linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
barquero Fährmann 12
Schiffer 6 Bootsmann 2 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

barquero Bootsvermieter 2 Bootsverleihers 2 Übersetzen 1 Fährmanns 1 Loire-Schiffer 1 Skipper 1 Klartext 1

Verwendungsbeispiele

barquero Fährmann
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un recorrido en balas por el Spree es la promesa de la huída de la peste mortal del siglo XVI, ya que los barqueros echan a los pasajeros. DE
Eine Floßfahrt auf der Spree verspricht die Flucht vor der tödlichen Pest des 16. Jh., doch die Passagiere sind dem Fährmann ausgeliefert. DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
Era una tradición griega. Se pagaba al barquero para cruzar el río Estigia.
Es war Teil der griechischen Tradition, den Fährmann am Styx damit zu bezahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Tendrás que ser una barquera fiel, puntual y responsable.
Ein treuer Fährmann mußt du sein, pünktlich und zuverlässig.
   Korpustyp: Untertitel
Déjame poner dos monedas en sus ojos para el barquero.
Lass mich 2 Münzen auf seine Augen legen für den Fährmann.
   Korpustyp: Untertitel
Permíteme poner dos monedas en sus ojos para el barquero.
Lass mich 2 Münzen auf seine Augen legen für den Fährmann.
   Korpustyp: Untertitel
El viejo barquero ha muerto, vuestro transbordador no funcion…
Der alte Fährmann ist tot, eure Fähre geht nicht meh…
   Korpustyp: Untertitel
El barquero nos espera.
Der Fährmann erwartet uns.
   Korpustyp: Untertitel
El barquero y su mujer desayunaban aquí todas las mañanas.
Der Fährmann und seine Dame aßen hierjeden Morgen.
   Korpustyp: Untertitel
El barquero y su mujer desayunaban aqui todas las mañanas.
Der Fährmann und seine Dame aßen hierjeden Morgen.
   Korpustyp: Untertitel
El barquero era un bujarra.
Der Fährmann war ein warmer Bruder.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


nudo de barquero .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "barquero"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Y ahora, barqueros. Este es el grande.
Und jetzt, ihr Waschlappen, das ist der große Preis.
   Korpustyp: Untertitel
Los barqueros también tienen que comer.
Bootsbetreiber müssen auch ihr Brot verdienen.
   Korpustyp: Untertitel
Los barqueros también tienen que comer.
- Bootsbetreiber wollen auch essen.
   Korpustyp: Untertitel
Acuerdo sobre la seguridad social de los barqueros del Rin
Abkommen über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer
   Korpustyp: EU IATE
Harry Shapiro, el barquero del Volga del barracón 4.
Harry Shapiro, der Wolgasegler aus Baracke 4.
   Korpustyp: Untertitel
Los barqueros locales ofrecen relajadas excursiones por el río en sus tradicionales barcos de vela.
Einheimische Bootsführer machen Fahrten auf dem Fluss in ihren traditionellen Segelbooten.
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
Y se lo sube al hombro, estilo barquero del Volga camino a Moscú.
Und über die Schulter zum Wolgaschiffer, auf dem Weg nach Moskau.
   Korpustyp: Untertitel
Un barquero botaba las embarcaciones al agua en primavera y en invierno las varaba para limpiar los fondos.
Ein Angestellter ließ im Frühling die Boote zu Wasser und wartete sie im Winter.
   Korpustyp: Untertitel
El sector de la navegación interior está compuesto en más de un 70 % por pequeñas empresas, a menudo de barqueros titulares.
Mehr als 70 % des Binnenschifffahrtssektors wird von kleinen Unternehmen getragen, häufig Partikulieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Como barquero suministraba productos agrícolas a la fragata “Pizarro”, la misma en la que Humboldt y Aimé Bonpland arribaron a Cumaná el 16 de julio de 1799. DE
Als Bootsführer transportierte er landwirtschaftliche Produkte an Bord der Fregatte „Pizarro“, mit der Humboldt und Aimé Bonpland am 16. Juli 1799 Cumaná erreichten. DE
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Venga a relajarse en la ciudad de una encantadora barqueros en las orillas de los ríos Sena y Loing, a sólo una hora de París.
Entspannen Sie sich in einem reizvollen bargemen der Stadt an den Ufern der Seine und Loing Fluss, nur eine Stunde von Paris.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Puesto que la sabiduría infinita de Buda, el Único Barquero de los seres sintientes, ha reconocido su validez después de reflexionar con detenimiento, aquellos que desean liberarse del sufrimiento del samsara deben mantener con firmeza esta preciosa mente de bodhichita.
Da die grenzenlose Weisheit Buddhas, des Einzigen Steuermanns der Lebewesen, Durch intensive Untersuchung seine Kostbarkeit erkannt hat, Sollten diejenigen, die frei von den Leiden Samsaras sein möchten, Beharrlich den kostbaren Geist des Bodhichittas bewahren.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Las otras dos esculturas del jardín están dedicadas a los Viajes de Descubrimiento y a los resistentes Barqueros de Porto Santo, que durante años han luchado viviendo del mar, llevando a los isleños hasta Madeira y salvando vidas en las tormentas.
Die zwei anderen Skulpturen im Garten sind der Voyages of Discovery und den harten Bootsmännern von Porto Santo gewidmet, die über die Jahre vom Meer gelebt hatten, Inselbewohner von Madeira zur Insel gefahren und Leben im Sturm gerettet hatten.
Sachgebiete: transport-verkehr historie tourismus    Korpustyp: Webseite