Muskat Alkadar hacen solamente aqu?, y solamente en los alrededores del balneario Ljubimovka.
Und erzeugen Muskat Alkadar nur hier, und nur in den Umgebungen des Kurortes Ljubimowka.
Sachgebiete: astrologie technik internet
Korpustyp: Webseite
¿Está la Comisión al corriente del proyecto de construcción del vertedero en el balneario de Mariahütten?
Hat die Kommission Kenntnis vom geplanten Bau der Sondermülldeponie im Kurort Mariahütte?
Korpustyp: EU DCEP
Mas adelante encontrara Gonomori, una pequeña aldea con un balneario.
Ein Stück weiter ist Gonomori, ein Kurort mit Thermalbad.
Korpustyp: Untertitel
El casino es un gran atractivo, pero Baden-Baden es más reconocido como un balneario.
Obwohl das Casino eine wichtige Attraktion ist, ist Baden-Baden doch vorwiegend als Kurort bekannt.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Asunto: Proyecto de vertedero especial para residuos tóxicos en Mariahütte (balneario de Nonnweiler)
Betrifft: Geplante Sonderabfalldeponie für Giftmüll in Mariahütte (Kurort Nonnweiler)
Korpustyp: EU DCEP
Tuve que llevar a mi madre a un balneario para tratarla.
Ich musste meine Mutter zur Behandlung in einen Kurort bringen.
Korpustyp: Untertitel
Los Vosgos también son conocidos por sus famosos balnearios:
Die Vosges sind ebenfalls für ihre berühmten Kurorte bekannt:
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Los barquillos de Karlsbad constituyen una especialidad que se viene elaborando desde hace unos 200 años a partir de recetas familiares antiguas; su fama mundial obedece al apogeo que en otros tiempos alcanzó el balneario bohemio de Karlsbad (Karlovy Vary).
Karlsbader Oblaten sind eine seit etwa 200 Jahren nach alten Familienrezepten hergestellte Waffelspezialität, die ihre weltweite Bekanntheit der damaligen Blütezeit des böhmischen Kurortes Karlsbad (Karlovy Vary) verdankt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La fe no tiene nada que ver con la certeza, pero eso no pueden comprenderlo los charlatanes sabelotodos de los balnearios,
Der Glaube hat nichts mit Gewissheit zu tun, etwas, das die rechthaberischen Sprücheklopfer der Kurorte nicht begreifen wollen,
Korpustyp: Untertitel
El Venus Hotel está situado en el corazón de la famosa zona de balneario de Karlovy Vary.
ES
Das Venus Hotel liegt im Herzen des berühmten Kurorts Karlsbad und verfügt über komfortable Zimmer mit Sat-TV.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Cuando Hu también canceló el tradicional comité de verano a puertas cerradas de los viejos miembros del Partido, que se celebra todos los años en el balneario de Beidahe, aumentaron las esperanzas de que las reformas políticas verdaderamente avanzarían.
Als Hu dann auch noch die traditionellen, sommerlichen Beratungen der Parteiältesten absagte, die jedes Jahr unter Ausschluss der Öffentlichkeit im Badeort Beidaihe stattfinden, wurden Hoffnungen geweckt, dass politische Reformen möglicherweise tatsächlich einen nachhaltigen Schub bekommen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Nunca pude venir a un balneario.
Ich dachte nie, dass wir mal einen Badeort besuchen würden.
Korpustyp: Untertitel
En el siglo XVII, esta área ganó popularidad como balneario y para finales de siglo se habia transformado en una zona residencial exclusiva.
Anfang 1800 wurde das Gebiet zunehmend beliebter als Badeort und gegen Ende des Jahrhunderts hatte es sich in eine exklusive, residenziale Nachbarschaft entwickelt.
Sal del frío y envuélvete en el maravilloso abrigo de un balneario.
Raus aus der Kälte, rein in die wunderbare Wärme eines Thermalbads.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
A. Considerando que los balnearios desempeñan un doble papel: garantizar la salud y asegurar el bienestar, sin el cual ‑por otro lado‑ no puede hablarse de salud,
A. in der Erwägung, dass Thermalbäder eine zweifache Funktion erfüllen, da durch sie sowohl die Gesundheit erhalten als auch das Wohlbefinden als unerlässliche Voraussetzung für Gesundheit gefördert wird,
Korpustyp: EU DCEP
Mas adelante encontrara Gonomori, una pequeña aldea con un balneario.
Ein Stück weiter ist Gonomori, ein Kurort mit Thermalbad.
Korpustyp: Untertitel
Los famosos balnearios se encuentran muy cerca.
IT
Die berühmten Thermalbäder liegen in unmittelbarer Nähe.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este balneario se llama Baños Gonomori, pero todos lo llaman murciélago Komori.
Dieses Thermalbad heißt zwar Gomori-Bad, aber alle nennen es Komori-Bad.
Korpustyp: Untertitel
Busca hoteles en los balnearios Elija entre más de 605 hoteles en 32 localidades
IT
Suche Hotels in den Thermalbädern Wählen Sie aus 605 Hotels in über 32 Orten
IT
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
Si tiene tiempo, debería visitar Pamukkale, antiguo balneario romano y asombrosa curiosidad geológica.
ES
Wer Zeit hat, kann auch das ehemalige römische Thermalbad Pamukkale mit seinen beeindruckenden Kalkterrassen an der Küste besuchen.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El hotel está a cinco minutos de los balnearios y del Spa de la isla.
IT
Das Hotel ist fünf Fußminuten von den Thermalbädern und dem Spa der Inse…
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El balneario está equipado con instalaciones modernas.
ES
Das Thermalbad von Mondorf ist mit modernen Kureinrichtungen ausgestattet.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Esto es debido a las fuentes de agua salada que alimentan los numerosos balnearios.
IT
Der Grund sind die Salzwasserquellen, die zahlreiche Thermalbäder versore.
IT
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
en el balneario Oberwaid se tratan los problemas del siglo XXI…
Das Kurhaus Oberwaid nimmt sich den Themen des 21. Jahrhunderts an …
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
así como en las inmediaciones de los centros públicos de asistencia sanitaria (clínicas, hospitales, centros de rehabilitación, balnearios, centros de cuidados paliativos),
sowie in der Nähe von Einrichtungen des Gesundheitswesens (Kliniken, Krankenhäuser, Rehabilitationszentren, Kurhäuser, Hospize)
Korpustyp: EU DCEP
Y ahora, tengo el honor, en nombre del Consorcio del Manantial de la Mandrágora, de declarar inaugurado este balneario.
(ten Brinken) Und jetzt habe ich die Ehre, im Namen des Konsortiums die Alraunenquelle und das Kurhaus der Öffentlichkeit zu übergeben.
Korpustyp: Untertitel
El balneario Kurhaus y el casino están a 650 metros del Heliopark.
Das Kurhaus und Casino ist 650 Meter vom Heliopark entfernt.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Se pretende construir en este enclave y sus pedanías un núcleo poblacional de 503 viviendas, un campo de golf y un balneario, todo ello a unos 17 km del casco urbano de la población, contradiciendo los principios de desarrollo sostenible, ocupación racional del suelo y preservación y conservación de la naturaleza.
In der Enklave und ihrer Umgebung soll ein Siedlungskern mit 503 Wohnstätten, einem Golfplatz und einem Kurhaus in etwa 17 Kilometern Entfernung zum eigentlichen Ortskern entstehen, was den Grundsätzen der nachhaltigen Entwicklung, der rationellen Flächennutzung und dem Schutz und der Erhaltung der Umwelt widerspricht.
Korpustyp: EU DCEP
Merece la pena visitar el balneario, los preciosos parques y jardines y el centro hípico.
Das Kurhaus, wunderschöne Parks und Gärten sowie die Pferderennbahn sind lohnenswerte Ziele.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp: Webseite
8.6 Fabuloso El famoso balneario Kurhaus y el teatro de Baden-Baden están justo enfrente del hotel.
IT
8.6 Fabelhaft Das berühmte Kurhaus und das Theater Baden-Baden befinden sich direkt gegenüber dem Hotel.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Los ingenieros especializados en Gestión de Hospitales (KBT) trabajan en hospitales, sanatorios, balnearios y centros similares de la Sanidad.
DE
Ingenieure/-innen für Krankenhausbetriebstechnik (KBT) arbeiten in Krankenhäusern, Sanatorien, Kurhäusern und ähnlichen Einrichtungen des Gesundheitswesens.
DE
Muchos balnearios y centros termales, ciudades interesantes y paisajes encantadores como la Selva Negra, el Jura de Suabia y el Lago de Constanza atraen cada año a miles de turistas.
DE
Viele Bäder und Kurorte, interessante Städte und reizvolle Landschaften wie der Schwarzwald, die Schwäbische Alb und der Bodensee ziehen jährlich tausende Touristen an.
DE
Sachgebiete: tourismus politik jagd
Korpustyp: Webseite
Situado a sólo 400 metros de los famosos balnearios de Tivoli, Le Acque Albule, este hotel dispone de varias canchas deportivas y zona Spa.
IT
Das Hotel liegt nur 400 Meter von den berühmten Bädern von Tivoli, den “Acque Albule” entfernt, und bietet zahlreiche Sportanlagen und Wellness-Bereiche für eine totale Entspannung.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
¡Les invitamos a descubrir los alrededores de la ciudad y a experimentar los poderes curativos del mayor balneario de Hungría del Norte que va acompañado de la hospitalidad de los matyó!
Bewandern Sie die Stadt und ihre Umgebung, erleben Sie die Heilkraft des grössten Bades Nordungarns, und zu allem noch Matyó Gastfreundschaft auch gehört!
El Spa del Hotel Europe Villa Cortés, dirigido por Balnearia, es un establecimiento que engloba el concepto de balnearios urbanos, spas y centros de talasoterapia donde se ofrece bienestar, salud y relax por medio de la hidroterapia.
Der Spabereich des Hotels Villa Cortés, unter der professionellen Leitung des Unternehmens Balnearia, bietet alle Annehmlichkeiten eines modernen Bades, Spa´s und Thalassotherapiezentrums.
Terme di Sorano::Vacaciones en la Terme di Sorano, balnearios, hoteles, bed and breakfast, tratamientos de spa, balnearios de Sorano, información para los turistas
IT
Terme di Sorano::Urlaub an der Terme di Sorano, Thermen, Hotels, Bed & Breakfast, Spa-Behandlungen, Bäder zu Sorano, Informationen für Touristen
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Aix-les-Bains, segundo balneario francés, es famoso por sus aguas calientes con cualidades reconocidas.
Bekannt für seine warmen Gewässer mit anerkannten Tugenden, Aix-les-Bains ist der zweitgrösste französische Thermalkurort.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Una famosa estación termal - Aix-les-Bains, segundo balneario francés, es famoso por sus aguas calientes con cualidades reconocidas.
Ein bekannter Thermalort - Bekannt für seine warmen Gewässer mit anerkannten Tugenden, Aix-les-Bains ist der zweitgrösste französische Thermalkurort.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Bagnères-de-Luchon, famoso balneario de los Pirineos, es una pequeña y dinámica ciudad dedicada a la puesta en forma, al bienestar y al deporte.
Berühmter Thermalkurort der Pyrenäen, Bagnères-de-Luchon ist eine kleine dynamische Stadt gewidmet dem Fitness, dem Wohlsein und dem Sport.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En la orilla de este pequeño mar interior también se encuentra el balneario de Balaruc-les-Bains, famoso por sus aguas con propiedades curativas.
Am Rande dieses kleinen Binnenmeeres befindet sich ebenfalls der Thermalkurort Balaruc-les-Bains berühmt für sein Wasser mit heilsamen Wirkungen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Al borde del bosque, en un entorno natural agradable en pleno corazón del Parque Natural Regional Scarpe-Escaut, se encuentra el balneario de Saint-Amand-les-Eaux.
Sich befindend am Waldrande, im Herzen des Regionalen Naturparks Scarpe-Escaut, der Thermalkurort Saint-Amand-les-Eaux geniesst von einer angenehmen Naturumgebung.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En el corazón del balneario, al pie de la fuente y el bosque de Andaine se encuentra Ô Gayot, un hotel de 2 estrellas que combina confort y modernidad.
Am Fuße der Quelle und des Waldgebietes Andaine befindet sich dieses 2-Sterne-Hotel im Herzen des Thermalkurortes.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Este balneario cuenta con 30 fuentes calientes, y presenta la particularidad de albergar una fuente, la Par, que brota a una temperatura de 82 grados.
Dieser Thermalkurort besitzt 30 warme Quellen und hat die Eigentümlichkeit, die Quelle Le Par zu besitzen, die mit einer 82 Grad Temperatur emporschiesst.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
balnearioHeilst
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
el Calendario de los acontecimientos b??sicos y las fiestas - la reservaci??n DIRECTAMENTE en el balneario, las revocaciones de los turistas, la fotogaler?a
der Kalender der Hauptereignisse und der Feiertage - ist die Panzerung in der Heilst?¤tte, die Rezensionen der Touristen, die Fotogalerie
Sachgebiete: astrologie musik theater
Korpustyp: Webseite
los servicios Bancarios, dinero, los recuerdos - la reservaci??n DIRECTAMENTE en el balneario, las revocaciones de los turistas, la fotogaler?a
die Bankdienstleistungen, das Geld, die Souvenir - ist die Panzerung in der Heilst?¤tte, die Rezensionen der Touristen, die Fotogalerie
Sachgebiete: verlag astrologie musik
Korpustyp: Webseite
la Naturaleza y los territorios reservados - la reservaci??n DIRECTAMENTE en el balneario, las revocaciones de los turistas, la fotogaler?a
die Natur und die Naturschutzgebiete - ist die Panzerung in der Heilst?¤tte, die Rezensionen der Touristen, die Fotogalerie
A la necesidad de los invitados del balneario pueden pasar la inquisici??n completa en el laboratorio kliniko-bioqu?mico y la secci??n de la diagnosis TSKP funcional, en el I.R.S. ucraniano de la balneolog?a infantil y la fisioterapia.
Bei Notwendigkeit die G?¤ste der Heilst?¤tte k?¶nnen die volle ??berpr??fung im kliniko-biochemischen Labor und der Abteilung der funktionalen Diagnostik ZKP, im ukrainischen Forschungsinstitut der Kinderstube kurortologii und der Physiotherapie durchf??hren.
Jede Heilst?¤tte von den sowjetischen Zeiten und jede neue private Pension sehr angesehen halten die paradiesische Art des Krauts bedauern dazu die Kr?¤fte nicht.
Habiendo pasado de la raya de nuestro balneario, adulto caen en el jard?n municipal central con el complejo ancho de los servicios y los entretenimientos - los restaurantes, los bares, la discoteca.
Unserer Heilst?¤tte die Grenzen ??berschritten, geraten erwachsen in den zentralen st?¤dtischen Park mit dem breiten Komplex der Dienstleistungen und der Unterhaltungen - die Restaurants, die Bars, der Disko.
Sachgebiete: film astrologie medizin
Korpustyp: Webseite
balnearioHeilst tte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
el Cosmos abr?an de la Crimea - la reservaci??n DIRECTAMENTE en el balneario, las revocaciones de los turistas, la fotogaler?a
den Kosmos ?¶ffneten aus Krim - die Panzerung UNMITTELBAR in der Heilst?¤tte, die Rezensionen der Touristen, die Fotogalerie
la Iglesia del Renacimiento de Jesucristo (art. de Foros) - la reservaci?n DIRECTAMENTE en el balneario, las revocaciones de los turistas, la fotogaler?a
die Kirche der Auferstehung Christi (der Punkt Foros) - ist die Panzerung in der Heilst?tte, die Rezensionen der Touristen, die Fotogalerie
el sanatorio ' Bielorrusia ' - la reservaci?n DIRECTAMENTE en el balneario, las revocaciones de los turistas, la fotogaler?a
das Sanatorium ' Weissrussland ' - ist die Panzerung in der Heilst?tte, die Rezensionen der Touristen, die Fotogalerie
Sachgebiete: verlag astrologie musik
Korpustyp: Webseite
la cultura Extrema, el hip-hop y brejk-dans - la reservaci?n DIRECTAMENTE en el balneario, las revocaciones de los turistas, la fotogaler?a
die Extreme Kultur, Hip-Hop und brejk-dans - ist die Panzerung in der Heilst?tte, die Rezensionen der Touristen, die Fotogalerie
Sachgebiete: astrologie sport politik
Korpustyp: Webseite
m?s importante en Yalta - la reservaci?n DIRECTAMENTE en el balneario, las revocaciones de los turistas, la fotogaler?a
wichtigst in Jalta - ist die Panzerung in der Heilst?tte, die Rezensionen der Touristen, die Fotogalerie
Sachgebiete: verlag astrologie politik
Korpustyp: Webseite
el hotel ' De camino ' - la reservaci?n DIRECTAMENTE en el balneario, las revocaciones de los turistas, la fotogaler?a
das Hotel ' Reise- ' - ist die Panzerung in der Heilst?tte, die Rezensionen der Touristen, die Fotogalerie
Sachgebiete: verlag astrologie politik
Korpustyp: Webseite
balnearioSpa
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si lo que busca es pura relajación, entonces diríjase al famoso balneario de Caronte y disfrute de sus baños termales naturales.
Wenn Sie nach purer Entspannung suchen, gibt es ein berühmtes Spa in Caronte mit heißen Badequellen.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Se trata de uno de los hoteles más grandes de Europa, con casino propio y un área de balneario con vistas al mar.
ES
Es ist eines der grössten Hotels in Europa, mit eigenem Casino und Spa mit Meerblick.
ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El hotel del lujo con un balneario, plataforma soleada de panorama y una vista de Funchal en Madeira:
Luxushotel mit Spa, sonniger Panoramaterrasse und Blick über Funchal auf Madeira:
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Elegante 4 hotel de la estrella con balneario y centro financiero:
Stylisches 4-Sterne Hotel mit Spa und Businesscenter:
Sachgebiete: verlag e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Talasoterapia y balneario termal para mimarte ¿Te gustaría estar en forma, adelgazar, recuperarte tras el embarazo o recobrar ese aspecto saludable? ibis Thalassa te permite elegir entre tres destinos de bienestar para relajarte y recuperarte.
Eine besondere Auszeit mit Thalassotherapie und Thermal Spa Sie möchten fit bleiben, gesund abnehmen, nach einer Geburt neuen Schwung bekommen oder etwas für einen strahlenden Teint tun? ibis Thalassa bietet die Wahl zwischen drei Wellnessorten zum Entspannen und Kraftschöpfen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Wellness Centre Gloria Palace Royal En este balneario podrá encontrar diferentes tipos de saunas, jacuzzi, hidromasaje, baño turco, también peluquería y centro de belleza con diferentes tratamientos y masajes.
Gesundheitszentrum Gloria Palace Royal In diesem Spa Zentrum können Sie sowohl verschiedene Saunenarten, Whirlpool, Dampfbad und Vergnügnunsduschen, als auch Friseur-und Schönheitszentrum mit verschiedenen Behandlungen und Massagen finden.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Adamita Pensiones del Personal de Veselí sobre el río previa solicitud, a caballo en la zona y se puede pedir la atención de Trebon en el balneario local.
Staff Pension Adamin Veselí Wunsch auf dem Fluss, Reiten in der Umgebung und kann bestellt Trebon Betreuung auf lokaler Spa werden.
De hecho, podrás relajarte bajo el sol de medianoche en un balneario situado en el extremo norte del país, liberarte del estrés en un balneario anclado en los paisajes mágicos de la Suecia meridional o visitar un balneario ubicado en el mismo corazón de una bulliciosa ciudad sueca.
hoch oben im Norden können Sie in einer Wellness-Anlage die einmalige Mitternachtssonne erleben, auf Gotland können Sie sich in einer Wellness-Anlage entspannen, die in die magische Landschaft der Insel eingebettet ist oder Sie können eine Wellness-Anlage im Herzen einer pulsierenden schwedischen Großstadt besuchen. Mii Gullo Spa at Fjällnäs in Härjedalen Eins werden mit der Natur
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Apartamentos balneario con la decoración excepcional para sus veladas románticas .
EUR
Spa Apartments mit außergewöhnlicher Dekoration für Ihre romantische Abende .
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
balnearioWhirlpool
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Disfrute de relajantes momentos de bienestar en nuestro balneario, nuestra sauna y nuestro gimnasio.
EUR
Erleben Sie entspannende Momente in unserem Wellnessbereich mit Whirlpool, Sauna und Fitnessgeräten.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Los huéspedes del hotel disfrutarán de un desayuno continental gratuito y de la piscina cubierta climatizada, el balneario y el gimnasio.
EUR
Hotelgäste erhalten ein kostenloses kontinentales Frühstück und können das beheizte Schwimmbad des Hotels, den Whirlpool und das Fitnessstudio benutzen.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Disfrute de unas amplias e impolutas habitaciones con cómodas camas, piscina de temporada y balneario, acceso gratuito a Internet de alta velocidad y un desayuno caliente y gratuito.
EUR
Dieses Hotel bietet saubere, geräumige Zimmer und komfortable Betten, einen saisonalen Swimmingpool und Whirlpool, kostenloses High-Speed-Internet und ein kostenloses warmes Frühstück.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Gimnasio abierto de 7:00 a 22:00 horas. Los niños menores de 16 años no podrán acceder al gimnasio, la sauna, el baño turco ni el balneario.
EUR
Fitnessstudio, 7:00 Uhr bis 22:00 Uhr, kein Zutritt für Kinder unter 16 Jahren in Fitnessraum, Sauna, Dampfsauna oder Whirlpool.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Actividades infantiles. Piscina y balneario al aire libre con barbacoa
EUR
Angebote für Kinder Swimmingpool und Whirlpool im Freien mit Grill
EUR
El hotel ofrece desayuno continental gratuito, piscina al aire libre, balneario, gimnasio y lavandería para huéspedes.
EUR
Das Hotel bietet ein kostenloses kontinentales Frühstück, einen beheizten Swimmingpool im Freien, einen Whirlpool, ein Fitnessstudio und einen Waschsalon für Gäste.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Piscina de temporada y balneario abierto todo el año ofrece alivio y placer a nuestros huéspedes.
EUR
Unser saisonaler Swimmingpool und der ganzjährig geöffnete Whirlpool bieten Komfort und Erholung für unsere Gäste.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El BEST WESTERN Summerlea ofrece 42 amplias habitaciones, restaurante, bar, gimnasio, balneario, piscina, salas de reuniones, salón de banquetes y otras muchas instalaciones.
EUR
Das BEST WESTERN Summerlea verfügt über 42 geräumige Zimmer, Restaurant, Bar, Fitnessstudio, Whirlpool, Schwimmbad, Tagungsräume, Bankettsaal und mehr.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Entre otros servicios e instalaciones de nuestro hotel se incluyen una piscina cubierta, baño turco, balneario, servicios de masaje y gimnasio.
EUR
Genießen Sie, was das Hotel zu bieten hat: Hallenbad, Dampfsauna, Whirlpool, Massagen und Fitnessstudio.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Unas vacaciones en el BEST WESTERN Spahotel Casino son sinónimo de buenos momentos en el balneario, tratamientos revigorizantes, fantástica comida, cálida hospitalidad y servicio personalizado.
EUR
Ein Aufenthalt im BEST WESTERN Spahotel Casino ist gekennzeichnet durch angenehme Momente im Whirlpool, wohltuende Behandlungen, gutes Essen, herzliche Gastlichkeit und freundlichen, persönlichen Service.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
balnearioKurortes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los barquillos de Karlsbad constituyen una especialidad que se viene elaborando desde hace unos 200 años a partir de recetas familiares antiguas; su fama mundial obedece al apogeo que en otros tiempos alcanzó el balneario bohemio de Karlsbad (Karlovy Vary).
Karlsbader Oblaten sind eine seit etwa 200 Jahren nach alten Familienrezepten hergestellte Waffelspezialität, die ihre weltweite Bekanntheit der damaligen Blütezeit des böhmischen Kurortes Karlsbad (Karlovy Vary) verdankt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hotel Petr - El conjunto del Hotel Petr está ubicado en pleno centro del recinto histórico balneario de Karlovy Vary – uno de los balnearios más favoritos en el mundo.
Hotel Petr - Der Hotelkomplex Hotel PETR befindet sich direkt im Zentrum des historischen Kurortes von Karlsbad – eines der beliebtesten Kurorte in der Welt.
Sachgebiete: film astrologie medizin
Korpustyp: Webseite
El conjunto del Hotel Petr está ubicado en pleno centro del recinto histórico balneario de Karlovy Vary – uno de los balnearios más favoritos en el mundo.
Der Hotelkomplex Hotel PETR befindet sich direkt im Zentrum des historischen Kurortes von Karlsbad – eines der beliebtesten Kurorte in der Welt.
Sachgebiete: film astrologie medizin
Korpustyp: Webseite
El ‘Alex’ se convirtió en la dirección de moda en el famoso balneario.
Das 'Alex' wurde zum In-Place des weltbekannten Kurortes.
Muchos habitantes del lugar y los invitados del balneario no se despiden del mar en invierno, haciendo "las morsas", habiendo olvidado sobre las enfermedades y los a?±os provectos.
Viele Ortsbewohner und die G?¤ste des Kurortes trennen sich vom Meer im Winter nicht, "die Walrosse" geworden, die Krankheiten und die hochbetagten Jahre vergessen.
Junto con los factores naturales del balneario - el aire salubre, el sol y el mar, concedemos a los ni?±os que descansa y los adultos los tipos diversos del tratamiento:
Zusammen mit den nat??rlichen Faktoren des Kurortes - die heilsame Luft, der Sonne und ??bers Meer, gew?¤hren wir den sich erholenden Kindern und den Erwachsenen die vielf?¤ltigen Arten der Behandlung:
Sachgebiete: film astrologie medizin
Korpustyp: Webseite
A la riqueza del balneario es necesario a?±adir los barros curativos famosos y rapu del lago Mojnaksky, las aguas salubres de las fuentes minerales.
Zum Reichtum des Kurortes muss man die ber??hmten Schlamme und rapu des Mojnakski Sees, heilsam des Wassers der mineralischen Quellen erg?¤nzen.
Sachgebiete: astrologie verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
En el sanatorio se usa original, que no tiene los an?logos, el m?todo del tratamiento cr?nico glomerulonefrita aerogipertermicheskimi por los ba?os (AGTV) en las condiciones klimatotrona, en que son modelados par?metros base del balneario conocido el Bairam-ali.
Im Sanatorium originell, nicht habend der Analoga, wird die Methode der Behandlung chronisch glomerulonefrita aerogipertermitscheskimi von den B?dern (AGTW) in den Bedingungen klimatotrona verwendet, in dem die Hauptparameter des bekannten Kurortes Bajram-Ali modelt werden.
Servicio de fax y fotocopias, piscina, balneario y servicio de lavandería.
EUR
Kopier- und Faxdienst, Schwimmbad, Wellnessbereich und Wäschereiservice außerhalb der Anlage.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Gimnasio abierto de 7:00 a 21:00 horas con zona de ejercicio, salas de tratamientos de balneario, baño turco y Jacuzzi®
EUR
Fitnessstudio, geöffnet von 7:00 Uhr bis 21:00 Uhr, mit Fitnesseinrichtungen, Wellnessbereich, Dampfsauna und Jacuzzi®-Whirlpool
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Las instalaciones de balneario en Sheldon Beauty le permitirán mimarse al máximo nivel durante su viaje.
EUR
Lassen Sie sich verwöhnen im Wellnessbereich von "Sheldon Beauty".
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Piscina cubierta de 17 metros en el balneario del hotel.
EUR
Hallenbad mit 17 Meter langen Bahnen im Wellnessbereich des Hotels
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Descubra la comodidad de nuestras cómodas y espaciosas habitaciones, pruebe nuestra cocina de "Terroir" con varias especialidades de Aubrac y disfrute de nuestro balneario con piscina, Jacuzzi®, sauna y zona para tomar el sol.
EUR
Entdecken Sie den Komfort unserer gemütlichen und geräumigen Zimmer, probieren Sie unsere "Terroir"-Küche mit verschiedenen Spezialitäten des Aubrac, und entspannen Sie in unserem Wellnessbereich mit Pool, Jacuzzi®-Whirlpool, Sauna und Sonnenterrasse.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El balneario está formado por un gimnasio, sauna, baño turco y Jacuzzi.
EUR
Der Wellnessbereich umfasst einen Fitnessbereich, eine Sauna, ein Hamam und einen Jacuzzi-Whirlpool.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
El BEST WESTERN Regina Palace Terme ha sido completamente renovado y ofrece un piscina termal en el parque y un moderno balneario con una estricta supervisión médica y un personal altamente cualificado.
EUR
Das BEST WESTERN Regina Palace Terme ist komplett renoviert und bietet ein Thermalschwimmbad im Park sowie einen modernen Wellnessbereich unter strenger medizinischer Aufsicht unseres hochqualifizierten Personals.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Con un total de 78 habitaciones con cuarto de baño, el bar y restaurante Gallery y un club de ocio y balneario, el BEST WESTERN Hotel Rembrandt le ofrece todo lo que pueda necesitar para disfrutar de una estancia perfecta en Weymouth y Portland.
EUR
78 Gästezimmer mit eigenem Bad, das Bar-Restaurant "Gallery Restaurant" sowie Freizeitklub und Wellnessbereich sorgen im BEST WESTERN Hotel Rembrandt für einen perfekten Aufenthalt in Weymouth und Portland.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Disfrute de unas magníficas instalaciones de congresos y unas cómodas habitaciones, un relajante balneario y club de ocio. Nuestro hotel cuenta con todo lo necesario para garantizarle una fantástica estancia.
EUR
Von erstklassigen Konferenzeinrichtungen und gemütlichen Unterkünften bis hin zum erholsamen Wellnessbereich und Freizeitklub ? wir bieten alles, was Sie für einen fantastischen Aufenthalt benötigen.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
La planta baja cuenta con un amplio espacio de recepción y un espacioso salón, la cafetería Dlyla, un moderno gimnasio y balneario y el centro de juegos infantil Samer.
EUR
Das Erdgeschoss umfasst einen geräumigen Empfangsbereich mit Lounge, das Cafe "Dlyla", einen modernen Fitness-/Wellnessbereich und den Kinderfreizeitbereich "Samer".
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
balnearioThermalzentrum
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Hotel Punta Imperatore se encuentra en Forio d'Ischia, cerca de la playa de Citara y del balneario Giardini Poseidon.
IT
Das Hotel Punta Imperatore befindet sich in Forio d'Ischia, nicht weit vom Strand von Citara und dem Thermalzentrum Giardini Poseidon entfernt.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En el corazón de Garniga Terme, a poca distancia del balneario y de un verde parque con juegos infantiles, está situado el acogedor Hotel Miramonti.
IT
Mitten in Garniga Terme, wenige Schritte vom Thermalzentrum und einem grünen Park mit Spielen für Kinder entfernt, begrüßt sie das einladende Hotel Miramonti.
IT
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
El Hotel Le Rose está situado en Tivoli, a unos 30 minutos en coche del centro de Roma y a pocos metros del balneario Acque Albule.
IT
Das Hotel Le Rose liegt in Tivoli, etwa 30 Autominuten vom Zentrum von Rom und nur wenige Meter vom Thermalzentrum Acque Albule entfernt.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Hotel I Due Cigni se encuentra en Sant'Albino, muy cerca de Montepulciano y del balneario de la población, ambos accesibles en pocos minutos en coche.
IT
Das Hotel I Due Cigni befindet sich in Sant'Albino, nahe Montepulciano und dem Thermalzentrum der Stadt, die beide in nur wenigen Minuten mit dem Auto erreichbar sind.
IT
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
EL Hotel Centrale se encuentra en el Parco Nazionale dello Stelvio a los pies del Gruppo Ortles-Cevedale. A tan sólo 2 km, en Peio, encontraréis un balneario convencionado con el establecimiento, para momento…
IT
Das Hotel Centrale liegt im Nationalpark Stilfser Joch, am Fuße der Ortlergruppe. Nur 2 km entfernt, in Peio, finden Sie ein Thermalzentrum, das mit der Struktur vertragsgebunden ist, für entspannende Momente.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
A sólo 4 Km. se encuentra un balneario y un poco mas lejos, un club de golf.
IT
Nur 4 km entfernt, ist ein Thermalzentrum und unweit davon ist ein Golf Club vorhanden.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Cerca de Foruo, cerrada por el majestuoso cabo Imperatore, esta playa está ocupada por un gran balneario, los Jardines de Poseidón, constituido por una serie de piscinas de agua caliente rodeadas de flores y estatuas.
ES
An diesem Strand, einige hundert Meter von Forio entfernt und von der majestätischen Punta Imperatore eingerahmt, stehen die Poseidon-Gärten: ein großes Thermalzentrum mit mehreren Warmwasserbecken inmitten eines Parks mit Blumen und Statuen.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
balnearioAngebote
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El centro balneario del establecimiento ofrece masaje y un gimnasio.
Angebote wie Massage, Whirlpool und Fitness-Club stehen vor Ort zur Verfügung.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El centro balneario del establecimiento ofrece un jacuzzi y sauna.
Angebote wie Sauna, Whirlpool stehen vor Ort zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El centro balneario del establecimiento ofrece un jacuzzi, una sala de vapor y sauna.
Angebote wie Sauna, Whirlpool und Dampfbad stehen vor Ort zur Verfügung.
El centro balneario del establecimiento ofrece un solárium y sauna.
Angebote wie Sauna, Dampfbäder und Solarium stehen vor Ort zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
balnearioGäste
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Entre las instalaciones balneario del establecimiento hay masaje y jacuzzi.
Die Gäste können Angebote wie Whirlpool, Massage genießen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Entre las instalaciones de balneario del hotel Florida hay hydro massage, jacuzzi y sauna. En el establecimiento se ofrecen actividades deportivas tales como esquí y golf.
Die Gäste können die kostenlosen Angebote wie Whirlpool, Hydro-Massagedusche und Sauna im Spa-Bereich sowie Skifahren, Golf nutzen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Entre las instalaciones balneario del establecimiento hay masaje y sauna.
Die Gäste können Angebote wie Massage, Sauna genießen.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El centro balneario del establecimiento ofrece jacuzzi y jacuzzi exterior. Entre las instalaciones deportivas hay golf, shuffleboard y voleibol, entre otras.
Die Gäste können die kostenlosen Angebote wie Außen-Whirlpool, Whirlpool im Spa-Bereich sowie Volleyball, Basketball und Golf nutzen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Entre las instalaciones balneario del establecimiento hay baño turno y baño de vapor.
Die Gäste können Angebote wie türkisches Bad, Dampfbäder genießen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Entre las instalaciones balneario del establecimiento hay sauna, masaje y un gimnasio.
Die Gäste können die kostenlosen Angebote wie Fitness-Club, Sauna und Massage im Spa-Bereich sowie Reiten, Golf und Tennis nutzen.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Entre las instalaciones balneario del establecimiento hay sauna y un gimnasio.
Die Gäste können Angebote wie Fitness-Club, Sauna genießen.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
balnearioSeebad
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tiene una gran piscina al aire libre y el hotel está tan sólo a 5 minutos en coche de la playa en el balneario de L'Estartit, que está al norte del pueblo de Girona y a 1 hora y media de viaje en coche desde el aeropuerto de Girona.
Es hat ein großes Schwimmbecken und das Hotel ist nur 5 Minuten Fahrt vom Strand in dem Seebad L'Estartit, welches nördlich von Girona liegt, und etwa 1,5 Stunden Fahrt vom Flughafen Girona.
Se encuentra en una zona residencial tranquila a 200 metros de la playa de Wimereux (balneario).
EUR
Es liegt in einer ruhigen Wohngegend 200 m vom Strand von Wimereux (Seebad) gelegen.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Otros atractivos son la estación de Bokor Hill, el Parque Nacional de Ream, balneario de Kampot, la cuevas de piedra caliza, Koh Kong, las numerosas cascadas, Udong, Siem Reap, río ciudades Kratie y Stung Treng, el lago Tonle Sap y Phnom Chisor.
Weitere Attraktionen sind Bokor Hill Station, die Ream National Park, Seebad Kampot, die Kalkstein-Höhlen, Koh Kong, die vielen Wasserfälle, Udong, Siem Reap, Fluss Städte Kratie und Stung Treng, der Tonle Sap See und Phnom Chisor.
Sachgebiete: kunst historie tourismus
Korpustyp: Webseite
Nada más pasar el balneario de Caldas de Manteigas se percibe, junto a la carretera, el parque forestal de Fonte Santa.
ES
Sehenswert ist auch der Fischteich Fonte Santa an der Straße ein Stück hinter dem kleinen Seebad Caldas de Manteigas.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Ahlbeck que cuenta con 4000 habitantes no sólo es uno de de los lugares turísticos más bonitos en la isla de Usedom, sino también el balneario más oriental de Alemania.
DE
Ahlbeck ist nicht nur einer der schönsten und elegantesten Ferienorte auf der Insel Usedom, sondern auch das östlichste Seebad Deutschlands:
DE
Le ofrecemos hoteles con encanto en Renania-Palatinado, hoteles boutique y de golf en Renania-Palatinado, hoteles en mansiones en Renania-Palatinado, hoteles balneario en Renania-Palatinado, hoteles de enoturismo en Renania-Palatinado y hoteles de 4 estrellas en Renania-Palatinado. Páselo bien en uno de los hoteles seleccionados por Escapio en Renania-Palatinado.
Machen Sie Urlaub in Rheinland-Pfalz in einem Boutiquehotel, Golfhotel, Herrenhaus Hotel, Schlosshotel, Wellness Hotel, einem Winzerhof Hotel oder einem 4 Sterne Hotel mit viel Romantik. Viel Spaß in Rheinland-Pfalz mit Escapio.
¿Para sus vacaciones en Suiza está buscando recuperarse de la rutina diaria en, por ejemplo un hotel suizo con balneario o de un hotel en Suiza de lujo?
Als Schweiz Urlauber sind Sie einerseits auf der Suche nach Erholung vom Alltag zum Beispiel in Wellness Hotels Schweiz oder Luxushotels Schweiz?
Los visitantes en Bath pueden bañarse de nuevo en los manantiales de aguas termales en un impresionante balneario del siglo XXI, el Thermae Bath Spa.
UK
Außerdem haben Besucher heutzutage auch wieder die Möglichkeit ein Bad in den heißen Quellen der beeindruckenden Therme aus dem 21. Jahrhundert, Thermae Bath Spa, zu nehmen.
UK
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Bañada por el mar por 3 lados y colonizada en verano por los turistas y sus yates, a esta localidad costera ya solían acudir los rusos en 1723 para solazarse en sus termas, una tradición que se ha recuperado gracias a la creación de un balneario en Kalevanniemi.
ES
Der Urlaubsort, der von drei Seiten vom Meer umspült und in der schönen Jahreszeit von Freizeitkapitänen und ihren Jachten belagert wird, wurde bereits 1723 von den Russen wegen der Thermalquellen geschätzt. Der Bau der neuen Therme in Kalevanniemi hat diese alte Tradition wieder aufleben lassen.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El céntrico Novotel Aachen City está situado entre la catedral, el casino y el balneario Carolus Thermen, a pocos metros del centro de congresos.
Das zentral gelegene Novotel Aachen City befindet sich zwischen Dom, Casino und Carolus Therme und nur wenige Meter vom Kongresszentrum entfernt.
la antigua cocina de oficiales con imágenes de un festín opulento y conversaciones que puede seguir, la ruina del balneario romano animada con luces y fragancias o bien la única tubería de agua romana al norte de los Alpes que aún funciona.
Zum Beispiel die versunkene Offiziersküche mit Bildern eines opulenten Festmahls und Gesprächen zum Mithören; die mit Licht und Düften belebte Ruine der römischen Therme oder die einzige bis heute funktionierende römische Wasserleitung nördlich der Alpen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El antiguo monasterio, la estación central y el parque del balneario están a unos minutos a pie.
Der Kurgarten, die Therme und der Bahnhof können in nur wenigen Gehminuten erreicht werden.
El establecimiento se encuentra cerca del balneario y del Centro de Convenciones de Bormio y pone …
IT
Das Hotel befindet sich in der Nähe der Thermen und des Kongresszentrums von Bormio und bietet seine…
IT
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Los baños en Lucca::El balneario de Bagni di Lucca
IT
Die Bäder in Lucca::Die Thermen von Bagni di Lucca
IT
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
El balneario de Bagni di Lucca
IT
Die Thermen von Bagni di Lucca
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
A pocos chiometri de Lucca son el balneario de Bagni di Lucca, rodeado de bosques, arroyos y un paraíso de tranquilidad.
IT
Ein paar chiometri von Lucca sind die Thermen von Bagni di Lucca, umgeben von Wäldern, Bächen und einem ruhigen Paradies.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
MALO CLINIC TERMAS LUSO Thermal & Medical Spa nació de la aparcería entre MALO CLINIC y la Sociedade de Água de Luso con el objetivo de restaurar y rehabilitar las Termas de Luso, poniendo el cuidado termal en un nivel totalmente distinto a través de un concepto innovador de balneario, spa y centro médico.
PT
MALO CLINIC TERMAS LUSO Thermal & Medical Spa ist das Ergebnis der Partnerschaft zwischen MALO CLINIC und die Gesellschaft Sociedade da Água de Luso mit dem Ziel, die Thermen von Luso zu renovieren und umwandeln durch ein total innovatives Konzept von Thermen, Thermen-Spa und Medical Center.
PT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit balneario
168 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sanatorio balneario con tratamiento balneario integral.
ES
Kursanatorium mit vollständiger Kurheilung.
ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag historie
Korpustyp: Webseite
Hoteles balneario en Atenas:
ES
Beste Hotels in Athen bei TripAdvisor:
ES
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
El sanatorio balneario oferta todos los procedimientos balnearios bajo un mismo techo.
ES
Das Kursanatorium bietet alle Kurprozeduren unter einem Dach an.
ES
Sachgebiete: film verlag psychologie
Korpustyp: Webseite
Oferta estancia en el balneario, procedimientos balnearios, deportes, actividades culturales y una naturaleza encantadora.
ES
Das Hotel Marienbad bietet Kurortaufenthalte, Badkuren, Sport, Kultur, bezaubernde Natur.
ES
Sachgebiete: verlag schule musik
Korpustyp: Webseite
El hotel balneario oferta procedimientos balnearios así como, estancias en el balneario, deportes y actividades culturales en medio de la hermosa naturaleza.
ES
Das Kurorthotel bietet Badkuren, Kuraufenthalte, Sport und Kultur inmitten der wunderschönen Natur.
ES
Vacaciones en el balneario de Aguafuerte de Bagnore, hoteles, bed and breakfast, información para turistas, balnearios en Maremma, indicaciones y atención terapéutica
IT
Breakfast, Informationen für Touristen, Kur-und Bäderwesen in der Maremma, Angaben und therapeutische Betreuung
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La Cámara exige además mayor protección de las aguas de manantiales medicinales y balnearios (enmienda 32).
Verschmutzung/Verschlechterung Über die verwendeten Begriffe müsse Klarheit herrschen, so das Parlament.
Korpustyp: EU DCEP
La Cámara exigió además mayor protección de las aguas de manantiales medicinales y balnearios (enmienda 32).
Verschmutzung/Verschlechterung Über die verwendeten Begriffe müsse Klarheit herrschen, so das Parlament.
Korpustyp: EU DCEP
c) Alojamiento alquilado: otros alojamientos alquilados (balnearios, albergues, puertos de recreo, etc.)
c) Gemietete Unterkünfte: sonstige gemietete Unterkünfte (Betriebe mit medizinischen Einrichtungen, Jugendherbergen, Liegeplätze in Jachthäfen usw.)
Korpustyp: EU DCEP
Los balnearios y fuentes de aguas medicinales no están incluidos en la propuesta de la Comisión.
Sowohl mit der Nitrat-Richtlinie als auch mit der Wasserrahmenrichtlinie und der Grundwasserrichtlinie werden Anforderungen für die Landwirtschaft festgelegt.
Korpustyp: EU DCEP
En lo que a mí respecta, he pasado las últimas dos semanas en un balneario.
Soweit es mich betrifft, habe ich die letzten zwei Wochen im Club Med verbracht.
Korpustyp: Untertitel
Pozo utilizado para extraer agua termal con distintos fines (por ejemplo, balnearios).
Ein Brunnen zur Förderung von Thermalwasser für verschiedene Zwecke (z. B. Balneotherapie).
Korpustyp: EU DGT-TM
Alojamiento alquilado: otros alojamientos alquilados (balnearios, albergues, puertos de recreo, etc.)
Gemietete Unterkünfte: sonstige gemietete Unterkünfte (Betriebe mit medizinischen Einrichtungen, Jugendherbergen, Liegeplätze in Jachthäfen usw.)
Korpustyp: EU DGT-TM
Hasta que me pidió que pasara mi cumpleaños en un balneario con él.
Aber jetzt schenkt er mir zum Geburtstag ein Wochenende im Hotel.
Korpustyp: Untertitel
Por qué no haces una reserva en uno de esos balnearios románticos?.
Wie wär's, wenn ihr euch einen romantischen Tag macht?
Korpustyp: Untertitel
Cuando lleguemos a casa, te llevaré a un balneario para que descanses.
Sobald wir zu Hause sind, ruhst du dich an einer heissen Quelle aus.
Korpustyp: Untertitel
"Según fuentes bien informadas, el balneario del profesor Ten Brinken no es más que una estafa.
Von verschiedenen, gut informierten Seiten wird behauptet, dass Professor ten Brinkens Alraunenquelle nur ein riesenhafter Schwindel ist.