linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
barco de vapor Dampfschiff 9
Dampfer 3

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

barco de vapor Dampfschiffes 2 Dampfschiffs 1

Verwendungsbeispiele

barco de vapor Dampfschiff
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mitsubishi tiene sus raíces en el año 1870, cuando Yataro Iwasaki fundó una empresa de transportes en Osaka con tan sólo tres barcos de vapor alquilados.
Mitsubishi hat seine Wurzeln im Jahr 1870, als Yataro Iwasaki mit drei gemieteten Dampfschiffen in Osaka ein Transportunternehmen gründete.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Es una ciudad floreciente, llena de vida, con barcos de vapor y diligencias;
das ist eine Stadt, die im Aufblühen ist, eine lebhafte Stadt, die Dampfschiffe und Postwagen hat.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
El «recorrido dorado» en barco de vapor, en el ferrocarril de cremallera rojo y regreso con el teleférico es todo un clásico.
Die "Goldene Rundfahrt" mit Dampfschiff, der roten Zahnradbahn und zurück mit Seilbahnen gilt als klassische Rundtour.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr musik    Korpustyp: Webseite
Desde botes pequeños hasta grandes barcos de vapor
Von kleinen Schiffen bis zum grossen Dampfschiffen
Sachgebiete: verlag nautik musik    Korpustyp: Webseite
De qué modo tan consumado maneja Bauer los efectos específicos de cada una de estas técnicas es algo que, por ejemplo, podemos observar en detalles tales como los trazos circulares que forman el humo de un barco de vapor en Madrechillona. DE
Wie souverän Bauer über die jeweils spezifischen Effekte dieser Techniken verfügt, kann man etwa in Schreimutter an solchen Details wie dem gekringelten Rauch eines Dampfschiffs beobachten. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Y de la forma más elegante en uno de los cinco barcos de vapor.
Und am stilvollsten in einem der fünf Dampfschiffe.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
barco de vapor y del rastro aromático cuevas, senderismo - Vassieux / La Chapelle en Vercors Museo de la Resistencia, el senderismo, el esquí y raquetas de nieve EUR
Dampfschiff und aromatischen Erlebnispfad, Wandern - Vassieux / La Chapelle en Vercors Resistance Museum, Wandern, Skifahren und Schneeschuhwandern EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
2 suites amuebladas en un castillo 17mo, lugar de nacimiento del marqués Jouffroy d'Abbans (inventor del barco de vapor), situada en el corazón de un parque Inglés de 7 hectáreas con lagos y ríos:
2 Suiten in einem schönen Schloss von 17. Jahrhundert, der Geburtsort des Marquis Jouffroy d'Abbans (Erfinder des Dampfschiffes) ist, im Herzen von einem englischen Park von 7 Hektaren mit Seen und Flüssen:
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel Cap Polonio de Pinneberg cautiva a sus huéspedes con un ambiente especial, con el mobiliario de un crucero de lujo de los años 20. Cuando fue fundado en 1935 se integraron elementos de un antiguo barco de vapor.
Es entführt seine Gäste in das Ambiente eines Luxusliners der 20er Jahre. Bei seiner Gründung im Jahre 1935 wurden Elemente eines ehemaligen Dampfschiffes in die Einrichtung integriert, beispielsweise im Restaurant, das an einen Erste-Klasse-Speisesaal erinnert.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite

46 weitere Verwendungsbeispiele mit "barco de vapor"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sí, Barco de Vapor Willie.
Ja, Steamboat Willie.
   Korpustyp: Untertitel
Partes de turbinas de vapor para la propulsión de barcos
Teile von Dampfturbinen für den Antrieb von Wasserfahrzeugen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Turbinas de vapor para la propulsión de barcos
Dampfturbinen für den Antrieb von Wasserfahrzeugen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Parece más un viejo barco de vapor a la deriva.
Sieht mehr wie ein alter Trampdampfer aus.
   Korpustyp: Untertitel
Saboree los pasteles en un barco de vapor del Alster.
Kuchen schlemmen auf einem Alsterdampfer.
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Desde botes pequeños hasta grandes barcos de vapor
Von kleinen Schiffen bis zum grossen Dampfschiffen
Sachgebiete: verlag nautik musik    Korpustyp: Webseite
Los paseos que damos son a bordo de barcos y vapores, inlcuyendo paseos a bordo de vapores históricos Praga. ES
Wir betreiben Schiffs- und Dampfschifffahrten inklusive Fahrten mit historischen Dampfschiffen Praha. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
Puede elegir entre la nostalgia de un barco de vapor de verdad o el diseño futurista de los barcos modernos.
Dabei können Sie sogar zwischen der Nostalgie eines echten Raddampfers oder dem futuristischen Design moderner Schiffsmodelle wählen.
Sachgebiete: religion tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Turbinas de vapor, de potencia > 40 MW (exc. para la propulsión de barcos)
Dampfturbinen mit einer Leistung von > 40 MW (ausg. für den Antrieb von Wasserfahrzeugen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cada año se organiza en el lago Saimaa una regata especial de barcos de vapor.
Jedes Jahr findet auf dem See Saimaa eine besondere Dampfschiffregatta statt.
Sachgebiete: astrologie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los barcos de vapor de Hamburgo y Kiel son fuertes competidores.
Die Dampfschifffahrt macht die Konkurrenz in Kiel und Hamburg stark.
   Korpustyp: Untertitel
Soy el único en África capaz de mover un barco a vapor como el Reina Africana.
Niemand macht der African Queen in Afrika so Dampf wie ich.
   Korpustyp: Untertitel
Ellos tienen ejércitos, cañones, ametralladoras aviones y barcos de vapor grandes en Japón
Dort gibt es Armeen, Kanonen, Maschinengewehre und Flugzeuge.
   Korpustyp: Untertitel
Con nueve barcos de vapor con ruedas históricos de entre 80 y 130 años de antigüedad, la empresa Sächsische Dampfschiffahrt cuenta con la flota de barcos de vapor con ruedas más antigua y grande del mundo. DE
Mit neun historischen Raddampfern, die zwischen 80 und 130 Jahre alt sind, verfügt die Sächsische Dampfschiffahrt über die älteste und größte Raddampferflotte der Welt. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag bahn    Korpustyp: Webseite
Móntese y llegará a todos los lugares alrededor del lago de Thun, en barco rápido o también en barcos de vapor, cómodos y nostálgicos, como el famoso «Blüemlisalp». EUR
Steigen Sie ein und gelangen Sie an alle Orte rund um den Thunersee - mit schnellen Fährschiffen oder auch mit gemütlichen nostalgischen Dampfschiffen wie der berühmten «Blüemlisalp». EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Asunto: Directiva de la UE que pone en peligro los servicios prestados por antiguos barcos de vapor
Betrifft: EU-Richtlinie, die den Verkehr mit älteren Dampfschiffen gefährdet
   Korpustyp: EU DCEP
Vista panorámica de 360º en la cima, paseos en barco de vapor, balneario mineral y spa Rigi Kaltbad Gastronomía:
360º Panorama auf dem Gipfel, Dampf-Sonderfahrten, Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad Kulinarisches:
Sachgebiete: transport-verkehr verlag radio    Korpustyp: Webseite
Lucinda no sabía que faltaban cuatro semana…para que el próximo barco de vapor partiera para Bellingen.
Lucinda wusste nicht, dass der nächste Dampfe…nach Bellingen erst in vier Wochen ablegen würde.
   Korpustyp: Untertitel
Si te encuentras en Auckland, Wanganui o Queenstown, debes incluir en tu itinerario un paseo en barco de vapor.
Wenn Sie in Auckland, Wanganui oder Queenstown sind, sollte eine Raddampferfahrt definitiv auf Ihrem Tagesprogramm stehen.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite
En la segunda mitad del siglo XIX, la expansión de las manufacturas, particularmente del hierro y el acero, creó la revolución del transporte, con la locomotora de vapor y el barco de vapor con casco de hierro a la vanguardia.
Jahrhunderts brachte die Entwicklung im produzierenden Gewerbe - insbesondere im Eisen- und Stahlbereich - eine Revolution im Verkehrswesen hervor, die durch die Dampfmaschine und Schiffsrümpfe aus Eisen eingeleitet wurde.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
La atmósfera agradable del barco australiano de vapor de rueda de palas lateral, Elbis, es ideal para la organización de celebraciones de cumpleaños o un encuentro con amigos.
Angenehmes Ambiente des australischen Seitenraddampfers Elbis ist ideal für Geburtstagsfeiern oder Treffen mit Freunden.
Sachgebiete: luftfahrt nautik musik    Korpustyp: Webseite
¿No considera la Comisión que Suecia y otros Estados miembros son capaces de establecer independientemente sus propias normas de seguridad para sus servicios nacionales de barcos de vapor?
Ist die Kommission nicht der Auffassung, dass Schweden und die anderen Mitgliedstaaten durchaus in der Lage sind, die Sicherheitsvorschriften für ihren jeweiligen nationalen Verkehr mit Dampfbooten selbständig zu regeln?
   Korpustyp: EU DCEP
Viaja a través de los lagos cerca de Silkeborg en el barco de vapor de ruedas más antiguo del mundo, el Hjejlen.
Unternehmen Sie einen Schiffsausflug über die Seen von Silkeborg in Mitteljütland auf dem ältesten, durchgehend in Betrieb stehenden Binnendampfer der Welt.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La característica principal de estos entrañables barcos de madera era la gran rueda de paletas que los propulsaba por la turbina de vapor.
Hauptmerkmal dieses Schiffstyps waren die großen Schaufelräder, die durch eine Dampfturbine angetrieben wurden.
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
En Suecia, los servicios de transbordadores proporcionados por antiguos barcos de vapor - en el archipiélago de Estocolmo, por ejemplo - son un rasgo valioso del patrimonio cultural nacional.
In Schweden stellt der Verkehr mit alten Dampfbooten, u.a. in den Schären von Stockholm ein beliebtes Element des nationalen Kulturerbes dar.
   Korpustyp: EU DCEP
La gama de buques va de los antiguos barcos de vapor del lago a cruceros descubiertos con motor, ideales para hacer turismo.
Die Auswahl variiert zwischen altmodischen Dampfschiffen bis hin zu Motorgetriebenen Schiffen mit offenem Deck, um die Rundfahrt besser genießen zu können.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
- Mi afición por los barcos de vapor no se habría intensificado de no ser por el lago Saimaa, el más grande de toda Finlandia.
Ohne den See Saimaa, Finnlands größtes Binnengewässer, hätte mein Dampfschiffhobby wohl kaum ein solches Ausmaß erreicht.
Sachgebiete: astrologie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Botado en 1846, el primer Maid of the Mist era un barco de vapor con casco de madera y caldera de carbón. ES
Die erste Maid of the Mist, ein kohlegefeuertes Dampfboot mit hölzernem Rumpf, hatte ihre Jungfernfahrt im Jahr 1846. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Así pues, la Directiva sobre seguridad marítima amenaza los servicios de los barcos de vapor que han operado en aguas suecas desde el siglo XIX.
Die Richtlinie über die Sicherheit auf See gefährdet somit den künftigen Verkehr mit Dampfbooten, die in schwedischen Gewässern seit dem 19. Jahrhundert betrieben werden.
   Korpustyp: EU DCEP
transporte y excursiones en autobuses, carruajes, rickshaws, bicicletas, Trabbis, bicicletas de grupo, barcos, balsas, funiculares, trenes de vapor o a pie DE
Transfers und Ausflüge mit Bussen, Kutschen, Rikschas, Fahrrädern, Trabis, Konferenzbikes, Schiffen, Flößen, Bergbahnen, Dampfeisenbahnen oder als Wanderung DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los barcos de vapor con ruedas laterales protegidos como monumento técnico, siete de los cuales datan del siglo XIX, realizan viajes entre Meißen y Bad Schandau. DE
Die als technische Denkmäler geschützten Seitenraddampfer – sieben der Elbe-Raddampfer stammen noch aus dem 19. Jahrhundert – sind zwischen Meißen und Bad Schandau unterwegs. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag bahn    Korpustyp: Webseite
Desde aquí se puede empezar un precioso viaje en barco de vapor – los circuitos van por el centro de Berlín o también por los alrededores. DE
Von hier kann man zu einer gemütlichen Dampferfahrt starten - die Touren gehen mitten durch Berlin oder auch ins Umland. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Una travesía en barco de vapor por el río Weser o un paseo en bicicleta por sus hermosos alrededores permiten conocer los más bellos rincones de Bremen. DE
Bei einer Dampferfahrt auf der Weser oder bei Radtouren ins reizvolle Umland zeigt sich Bremen von seinen schönsten Seiten. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mitsubishi tiene sus raíces en el año 1870, cuando Yataro Iwasaki fundó una empresa de transportes en Osaka con tan sólo tres barcos de vapor alquilados.
Mitsubishi hat seine Wurzeln im Jahr 1870, als Yataro Iwasaki mit drei gemieteten Dampfschiffen in Osaka ein Transportunternehmen gründete.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Una imagen del centro de Gmunden con la Gisela, el barco de vapor con ruedas más antiguo del mundo que aún está en funcionamiento. AT
Eine Ansicht vom Gmundner Zentrum mit der Gisela, dem ältesten noch in Betrieb befindlichem Raddampfer der Welt. AT
Sachgebiete: flaechennutzung archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
En septiembre, el Yacht Club de Montecarlo organiza su "Classic Week", una manifestaciòn con muchos veleros clàsicos y barcos a vapor;
Im September organisiert der Yacht Club von Monaco die "klassische Woche", zu der viele Seeleute mit ihren alten Booten kommen;
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Hemos propuesto que deberían limitarse los caballos de vapor por barco de modo que nos viéramos libres de los grandes bous que bajan al Báltico en la temporada del bacalao con el resultado de que se pesca demasiado intensamente.
Wir haben vorgeschlagen, die kW-Leistung pro Schiff zu begrenzen, so daß die großen Trawler entfallen, die in der Dorschsaison in die Ostsee kommen, was zum Überfischen führt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Con la participación de más de 200 veleros y vapores, el festival “Hanse Sail” quiere afirmar también en 2012 su fama de mayor encuentro mundial de barcos con tradición. DE
Mit mehr als 200 Segel- und Dampfschiffen will die Rostocker „Hanse Sail“ auch in diesem Jahr ihren Ruf als weltgrößtes Treffen von Traditionsschiffen untermauern. DE
Sachgebiete: nautik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Un apartamento de vacanciones en Berlin-Köpenick ofrece a los amantes de la naturaleza la posibilidad de descubrir lugares muy interesantes desde la orilla o surcando las aguas en un barco de vapor. ES
Eine Ferienwohung in Berlin Köpenick bietet Naturbegeisterten die Möglichkeit die vielen reizvollen Orte mit einer Dampferfahrt auch direkt vom Wasser aus zu erkunden. ES
Sachgebiete: verlag verwaltung tourismus    Korpustyp: Webseite
A unos minutos del Hotel de L'eau Vive están el Casino Harrah's y la vibrante Bourbon Street. También podrá disfrutar de un paseo en barco de vapor por el río Mississippi.
Entdecken Sie das Casino Harrah's, die pulsierende Bourbon Street oder genießen Sie eine Dampferfahrt auf dem Mississippi, alles nur einen kurzen Augenblick vom Hotel de L'eau Vive entfernt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes del hotel pueden explorar el Museo de la Montaña Superstition, tomar un crucero en el barco de vapor Dolly por Canyon Lake o explorar el pueblo fantasma de Goldfield. EUR
Hotelgäste können das Superstition Mountain Museum erkunden, eine Rundfahrt auf dem Dolly Steamboat am Canyon Lake unternehmen oder die Geisterstadt Goldfield besuchen. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
¿Puede la comisión confirmar que la Directiva sobre seguridad marítima constituye una amenaza para los servicios de los barcos de vapor suecos, o es que las autoridades suecas han interpretado mal la Directiva?
Kann die Kommission bestätigen, dass die Richtlinie über die Sicherheit auf See den Verkehr mit schwedischen Dampfbooten gefährdet, oder haben die schwedischen Behörden die Richtlinie überinterpretiert?
   Korpustyp: EU DCEP
En el parque ubicado frente a su edificio principal se encuentra un monumento que brinda homenaje a los barcos de vapor en su 100, 125 y 150 aniversario de viajes por el Balaton.
Hier starten die Boote zu Rund- und Überfahrten. Im angrenzenden Park finden Sie ein Monument, das zum 100., 125. und 150. Jubiläum der Dampfschifffahrt auf dem Balaton erbaut wurde.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los barcos que pasan cerca del anillo cuentan que se puede oír el revelador siseo de la lava ardiente al llegar al océano y convertir al instante el agua salada en vapor.
Schiffe, die am Ring vorübergefahren sind, berichten davon, das verräterische Zischen glühendheißer Lava gehört zu haben, die auf das Meer trifft und das Salzwasser sofort verdampfen lässt.
Sachgebiete: mythologie musik politik    Korpustyp: Webseite
Descubra lo mejor de Bremen dando un paseo en barco de vapor por el río Weser, presenciando una carrera de caballos, asistiendo a un partido del equipo de primera división alemana Werder Bremen o realizando excursiones en bicicleta por los atractivos alrededores de la ciudad. DE
Bei einer Dampferfahrt auf der Weser, beim Pferderennen, bei den Fußballspielen des Erst-Liga-Clubs Werder Bremen oder bei Radtouren ins reizvolle Umland zeigt sich Bremen von seinen schönsten Seiten. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
A 20 metros del hotel se encuentra la parada de los vaporetti o barcos de vapor que le llevarán en 10 minutos a las Galerías de la Academia y a la Peggy Guggenheim Collection (dos pinacotecas que albergan obras maestras clásicas y contemporáneas), así como a los principales museos y monumentos de Venecia.
Die Anlegestelle der Dampfboote, die Sie in 10 Minuten zu den akademischen Galerien, den Gallerie dell’Accademia und zur Peggy Guggenheim Collection bringen,(in den Pinakotheken werden alte und zeitgenössische Meisterwerke aufbewahrt) und zu sämtlichen bedeutenden Museen und Denkmälern Venedigs, liegt nur 20 Meter vom Hotel entfernt.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite