Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta habitación es una de las más románticas del hotel por las curvas de las líneas y el color pastel de las decoraciones, además del maravilloso baldaquino que le confiere un toque especial al ambiente.
IT
Mit Sicherheit dank der weichen Linien, der pastellfarbenen Einrichtung und dem reizenden Baldachin, der das Bett krönt, ist dies eines der romantischsten Zimmer des Hotels.
IT
Sachgebiete:
verlag kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el interior de la iglesia se conservan lápidas, mosaicos, etc., aunque lo más importante son los dos altares laterales cubiertos con sendos ciborios (baldaquino que corona un altar o tabernáculo en los primitivos templos cristianos), uno con cúpula semiesférica y el otro con cúpula cónica.
Der Innenraum verfügt über Mosaike, Steinplatten, etc., trotzdem ist der Hauptanziehungspunkt der Kirche die zwei Seitenaltare, die durch Ziborien (Art von Baldachin, der in den frühchristlichen Tempeln einen Altar oder Tabernakel krönte) bedeckt werden. Der eine wird durch eine Rundkuppel bedeckt, der andere durch eine konische Kuppel.
Sachgebiete:
transport-verkehr architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
baldaquino
qualitätsvollen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además del altar mayor con sus magníficas esculturas y su baldaquino, se debe admirar el púlpito de piedra labrada de 1555.
ES
Neben dem von einem Baldachin überspannten Hochaltar mit seinen qualitätsvollen Figuren beachte man die Steinkanzel von 1555.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dispone también de un techo solar en la parte trasera del vehículo, que al abrirse deja al descubierto un enorme sofá tapizado en amarillo, y para protegerse del sol, lleva incorporado un enorme baldaquino de vistosas telas en su techo.
Am hinteren Ende des Rolls-Royce befindet sich ein großes Schiebedach, welches im geöffneten Zustand ein gelbes Sofa zum Vorschein kommen lässt. Riesige bunte Stoffe dienen dem Sultan als Sonnenschutz.
Sachgebiete:
astrologie auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "baldaquino"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Verdadera fortaleza de ladrillo, tras acceder al interior por un pórtico de piedra en forma de baldaquino quedamos cautivados de inmediato:
ES
Die Kathedrale ist eine echte Festung aus Backsteinen. Man gelangt durch einen baldachinartigen Portalvorbau hinein und ist sofort beeindruckt:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En el interior, los tres fastuosos retablos churriguerescos dorados con pan de oro, un raudal de baldaquinos y pilastras, es uno de los más suntuosos del país.
ES
Die drei prächtigen vergolden Retabel im Churriguerismus mit den Baldachinen und Pilastern zählen zu den prachtvollsten in ganz Mexiko.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Según se prefiera, puede uno sentarse en la terraza estilo colonial o en el jardín, en originales casitas balinesas o bien en la nueva terraza pequeña bajo un baldaquino de hojas verdes.
Man sitzt wahlweise auf der Terrasse im Colonial-Stil oder im Garten, in originalen Balihäuschen oder ganz intim auf der neuen kleinen Terrasse unterm grünen Blätterbaldachin.
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dispone también de un techo solar en la parte trasera del vehículo, que al abrirse deja al descubierto un enorme sofá tapizado en amarillo, y para protegerse del sol, lleva incorporado un enorme baldaquino de vistosas telas en su techo.
Am hinteren Ende des Rolls-Royce befindet sich ein großes Schiebedach, welches im geöffneten Zustand ein gelbes Sofa zum Vorschein kommen lässt. Riesige bunte Stoffe dienen dem Sultan als Sonnenschutz.
Sachgebiete:
astrologie auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite