linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
banqueta Hocker 7
Bürgersteig 2 Schemel 1 . . . . . . . . . .
[Weiteres]
banqueta .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

banqueta Sitzbank 2 Klavierbank 2 sitzen oder klappen um Rücksitz 1 Bank 1 irgendwo 1 L-förmige 1 Sitzbank.Sie 1 L-förmigen 1 schmalen Klavierbank 1 Hocker tragen 1

Verwendungsbeispiele

banqueta Hocker
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Maxi up – Para arcones, camas, cestas de ropa o banquetas
Maxi up – Für Truhen, Betten, Wäscheboxen oder Hocker
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Un paisano me decía que llevar el mercurio desde Almadén a cualquier otro punto sería tanto como acercar el piano a la banqueta en lugar de acercar la banqueta al piano para empezar a tocar en un concierto.
Ein Landsmann meiner Region sagte mir, das Quecksilber aus Almadén zu irgendeinem anderen Ort zu verbringen, wäre so, als würde man das Klavier zum Hocker tragen, statt den Hocker zum Klavier zu tragen, um ein Konzert zu geben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En el centro de la sal…había una mesa, una ametralladora y una banqueta.
In der Mitte des Raume…standen ein Tisch, ein Maschinengewehr und ein Hocker.
   Korpustyp: Untertitel
Arcones, camas, cestas de ropa o banquetas:
Truhen, Betten, Wäscheboxen oder Hocker:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sentada en una banqueta todo el día.
Ich wieder auf dem Hocker und sie auf dem guten Stuhl!
   Korpustyp: Untertitel
Para arcones, camas, cestas de ropa o banquetas con profundidad de tapa hasta 400 mm
Für Truhen, Bettkästen, Spielzeugkisten, Wäscheboxen, Hocker mit Deckeltiefe bis 400 mm
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ve a buscar una banqueta, Antonino.
Hol einen Hocker, Antoninus.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


acondicionamiento de banquetas .
asiento banqueta delantero .
canal sobre banqueta .
banqueta del quemador . . .
terraza en banquetas . .
banqueta de la vía . .
asiento banqueta delantero para pasajeros .

49 weitere Verwendungsbeispiele mit "banqueta"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿No te gustan mis banquetas?
Du magst meine Barhocker nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Soporte reforzado lateral ajustable en la banqueta (2)
Sitzfläche mit verstellbaren Seitenwangen (2)
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Respaldo de la banqueta de batería DS950 (vendido por separado).
Rückenstütze als komfortable Ergänzung zum 'DS950' (separat erhältlich).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La banqueta soluciona la situación descargando la columna vertebral.
Der Sattelsitzhocker schafft Abhilfe, indem er die Wirbelsäule entlastet.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Acostumbraba a bailar toda la noche encima de una banqueta así.
Einmal habe ich auf den Tischen getanzt zwischen all den Flaschen und Gläsern.
   Korpustyp: Untertitel
Asiento doble para el guía con apoyabrazos, cinturón de seguridad de tres puntos, banqueta abatible
Reisebegleitersitz 2-sitzig mit Armlehnen, 3-Punkt-Sicherheitsgurt, Sitzkissen klappbar
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El Central Hotel Wolter tambien dispone un salon banqueta por festivos de cada tipo.
Das Hotel Central Wolter verfügt auch über einen Bankettsaal für Anlässe aller Art.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Moderna y distendida brasserie francesa con azulejos en las paredes, pósteres modernistas y banquetas rojo oscuro. ES
Moderne französische Brasserie mit lockerer Atmosphäre und gefliesten Wänden, Jugendstilplakaten und dunkelroten Bänken. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik theater    Korpustyp: Webseite
Se organizan banquetas y buffet para matrimonios, comuniones en la nueva sala multifuncional. IT
Je nach Wunsch organisieren wir fuer sie festessen, Hochzeits-Bankete und ahnliches Festlichkeiten in unserem vielseitig vervendbarem Saal. IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
El mobiliario está organizado en varios conjuntos de sillones, banquetas, mesas y arcones.
Das Mobiliar ist in verschiedenen Ensembles von Sesseln, Bänken, Tischen und Truhen angeordnet.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El comedor está decorado con un estilo clásico; banquetas de madera en algunas mesas. ES
Klassisch eingerichteter Speiseraum, einige Tische mit Holzbänken. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Los respaldos pueden dejarse sobre las banquetas para disponer de una superficie de carga casi plana.
Die Lehnen können dabei so auf den Sitzflächen abgelegt werden, dass eine nahezu ebene Ladefläche entsteht.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En la cubierta, la bañera equipada con una amplia banqueta popa y con dos banquetas laterales escamoteables, ofrece una excepcional disponibilidad de espacio para una vida a bordo situada bajo el signo del descanso completo. ES
Auf Deck bietet das mit einer breiten Hecksitzbank und zwei hochklappbaren Seitensitzbänken bestückte Cockpit jede Menge Freiraum für einen Bordaufenthalt im Zeichen der Entspannung. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik foto    Korpustyp: Webseite
Las banquetas, numerosos cuadros en las paredes y la luz suave crean una atmósfera familiar e íntima, propicia al bienestar.
Die Bänke, die vielen Bilder an der Wand, und die sanfte Beleuchtung schaffen eine familiäre und intime Atmosphäre, geeignet um sich einfach wohlzufühlen.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Estabamos en la banqueta de Stan Lee, despues estabamos en el pasillo, y ahora estamos en la puerta del frente
Wir waren auf Stan Lees Bordstein, dann waren wir in Stan Lees Auffahrt…und jetzt sind wir bei Stan Lees Eingangstür.
   Korpustyp: Untertitel
Si tiene más de 15 años no puede dormir en la banqueta-cama porque las dimensiones no le permiten.
Die Ausmasse der umklappbaren Schlafmöglichkeit lassen eine Unterbringung von Personen über 15 Jahren nicht zu
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Burghardt R 348 Black Polished Banqueta para piano Color negro pulido, Asiento de cuero, Tamaño del asiento: DE
Burghardt R 348 Black Polished Burghardt R 348 Konzertbank, schwarz poliert, Bezug: DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Los apoyos laterales del respaldo y de la banqueta pueden ajustarse para brindar la mejor sujeción lateral viable.
Einstellbare Seitenwangen der Sitzlehne und -fläche sorgen für bestmöglichen Seitenhalt.
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
El ajuste de la profundidad de la banqueta permite apoyar bien los muslos, aumentando notablemente el confort.
Besonderen Komfort bietet eine Sitzkissentiefenverstellung zur Stützung der Oberschenkel.
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Si tiene más de 15 años no puede dormir en la banqueta-cama porque las dimensiones no le permiten.
Die ausgezogene Sofabank ist nicht zum Schlafen für Personen über 15 Jahre geeignet.
Sachgebiete: verlag e-commerce gastronomie    Korpustyp: Webseite
Su decoración ligeramente retro mezcla originalidad y diseño con sus banquetas multicolores y sus lámparas de un estilo Art déco.
Die leicht im Retrostil gehaltene Ausstattung mit ihren mehrfarbigen Bänken und Art Deco- Lampen vereint Originalität und Design.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las banquetas del salón de la G690L son todas de espuma de alta resistencia, muy cómoda y duradera. EUR
Die Sitzbänke des Salons im G690L sind alle aus komfortablem und langlebigem HD-Schaumstoff. EUR
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Íntimo restaurante de pescado en un estilo que recuerda las brasseries antiguas: parquet, banquetas y cuadros de artistas locales. ES
Intimes kleines Fischrestaurant, das mit seinen Holzdielen, den Sitzbänken und Werken lokaler Künstler an eine altmodische Brasserie erinnert. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El hermano pequeño del Välimäki respira una atmósfera informal pero no menos elegante: ladrillo visto, luces tamizadas y banquetas rojas. ES
Das schicke Rikhards gehört demselben Inhaber wie das Välimäki, empfängt seine Gäste jedoch in einer lockereren Atmosphäre mit unverputzten Backsteinmauern, niedriger Beleuchtung und roten Bänken im Club-Stil. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
En estos asientos se pueden bascular con una sola mano las banquetas de asiento hacia el espacio para los pies.
Hier lassen sich die Sitzkissen mit einem Handgriff einzeln in den Fussraum schwenken.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Y habría un compartimiento donde está la lámpar…...y en el compartimiento estaría el horn…...y un mostrador de un lado con banquetas altas debajo.
Und wo die Lampe hängt, käme eine Kücheninsel hin, mit dem Herd, einer Arbeitsplatte und hohen Stühlen darunter.
   Korpustyp: Untertitel
colores cálidos, banquetas cubiertas de cojines, tejidos con colores del mundo, refuerzan la impresión simpática que se desprende de la acogida.
Warme Farben, Bänke mit Kissen, Stoffe in den Farben der Welt unterstreichen den ersten sympathischen Eindruck.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El bar de 80 asientos ofrece unas mesas comunes altas, banquetas y área de descanso; también sirve cócteles de temporada y platos pequeños y grandes.
Die Bar mit 80 Sitzplätzen, langen Tischen, Sitzbänken und Loungebestuhlung bietet saisonale Cocktails, Snacks und Gerichte.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Banquetas de escay en las que se sientan las personas más creativas del lugar, flippers y máquinas recreativas resuenan sin parar: ES
Bei den Kunstledersitzbänken finden Sie alle Kreativen, Flipper und Spielautomaten, die vor sich hin klimpern: ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sus banquetas, mesas de apoyo y sofá ofrecen un confort global a sus invitados, permitiéndoles además disfrutar de una navegación placentera y serena.
Sitzbänke, Beistelltische und Relax-Sofas bieten den Gästen jeden Komfort um in aller Entspanntheit den Segeltörn zu genießen.
Sachgebiete: luftfahrt nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel ha añadido 8 habitaciones nuevas ubicadas encima del bar y presenta suelo de terrazo impresionante, muebles de madera oscura y banquetas aterciopeladas.
Durch die 8 neuen Zimmer über der Bar bietet sich die Unterkunft nun auch als ideale Übernachtungsmöglichkeit in Dublins Innenstadt an.
Sachgebiete: musik tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El salón realmente amplio de la G832C cuenta con un mueble para TV de 22'' con brazo retráctil detrás de la banqueta lateral. EUR
Der extragroße Wohnbereich des G832C verfügt über einen 22 Zoll großen Fernsehschrank, der hinter der Seitenbank versenkt werden kann. EUR
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Con 2 mandos de fácil acceso, cada una de las dos partes de la banqueta trasera se abate en un segundo, para un resultado "mágico" : ES
Mit zwei leicht erreichbaren Bedienelementen lassen sich beide Teile der Rücksitzbank in Sekundenschnelle umklappen. Das Ergebnis ist geradezu «magisch»: ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Los visitantes pudieron apreciar su bañera innovadora con su puerta a popa que permite el acceso directo a la timonería, o su nueva banqueta modulable multifunciones. ES
Den Messebesuchern präsentierte sich das Boot mit attraktiven Neuerungen wie einem innovativen Cockpit mit Tür achtern für den Direktzugang zum Innensteuerstand und einer vielseitigen neuen Multifunktionssitzbank. ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Banquetas de piel, techos abovedados y columnas doradas ponen el marco para una cocina clásica de brasserie interpretada en clave moderna. ES
Man sitzt auf Lederbänken unter einer Gewölbedecke und neben vergoldeten Säulen. Serviert wird klassische Brasserieküche mit modernen Akzenten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Su respaldo independiente, junto al diseño de los conectoresFix, crean un espacio “extra” entre el asiento del ProtectorFix y el respaldo de la banqueta del automóvil.
Die unabhängige Rückenlehne bietet zusammen mit dem Design der Fix-Haltebügel einen zusätzlichen Raum zwischen dem Sitz des ProtectorFix und der Rückenlehne des Autos.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Asientos multicontorno para conductor y acompañante incluyendo función de masaje, reposacabezas de confort y ajuste de la profundidad de la banqueta (opcional)
Multikontursitze für Fahrer und Beifahrer, inklusive Massagefunktion, Komfortkopfstützen und Sitzkissentiefeneinstellung (optional)
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Y mucho mejor aún resulta el innovador asiento climatizado, que genera una corriente de aire en la banqueta del asiento y el respaldo, proporcionando así una agradable sensación de calor o frescor. ES
Das Nonplusultra ist der Klimasitz, der im Sitzkissen und in der Rückenlehne einen Luftstrom für ein wohltuendes Wärme- oder Frischegefühl erzeugt. ES
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con sus formas simples y con su banqueta Magic FlatiBanqueta mágica que muestra un piso de maletero perfectamente plano, el SW de Peugeot se adapta fácilmente a tus necesidades. ES
Dank seiner einfachen Formen und der Magic-Flat-RücksitzbankiMagische Rücksitzbank., die eine perfekt ebene Ladefläche bietet, lässt sich der neue Kombi von Peugeot leicht an alle Ihre Anforderungen anpassen. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit radio auto    Korpustyp: Webseite
Y mucho mejor aún resulta el innovador asiento climatizado, que genera una corriente de aire en la banqueta del asiento y el respaldo, proporcionando así una agradable sensación de calor o frescor. ES
Das Nonplusultra ist der innovative Klimasitz, der im Sitzkissen und in der Rückenlehne einen Luftstrom für ein wohltuendes Wärme- oder Frischegefühl erzeugt. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Y mucho mejor aún resulta el asiento climatizado, que genera una corriente de aire en la banqueta del asiento y el respaldo proporcionando así una agradable sensación de fresco o calor. ES
Das Nonplusultra ist der innovative Klimasitz, der im Sitzkissen und in der Rückenlehne einen Luftstrom für ein wohltuendes Wärme- oder Frischegefühl erzeugt. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las bandas centrales de los asientos, el tablero de instrumentos y los paneles centrales de las puertas en color naranja destacan sobre el negro de las bandas exteriores de los respaldos y las banquetas de los asientos.
Dabei setzen sich die Innenseiten, Instrumententafel und Türmittelfelder in orange von den schwarzen Außenbahnen der Rückenlehnen und Sitzflächen ab.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Con sus formas simples y con su banqueta Magic FlatiBanqueta mágica que muestra un piso de maletero perfectamente plano, el nuevo SW de Peugeot se adapta fácilmente a tus necesidades. ES
Dank seiner einfachen Formen und der Magic-Flat-RücksitzbankiMagische Rücksitzbank., die eine perfekt ebene Ladefläche bietet, lässt sich der neue Kombi von Peugeot leicht an alle Ihre Anforderungen anpassen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Su generosa banqueta popa convertible en solárium* y sus dos grandes estibas a proa, hacen del Flyer 5.5 SPACEdeck un dayboat muy funcional y fácil para vivir. Siempre con esta amplia elección de personalización propia de la gama. ES
Mit ihrer großzügigen, zur Sonnenliege* umbaubaren Hecksitzbank und zwei großen Stauräumen im Vorschiff ist die Flyer 5.5 SPACEdeck praktisch und unkompliziert im Einsatz und bietet wie die anderen Modelle der Reihe viele individuelle Gestaltungsmöglichkeiten. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Auténtico bistrot de atmósfera informal -banquetas de eskay y comida codo con codo incluidas- con clásicos de toda la vida, pizarra con las sugerencias del día y buena carta de vinos franceses. ES
Angeboten wird klassische Bistro-Küche, Tagesgerichte auf der Schiefertafel und eine gut ausgewählte Karte mit französischen Weinen. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Y mucho mejor aún resulta el asiento climatizado, que genera una corriente de aire en la banqueta del asiento y el respaldo proporcionando así una agradable sensación de fresco o calor. ES
Das Nonplusultra ist der Klimasitz, der im Sitzkissen und in der Rückenlehne einen Luftstrom für ein wohltuendes Wärme- oder Frischegefühl erzeugt. ES
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las bandas centrales de los asientos, el tablero de instrumentos y la sección central de las puertas en color naranja destacan sobre el negro de las bandas exteriores de los respaldos y las banquetas de los asientos.
Dabei setzen sich die Innenseiten, Instrumententafel und Türmittelfelder in orange von den schwarzen Außenbahnen der Rückenlehnen und Sitzflächen ab.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Las bandas centrales de los asientos, el tablero de instrumentos y la sección central de las puertas en color naranja destacan sobre el negro de las bandas exteriores de los respaldos y las banquetas de los asientos.
Dabei setzen sich die Innenseiten, Instrumententafel und Türmittelfelder in orange von den schwarzen Aussenbahnen der Rückenlehnen und Sitzflächen ab.
Sachgebiete: auto raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
se tensan los cinturones de seguridad y, en función del equipamiento, se infla por ejemplo el acolchado de la banqueta de los asientos multicontorno; además, el asiento del acompañante y los asientos traseros se colocan en una posición más erguida, si es necesario.
die Gurte werden gestrafft, je nach Ausstattung werden unter anderem auch die Sitzkissen der Multikontur-Sitze aufgeblasen und zusätzlich bei Bedarf die Beifahrer- und Fondsitze in eine aufrechtere Position gebracht.
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce internet    Korpustyp: Webseite