linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

bañera Badewanne
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El cuarto de baño tiene una bañera, un inodoro y un lavabo con espejo. ES
Das zimmereigene Bad ist mit einer Badewanne, einer Toilette und Waschbecken mit Spiegel ausgestattet. ES
Sachgebiete: verlag tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Bañeras, duchas y lavabos, de plástico
Badewannen, Duschen und Waschbecken, aus Kunststoffen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las bañeras son calderos medievales de sucieda…paso.
Badewannen sind mittelalterliche, dreckige Kübel, Geschichte also.
   Korpustyp: Untertitel
Disponen de un baño con ducha, bañera y secador de pelo.
Neben einer Dusche bieten die Bäder auch eine Badewanne und einen Haartrockner.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En los ríos de Europa habrá menos burbujas que en las bañeras de los europeos.
Die europäischen Flüsse werden weniger Schaum aufweisen als die Badewannen der Europäer.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿No podemos volver a meterlo en la bañera?
Können wir ihn nicht wieder in die Badewanne stecken?
   Korpustyp: Untertitel
El cuarto de baño privado tiene bañera y ducha independientes. ES
Das private Badezimmer besitzt eine Badewanne und eine separate Dusche. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lo más probable es que se resistieran e intentaran mantenerse en sus propias bañeras.
Sie wären sehr wahrscheinlich dagegen und würden versuchen, in ihren eigenen Badewannen zu bleiben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Cinco días antes que una mujer fuera encontrada muerta en la bañera.
Fünf Tage, bevor eine Frau in ihrer Badewanne ermordet aufgefunden wurde.
   Korpustyp: Untertitel
El cuarto de baño de algunas habitaciones tienen bañera y ducha.
Einige Zimmer verfügen zudem über ein Bad mit Badewanne und Dusche.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bañeras Badewannen 137
distribución bañera .
diagrama de bañera .
guarniciones de bañeras .
bañera de hidromasaje . .
encapsulado de tipo bañera .
curva de bañera .
bañeras de pájaros . .
bañeras para bebés .
bañeras para baños de asiento .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bañera

175 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Me gustan las bañeras.
Ich mag heiße Bäder.
   Korpustyp: Untertitel
Grifería para la bañera: ES
Für die tägliche Beratung: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Grifería para la bañera: ES
Von der Gießerei bis zur Endmontage: ES
Sachgebiete: oekonomie auto gartenbau    Korpustyp: Webseite
Bañera de hidromasaje
Restaurant, Frühstück im Zimmer
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay sangre en la bañera! Hay sangre en la bañera!
Da ist Blut in der Wanne.Da ist Blut drin.
   Korpustyp: Untertitel
Para bañeras normales y especiales, bañeras con rebosadero bajo ES
geeignet für Normal- und Sonderwannen, Wannen mit versenktem Überlaufloch ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
- Nunca había visto una bañera.
Sieht so aus als nimmt sie ein Salzwasserbad.
   Korpustyp: Untertitel
¿Cómo acabaste en esta bañera?
Wie bist du auf diesem Kutter gelandet?
   Korpustyp: Untertitel
Bañeras hidromasaje rellenas con Cristal.
Hot Tubs gefüllt mit Cristal.
   Korpustyp: Untertitel
SOUND WAVE – La bañera acústica. ES
SOUND WAVE – Die Akustikwanne. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Axor Lavabos, bañeras y muebles ES
Axor Waschbecken, Wannen und Möbel ES
Sachgebiete: verlag gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Para bañeras normales y especiales; ES
geeignet für Normal- und Sonderwannen; ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Metris S Grifería de bañera: ES
Metris Armaturen von Hansgrohe: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Esta bañera era peor que el taxi.
Das Boot war noch unbequemer als das verdammte Taxi.
   Korpustyp: Untertitel
Saldré de una bañera de joyas, ¿vale?
Ich tauche aus einem Meer Juwelen auf, ok?
   Korpustyp: Untertitel
Y aquí está él en la bañera.
Und hier ist er ganz frisch gebadet.
   Korpustyp: Untertitel
Espera, déjame entrar en la bañera.
Warte, lass mich erst einsteigen.
   Korpustyp: Untertitel
Apartamento de 1 dormitorio con bañera
Apartment mit 1 Schlafzimmer und Balkon
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Algunas habitaciones tienen bañera de hidromasaje.
Alle Zimmer des Russelior Hotel verfügen über eine Minibar mit alkoholfreien Getränken.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ahí hay una bañera de cinc.
Ich habe da eine Zinkwanne.
   Korpustyp: Untertitel
PUNTA DUO 3, La bañera rinconera
PUNTA DUO 3, Die Eckbadewanne
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
RONDO 6, La bañera hexagonal cómoda
RONDO 6, Die bequeme Sechseckwanne
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Algunos incluyen una bañera de diseño.
Einige Bäder weisen zudem eine Designerbadewanne auf.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Suite con bañera de hidromasaje - Mostrar precios
Superior Doppel- oder Zweibettzimmer - Preise anzeigen
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Los mejores hoteles con bañera en Strasbourg.
Die besten hotels 4 sterne in Strasbourg.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Flexaplus embellecedor para bañeras normales y especiales. ES
Flexaplus Fertigset. geeignet für Normal- und Sonderwannen; ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
algunas disponen de bañera con hidromasaje. IT
einige verfügen über Wannen mit Hydromassage. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bañera de hidromasaje, situado en el hotel:
Darts, befindet sich direkt im Hotel:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Bañera de hidromasaje, situado en el hotel:
Schießplatz, befindet sich direkt im Hotel:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los mejores hoteles con bañera en Bordeaux.
Die besten hotels charmant in Bordeaux.
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
El hotel cuenta con una bañera spa.
Das Hotel hat einen Jacuzzi.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Doble lavabo y bañera de dimensiones extraordinarias ES
Zwei Waschbecken in den meisten Suiten ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Algunos alojamientos incluyen bañera de hidromasaje. ES
Jede Unterkunft bietet einen atemberaubenden Meerblick. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Flexaplus embellecedor para bañeras normales y especiales ES
geeignet für Normal- und Sonderwannen, Wannen mit versenktem Überlaufloch ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
La bañera anatómica clásica con esquina recortada
Die klassische Körperformwanne mit ausgelassener Ecke
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La bañera anatómica clásica con asideros
Die klassische Körperformwanne mit Griffen
Sachgebiete: verlag handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La bañera anatómica baja con asideros
Die niedrige Körperformwanne mit Griffen
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Te acuerdas cuando éramos pequeñas …...jugábamos juntas en la bañera?
Weißt du noch, wie wir früher zusammen gespielt haben abends?
   Korpustyp: Untertitel
El de las bañeras con forma de corazón.
Das mit den herzförmigen Wannen?
   Korpustyp: Untertitel
Tengo muchos pelos largos y morenos en mi bañera!
Ich habe hier viele lange Haare in meinem Abfluss!
   Korpustyp: Untertitel
Acaba de batir el récord mundial de inmersión en bañera.
Er hat gerade den Weltrekord im Badewannentauchen geschlagen.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, puedes usar el agua. Todavía está llena la bañera.
Ja, du kannst dasselbe Wasser benutzen, es ist noch sauber.
   Korpustyp: Untertitel
Tuve problemas por no usar el inodoro o la bañera.
Ich konnte weder auf die Toilette, noch mich waschen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Se volvió a dormir en la bañera cubierto de vómito?
Ist er mal wieder in seiner eigenen Kotze eingeschlafen?
   Korpustyp: Untertitel
Quiere decir que hay bañeras con agua corriente.
- Wir haben fließendes Wasser?
   Korpustyp: Untertitel
-Necesito que me ayudes a desatascar mi bañera.
Hilf mir, meinen verstopften Abfluss wieder frei zu bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Cinco días después, otro asesinato en una bañera.
Fünf Tage später, ein weiterer Badewannenmord.
   Korpustyp: Untertitel
iNena, me bebería el agua de tu bañera!
Ich würde dein Badewasser trinken!
   Korpustyp: Untertitel
Llevamos tres semanas en esta bañera. - ¿No se han enterado?
Wir waren drei Wochen unterwegs. - Haben Sie noch nicht gehört?
   Korpustyp: Untertitel
Ofertamos bañeras de acrilato de todos modelos y tamaños. ES
Wir bieten Akrylatwannen von allen Formen und Größen. ES
Sachgebiete: film luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos bañeras de acrilato de todas las formas y tamaños. ES
Wir bieten Akrylatwannen aller Formen und Größen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Cinco días después, otra muerte en la bañera.
Fünf Tage darauf ein weiterer Badewannenmord.
   Korpustyp: Untertitel
Bañeras angulares de Villeroy & Boch: compactas y elegantes ES
Eckbadewannen von Villeroy & Boch – platzsparend und formschön ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La bañera angular de Villeroy & Boch es la solución ideal. ES
Dann ist die Eckbadewanne von Villeroy & Boch genau richtig. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El spa cuenta con piscina de hidromasaje climatizada, bañeras
Das Spa verfügt über einen beheizten Pool
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Habitación Deluxe con cama extragrande y bañera de hidromasaje
Deluxe Zimmer mit Kingsize-Bett und Kamin
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Doble Habitación Deluxe con cama extragrande y bañera de hidromasaje
Doppelzimmer Deluxe Zimmer mit Kingsize-Bett und Kamin
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
PURO STAR, Diseño de bañera rectilíneo con asideros
PURO STAR, Geradliniges Wannendesign mit Griffen
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
PURO con desbordamiento lateral, Diseño de bañera rectilíneo
PURO mit seitlichem Überlauf, Geradliniges Wannendesign
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
RONDO STAR, La bañera redonda cómoda con asideros
RONDO STAR, Die bequeme Rundbadewanne mit Griffen
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
RONDO 6 STAR, La bañera hexagonal cómoda con asidero
RONDO 6 STAR, Die bequeme Sechseckwanne mit Griff
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bañeras de ensueño con estética y diseño exclusivos
Badewannenträume von exklusivem Design und Ästhetik
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
su novia, FKA twigs, desnuda completamente en la bañera ES
Seit ihrer Beziehung mit Robert Pattinson sei sie eine völlig andere Person ES
Sachgebiete: verlag film handel    Korpustyp: Webseite
Flexaplus S embellecedor para bañeras normales y especiales. ES
Flexaplus S Fertigset. geeignet für Normal- und Sonderwannen; ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Flexaplus S embellecedor para bañeras normales y especiales ES
Flexaplus S Fertigset ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Flexaplus S embellecedor para bañeras normales y especiales ES
Grundkörper für Exafill S Wanneneinlauf Fertigset mit Ab- und Überlaufgarnitur für Sonderwannen ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Algunas habitaciones tienen balcón y un baño adicional con bañera. ES
In einigen Zimmern sorgen ein Balkon oder eine Minibar für zusätzlichen Komfort. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
una silla alta, una bañera y una cama con colchón.
Hochstuhl, Babybadewanne und Bett mit Matratze.
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
Lavabos, bañeras y muebles de la colección Axor Bouroullec ( de ) ES
Brausen und Duschsysteme der Kollektion Axor Urquiola und dazu passende Produkte ( von ) ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Acceso a la bañera de hidromasaje (cita previa)
Zugang zum Hydromassagebecken (nach Absprache);
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones disponen de baño privado con bañera. ES
Einige Zimmer sind zudem mit einem Balkon ausgestattet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El baño privado con bañera …Más de Expedia Affiliate Network ES
Es sin…Mehr von Expedia Affiliate Network ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Tapón para bañera con flotador en polipropileno y ventosa, azul.
Wannenstöpsel mit Schwimmer aus thermoplastischem Harz und Saugnapf, hellblau.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Tapón para bañera con flotador en polipropileno y ventosa, rosa.
Wannenstöpsel mit Schwimmer aus thermoplastischem Harz und Saugnapf, rosa.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones tienen baño privado con bañera y ducha.
Alle Zimmer blicken auf die schönen Gärten.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
dukessa-S 3000 > Puerta corredera de dos partes para bañera IT
dukessa-S 3000 > Badewannenlösung mit einer Schiebetür, zweiteilig IT
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
¡Todo es mucho más fácil con el mueble-bañera Idea! ES
Alles wird leichter mit den Kombi-Wannen der Linie Idea! ES
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Hay tumbonas y bañera de hidromasaje en el recinto.
Es werden Liegestühle bereit gestellt, der Jacuzzi bietet Entspannung.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Se ofrecen cunas, cochecitos y bañeras de bebé bajo petición. EUR
Ein Babybett, ein Kinderwagen und eine Babybadewanne sind auf Anfrage erhältlich. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Dispone de sauna y bañera de hidromasaje por un suplemento. EUR
Die klimatisierten Studios und Apartments verfügen alle über eine Küchenzeile mit einer Mikrowelle. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
Bañeras de Villeroy & Boch: auténtico descanso en su propio baño ES
Baths from Villeroy & Boch – pure relaxation in your own bathroom ES
Sachgebiete: kunst informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
el material optimizado para bañeras y platos de ducha. ES
Quaryl – Der optimierte Werkstoff für Bade- und Duschwannen. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El material optimizado para bañeras y platos de ducha. ES
Der optimierte Werkstoff für Bade- und Duschwannen. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Muchas de las habitaciones cuentan con bañeras de hidromasaje Jacuzzi®. EUR
Viele Zimmer verfügen über ein Jacuzzi®. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Una bañera de madera también la bienvenida en la habitación. EUR
Eine Holzbadewanne auch willkommen in den Raum. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Flexaplus S embellecedor para bañeras normales y especiales. ES
geeignet für Normal- und Sonderwannen; ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Flexaplus embellecedor para bañeras normales y especiales, ref. ES
geeignet für Normal- und Sonderwannen, Wannen mit versenktem Überlaufloch; ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
El producto estrella es el termostato de bañera de pie. ES
Wir empfehlen die Produkte des Accessoires-Programms Axor Universal. ES
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Exafill Plus embellecedor para bañeras normales y especiales, ref. 58128000 ES
Exafill Plus Wanneneinlauf Fertigset, Art.-Nr. 58128000 ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Exafill Plus embellecedor para bañeras normales y especiales. ES
Exafill Plus Wanneneinlauf Fertigset. geeignet für Normal- und Sonderwannen, Wannen mit versenktem Überlaufloch; ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Lavabos y bañeras de la colección Axor Massaud ( de ) ES
Badaccessoires der Kollektion Axor Bouroullec ( von ) ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La bañera anatómica clásica con esquina recortada y asideros
Die klassische Körperformwanne mit ausgelassener Ecke und Griffen
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Uno de los cuartos de baño dispone de una bañera.
Eines der Bäder ist mit einem grossen Wickeltisch ausgestattet.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
"Podía llenar una bañera caliente de porcelana en 20 minutos. Una bañera caliente de zinc le llevaba más tiempo.
"Sie konnte ein warmes Porzellanbad in 20 Minuten füllen, eine warme Zinnbadewanne dauerte etwas länger."
   Korpustyp: Untertitel
Las habitaciones cuentan con aire acondicionado, TV y baño privado con bañera de hidromasaje y bañera. Algunas incluyen .. ES
Alle Zimmer in diesem Hotel sind klimatisiert und mit einem TV ausgestattet und einige umfassen zudem einen Sitzber.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Las bañeras de hidromasaje de marca Jacuzzi, con su práctica y perfecta combinación de diseño y ergonomía incluyen todas las propiedades agradables de las bañeras de hidromasaje. ES
Die Jacuzzi Wirbelwannen sind eine ideale Kombination von praktischem Design und Ergonomie, und sie beziehen alle angenehmen Eigenschaften der Hydromassagewannen ein. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Patas de bañera incluidas (autoadhesivas), regulables de 130 – 180 mm, El hidromasaje no se suministra con mando en el borde de la bañera (Smart Control estándar).. Duo. ES
Wannenfüße (selbstklebend), verstellbar von 130 - 180 mm., Whirlpoolsysteme nicht lieferbar mit Wannenrandbedienung (Smart Control standard).. Duo. ES
Sachgebiete: verlag musik bau    Korpustyp: Webseite
Los platos de ducha y las bañeras de KALDEWEI se fabrican exclusivamente con materias primas naturales y presentan un balance ecológico ejemplar en comparación con las bañeras acrílicas. ES
KALDEWEI Bade- und Duschwannen werden ausschließlich aus natürlichen Rohstoffen hergestellt und weisen im Vergleich mit Acrylwannen eine vorbildliche Umweltbilanz auf. ES
Sachgebiete: foto technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
lavamanos, lavamanos de vidrio, bañeras, bañeras con hidromasaje, retretes, asientos, grifos, accesorios para cuartos de baño, calefactores y otro tipo de cerámica sanitaria. ES
Waschbecken, Waschbecken aus Glas, Wannen, Hydromassagenwannen, Toiletten, Bidets, Toilettensitze, Wasserleitungsbatterien, Badaccessoires, Heizkörper und andere Sanitärkeramik. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Te presento al Sr. Mandria, el que ha traído esta bañera.
Das ist Mr. Mandria, der uns den Kahn besorgt hat.
   Korpustyp: Untertitel