se caen a pedazos.
Sogar die Fliesen sind kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
Las habitaciones del Riad L'Artiste presentan una decoración de estilo marroquí con azulejos ornamentados.
Die klimatisierten Zimmer im Riad L'Artiste sind im marokkanischen Stil mit kunstvollen Fliesen dekoriert.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


azulejo biselado .
alimentador de azulejos .
golpeado del azulejo .
azulejo canto romo . . . .
azulejo de Sassulo .
azulejo para fachada .
azulejo tomado como referencia .
azulejo fuera de nivel .
reverso del azulejo . .
desescuadrado del azulejo . .
cortador de azulejos .
azulejo de masa unica .
azulejo de dos caras esmaltadas .
azulejo en ángulo para laboratorio .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit azulejo

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Azulejos con estampados tradicionales. ES
Wandfliesen mit traditionellen Mustern. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fabricación de azulejos cerámicos para estufas de azulejos y chimeneas ES
Feder für Herstellung von Matratzen und Polstermöbel ES
Sachgebiete: oekonomie auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Decorativos azulejos con diseños tridimensionales. ES
Dekorfliesen mit dreidimensionalen Dessins. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fabricación de azulejos y baldosas de cerámica
Herstellung von keramischen Wand- und Bodenfliesen und -platten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Destrozó los azulejos, rompió el banco.
Zerstörte die Inschriften, zerbrach die Bank.
   Korpustyp: Untertitel
Ofertamos revestimientos - azulejos y loza cerámicos. ES
Wir bieten Keramikverkleidungen und –fußböden. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Tenazas para perforar azulejos fabricantes y proveedores. ES
Fliesenlochzangen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Tenazas para perforar azulejos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Fliesenlochzangen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Alicates para partir azulejos fabricantes y proveedores. ES
Fliesenbrechzangen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Alicates para partir azulejos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Fliesenbrechzangen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Piedras calizas azulejos fabricantes y proveedores. ES
Kalksteinfliesen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Piedras calizas azulejos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kalksteinfliesen? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Limpiadores de azulejos fabricantes y proveedores. ES
Fliesenreiniger Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Limpiadores de azulejos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Fliesenreiniger? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Quitar las juntas de azulejos y baldosas
Fugen an Wand- und Fußbodenfliesen anfräsen
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Cortes de tamaño reducido en azulejos blandos
Kleinere Ausschnitte in weiche Wandfliesen fräsen
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Fresar juntas profundas de azulejos y baldosas
Tiefe Fugen an Wand- und Fußbodenfliesen ausfräsen
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Vertical - azulejos en cerámica para revestimiento baño ES
Vertical - Keramikfliesen für Wandverkleidungen im Bad ES
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Folk - azulejos en cerámica para revestimiento baño ES
Folk - Keramikfliesen für Wandverkleidungen im Bad ES
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Puedo colocar suelos laminados sobre azulejos?
Kann ich Laminat auf einer Fußbodenheizung verlegen?
Sachgebiete: film forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Azulejos para cuartos de baño, Baldosas ES
Pflaster, Verkleidungen für Badezimmer ES
Sachgebiete: architektur gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Los baños son espaciosos y con azulejos.
Die geräumigen Badezimmer haben gekachelte Duschen.
Sachgebiete: verlag kunst informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
no utilizar muestras de azulejos/celdas coloreadas ES
keine Verwendung von gefärbten Kachelmuster/Musterzellen ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Stonework - azulejos para pavimentos interiores y exteriores ES
Stonework - Bodenfliesen für Innen und Außenbereiche ES
Sachgebiete: bau gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Suite - azulejos brillantes en cerámica para revestimiento ES
Suite - glänzende Keramikfliesen für Wandverkleidungen ES
Sachgebiete: kunst bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Azulejos y baldosas para cuartos de baño, azulejos para cocinas y baldosas exteriores para las terrazas. ES
Verkleidungen und Pflaster für Badezimmer und Küche, Pflaster für Terrassen. ES
Sachgebiete: architektur gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
GCT 115 Professional Cortadora de azulejos Trabajos en azulejos | Bosch Professional
Der GDC 125 Professional von Bosch | Bosch Professional
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Asunto: Posibles derechos antidumping sobre los azulejos de cerámica chinos
Betrifft: Mögliche Einfuhr von Antidumpingzöllen auf chinesische Keramikfliesen
   Korpustyp: EU DCEP
NACE 26.30: Fabricación de azulejos y baldosas de cerámica
NACE 26.30: Herstellung von keramischen Wand- und Bodenfliesen und -platten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si miras al arco iris Reflejado en los azulejos
Wenn du zum Regenbogen Hinter dem nächsten Moor siehst
   Korpustyp: Untertitel
Presenta atractivos techos con azulejos y una cocina actual mediterránea. ES
Sehr schöne gekachelte Decken und zeitgemäße mediterrane Küche. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Creía que todas las familias competían para romper azulejos.
Wahrscheinlich hat jede Familie ihre Sportart.
   Korpustyp: Untertitel
Así se comprende el concepto de azulejos MELROSE. ES
So versteht sich auch das Fliesenkonzept MELROSE. ES
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fabricación de azulejos para estufas de calidad profesional de punta. ES
Produktion von Ofenkacheln mit professioneller Spitzenqualität. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones tienen suelos de moqueta o azulejos. ES
Alle Zimmer sind mit Teppichboden ausgelegt und gefliest. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Este alojamiento tiene un baño con azulejos y ducha. ES
Zur Unterkunft gehört ein gefliestes Duschbad. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones están decoradas con azulejos y cuadros tradic
Die Zimmer zeichnen sich durch traditionelle po
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si miras atentamente, también encontrarás un azulejo diseñado por Miró.
Wenn Sie genau hinschauen, finden Sie sogar eine von Miró signierte Keramikkachel.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Artesanía, Compras y Compras de azulejos | Ayuntamiento de Onda ES
Handwerk und Handel | Ayuntamiento de Onda ES
Sachgebiete: handel politik media    Korpustyp: Webseite
Indicadas para mortero, masilla, revoque, cola de azulejos
Geeignet für Mörtel, Spachtel, Putz, Fliesenkleber
Sachgebiete: film technik internet    Korpustyp: Webseite
Covent Garden - azulejos para el revestimiento de baños y cocinas ES
Covent Garden - Wandfliesen für Bäder und Küchen ES
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diamond – azulejos brillantes para el revestimiento de la cocina ES
Diamond – Wandfliesen für die Küche, glänzend ES
Sachgebiete: gartenbau informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Oficina7 – azulejos de cerámica para el revestimiento del baño ES
Nova - keramische Wandfliesen für Bad und Küche ES
Sachgebiete: bau gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Onix – azulejos de efecto mármol para el baño ES
Dressy - keramische Wandfliesen für das Bad ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Crearás ambientes únicos con los últimos diseños de azulejos. ES
Wir kreieren für Sie ein einzigartiges und originelles Design. ES
Sachgebiete: kunst verlag foto    Korpustyp: Webseite
El baño de azulejos y bañera con posibilidad de ducha. DE
Das geflieste Badezimmer hat eine Badewanne mit Duschmöglichkeit. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Episodio n.º 18 Sewaddle y Camus en el Bosque Azulejo
Folge 18 Strawickl und Artie im Ewigenwald!
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
Explora muchas fotos y imágenes de Lisboa como foto Azulejos ES
Bilder und Fotos von london by night in London: ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
ha publicado la foto Chiesa con Azulejos (Espinho) ES
hat das Foto Risaie hochgeladen (Bali) ES
Sachgebiete: luftfahrt musik theater    Korpustyp: Webseite
Importamos y vendemos revestimientos, lozas, azulejos, cenefas y mosaicos para: ES
Wir importieren und verkaufen Verkleidungen, Fußböden, Dekorationsverkleidungen, Mosaiken für: ES
Sachgebiete: architektur gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Sus habitaciones tienen paredes de azulejos y tapices.
Die Zimmer verfügen über geflieste Wände und Wandteppiche.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
¡Cuartos con Aire Condicionado y fresco suelos de azulejos!
Zimmer mit Klimaanlagen und kühlen Keramik Böden
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los lujosos baños tiene exquisitos azulejos y muchas conveniencias.
Die luxuriösen Badezimmer haben fein gekachelte Möbel und eine Menge praktischer Einrichtungen.
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Dots - azulejos de cerámica revestimiento baño y cocina IT
Dots - Keramikfliesen für Bad- und Küchenwände IT
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colección de azulejos cerámicos técnicos para proyectos arquitectónicos. ES
Kollektion von Keramikfliesen mit herausragenden technischen Eigenschaften für die Objektgestaltung. ES
Sachgebiete: bau gartenbau informatik    Korpustyp: Webseite
Treverkmood - azulejos de efecto madera para cocinas y baños ES
Montreal - keramische Boden und Wandfliesen für Bad und Wohnbereich ES
Sachgebiete: kunst bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Onix – azulejos de efecto mármol para el baño ES
Covent Garden - Wandfliesen für Bäder und Küchen ES
Sachgebiete: kunst bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Shine, azulejos cerámicos para el revestimiento de efecto tejido. ES
Marazzi Mystone ist die keramische Interpretation von sechs Natursteinen. ES
Sachgebiete: bau gartenbau informatik    Korpustyp: Webseite
Black&White - azulejos para revestimiento baño y cocina ES
Black&White - Keramikfliesen für Bad- und Küchenwände ES
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Oficina7 – azulejos de cerámica para el revestimiento del baño ES
Oficina7 - Keramikfliesen für Wandverkleidungen im Bad ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los azulejos de las paredes son del s. XVII. ES
Die Fayence-Platten an den Wänden stammen aus dem 17. Jh. ES
Sachgebiete: religion historie archäologie    Korpustyp: Webseite
Empleos de azulejos vicar sl - trabajo en Almería ES
Alle Maschinenring Österreich Job - Stellenangebote - Melk Jobs anzeigen ES
Sachgebiete: marketing verkehr-gueterverkehr personalwesen    Korpustyp: Webseite
Salón con rincón-comedor y estufa de azulejos. ES
Wohnzimmer mit Essecke und Kachelofen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Salón-comedor con equipo de música y estufa de azulejos. ES
Wohn-/Esszimmer mit Stereoanlage und Kachelofen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
FC7, el disco más económico para cortar azulejos
FC7, die günstige Fliesentrennscheibe
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos azulejos cerámicos vidriados y no vidriados, azulejos españoles, lozas, cenefas, cintas decorativas y mosaicos para cuartos de baño, cocinas, terrazas, escaleras y áreas comerciales. ES
Wir bieten Keramikverkleidungen in Badezimmer, glasierte sowie nicht glasierte spanische Verkleidungen, Fußböden, Dekorationsverkleidungen und –bänder, Mosaiken für Badezimmer, Küchen, Terrassen, Treppenhäuser, Geschäftsräume. ES
Sachgebiete: architektur bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
industria ceramica en la provincia de Castellón, España, fabricantes de piezas ceramicas de primera calidad especialmente porcelánico y gres porcelánico, catálogo de azulejos, catalogo de azulejos. ES
Bitte treten Sie ein in die 3D Planung und experimentieren Sie die unendlichen Möglichkeiten der Wohngestaltung Keramische Industrie in der Provinz Castellón, Spanien, Hersteller für keramische Artikel erster Qualität ES
Sachgebiete: radio foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Azulejos cerámicos: da trabajo a unas […] personas y exporta […] % de la producción anual.
Keramikfliesen: Dieser Teilsektor bietet rund […] Menschen Arbeit und exportiert etwa […] % seiner Jahresproduktion.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Azulejos para cuartos de baño procedentes de fabricantes checos y extranjeros. ES
Verkleidungen für Badezimmer von tschechischen und ausländischen Herstellern. ES
Sachgebiete: architektur bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Además de la propia venta, también nos dedicamos a realización de los azulejos y baldosas. ES
Neben dem Verkauf realisieren wir auch Verkleidungen und Pflaster. ES
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau bahn    Korpustyp: Webseite
Sus bordillos de azulejos representan cada uno una ciudad o una provincia de España.
Besonders schön sind die zur Dekoration des Parks verwendeten Keramikfliesen, die jeweils eine spanische Stadt oder Provinz darstellen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Algunas habitaciones tienen una decoración tradicional andaluza, con azulejos adornados y muebles de madera oscura. ES
Einige Zimmer verfügen über ein traditionelles andalusisches Dekor mit Zierkacheln und dunklen Holzmöbeln. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Operaciones de subcontratación que forman parte de la fabricación de azulejos y baldosas de cerámica
An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von keramischen Wand- und Bodenfliesen und -platten
   Korpustyp: EU DGT-TM
ofrece preciosos diseños de azulejos para cuartos de baño claros y luminosos. ES
bietet Fliesendesign für helle Bäder zum Verlieben ES
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además, diversos azulejos decorativos están dotados de un acabado de superficie metalizado. ES
Verschiedene Dekorfliesen sind zudem mit einem metallisierenden Oberflächenfinish ausgestattet. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Como recurso estilístico creativo, el azulejo es capaz de brillar de diferentes maneras. ES
Als kreatives Stilmittel ist sie in der Lage, auf unterschiedlichste Weise zu brillieren. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El azulejo logra cambiar las perspectivas o trastocar puntos de vista habituales. ES
Ihr gelingt es, Perspektiven zu verschieben oder gewohnte Sichtweisen aus den Angeln zu heben. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestros azulejos de pared hechos de gres se recubren en fábrica con el revestimiento ceramicplus. ES
Unsere Wandfliesen aus Steingut sind werkseitig mit ceramicplus ausgestattet. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ubicado en un edificio histórico con decoración barroca y fachada de azulejos de mayólica, dist… IT
Untergebracht in einem historischen Gebäude mit barocker Dekoration und einer Fassade au… 4 Sterne HotelHotel Russo Palace IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
lavadora en casa secadora en casa TV cadena de sonido Magnetoscopio horno con decoración de azulejos ES
Waschmaschine im Haus Trockner im Haus TV Stereoanlage Videorecorder Kachelofen ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag immobilien    Korpustyp: Webseite
Una gran selección de mercancía de accesorios para azulejos y baldosas. ES
Große Auswahl von Komplementärartikel für Verkleidungen und Pflaster. ES
Sachgebiete: architektur gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Nuestros especialistas en materia de azulejos y baldosas le asesorarán con mucho gusto. ES
Unsere Spezialisten für Verkleidungen und Pflaster beraten Sie gern. ES
Sachgebiete: architektur gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
El cuarto de baño de azulejos blancos es también una lavadora. ES
Im weiss gekachelten Duschbad befindet sich auch eine Waschmaschine. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones están decoradas con azulejos y cuadros tradic Más detalles
Die Zimmer zeichnen sich durch traditionelle po Mehr Details
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Disponen de un gran TV de pantalla plana y cuarto de baño con azulejos con mosaicos.
Ein großer Flachbild-TV und ein mit Mosaik gefliestes Bad runden die Ausstattung ab.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El cuarto de baño está decorado con azulejos de mosaico y madera de caoba.
Die Badezimmer sind mit Mosaikfließen und Acajou Holz eingerichtet.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones tienen un baño con mosaico de azulejos y una cama extragrande.
Die Zimmer verfügen alle über ein Bad mit Mosaikfliesen und ein besonders großes Bett.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Las colecciones de arte islámicocontienen, entre otras cosas, tapices, azulejos de Iznic y grabados. ES
Die Sammlungen des Museums für Islamische Kunst zeigen unter anderem Teppiche, Keramik aus Iznik, Miniaturmalereien. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones del Fala cuentan con aire acondicionado, baño de azulejos, TV vía satélite y nevera. ES
Die klimatisierten Zimmer im Fala verfügen über ein gefliestes Bad, einen Sat-TV und einen Kühlschrank. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Agradable patio con fuente de azulejos sevillanos, pozo y plantas tropicales. ES
Im charmanten Innenhof stehen ein Springbrunnen aus andalusischem Mosaik, ein weiterer Brunnen und viele tropische Pflanzen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Busca un enorme mosaico circular en azulejos de colores justo en medio de Las Ramblas.
Halten Sie Ausschau nach einem großen bunten Mosaik aus Keramikkacheln mitten auf den Ramblas.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Limpiadores de azulejos La empresa Strenge GmbH & Co. KG fue fundada en el año 1961. ES
Fliesenreiniger Die Strenge GmbH & Co. KG wurde im Jahre 1961 gegründet. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Limpiadores de azulejos La empresa Hartmann-Chemie GmbH fue fundada en el año 1948. ES
Fliesenreiniger Die Hartmann-Chemie GmbH wurde im Jahre 1948 gegründet. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Limpiadores de azulejos La empresa Habla Chemie GmbH fue fundada en el año 1960. ES
Fliesenreiniger Die Habla Chemie GmbH wurde im Jahre 1960 gegründet. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Alicates para partir azulejos con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Fliesenbrechzangen mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Limpiadores de azulejos La empresa Tilo Gerschler & Sylke Geppert GbR fue fundada en el año 1936. ES
Fliesenreiniger Die Tilo Gerschler & Sylke Geppert GbR wurde im Jahre 1936 gegründet. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Los cuartos de baño son medianos y están decorados con azulejos grises y blancos.
Die Badezimmer sind mittelgroß und in grau und weiß gekachelt.
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Indicadas para perforar desde azulejos blandos hasta baldosas muy duras como gres cerámico:
Geeignet für weiche Wandfliesen bis sehr harte Bodenfliesen wie Feinsteinzeug, Zylinderschaft
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Indicadas para perforar desde azulejos blandos hasta baldosas muy duras, como gres cerámico fino
Geeignet für weiche Wandfliesen bis hin zu sehr harten Bodenfliesen wie Feinsteinzeug
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Brocas para azulejos CYL-9 Ceramic Brocas multiuso Taladrar | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Fliesenbohrer CYL-9 Ceramic Mehrzweckbohrer Bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite