Si dejamos rodar la esfera en este badén, ésta rodará de un lado al otro, hasta que (en consecuencia de pérdidas por rozamiento y un poco insignificante de irradiación de energía electromagnética) se quede parada en la mitad.
IT
Wenn wir die Kugel in diese "Mulde" rollen lassen, rollt sie hin und her, bis sie (infolge von Reibungsverlusten und sehr wenig Abstrahlung von elektromagnetischer Energie) in der Mitte zum Stehen kommt.
IT
An diesem Loch ist der Abschlag ein blinder Schuß. Obwohl Sie vom Tee das Green sehen können, läßt ein Hügel Sie nicht sehen, wohin der Ball gefallen ist.
Verwenden wir nun anstelle von zwei Würfelmagneten zwei lange querpolarisierte Magnetstangen, haben wir dementsprechend eine langgezogenePotentialmulde.
IT
La esfera cae en este punto, o sea se tambalea en el "badén final" hasta que su energía cinética se convierte por completo en calor debido al rozamiento.
IT
Die Kugel fällt in diesen Punkt, d.h. sie pendelt in der "Endmulde" hin und her, bis ihre Geschwindigkeitsenergie infolge der Reibung in Wärme verwandelt ist.
IT
Si le dices a la gente que vaya despacio, se le olvida, pero, cuando se dan con ese badén, ya no se les olvida. - ¿Hay sitio aquí para nosotros?
Sagt man den Leuten, sie sollen langsam fahren, vergessen sie's, aber diese Huckel vergessen sie nie. - Haben Sie Platz für uns?
Korpustyp: Untertitel
todo, desde dejar caer smartphones dentro de estuches desde la altura de la cabeza, conducir incansablemente carros para niños por terrenos disparejos, hasta probar un portabicicletas sobrecargado en un badén a 30 km/h.
Da werden zum Beispiel Smartphones in Taschen aus Kopfhöhe fallengelassen, Kindertransporter werden schonungslos über raues Gelände gefahren und ein überladener Fahrradträger wird bei 30 km/h auf einer Bodenschwelle getestet.