Sachgebiete: architektur bau technik
Korpustyp: Webseite
la escala se adaptará al tamaño de las barras y estas no se comprimirán de modo que resulte más difícil distinguir las fluctuaciones de rendimientos;
Die Skala ist der Breite der Balken anzupassen und hat die Balken nicht so zu komprimieren, dass die Fluktuationen bei den Renditen nur schwer zu unterscheiden sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
¿Qué es esa barra que se mueve cuando se recolectan recursos como mineral, madera o flores?
Sachgebiete: astrologie media internet
Korpustyp: Webseite
Una columna de números define las alturas para cada barra, en una gráfica de barras. También determina el tamaño de los pedazos en una gráfica de tarta.
Eine Zahlenspalte bestimmt die Höhe jedes Balkens in einem Balkendiagramm, es bestimmt auch die Größe der Tortenstücke in einem Tortendiagramm.
Bistecca vereint moderne und authentische italienische Küche mit einer eigenständigen Bar, die Cocktails serviert und auf italienische Getränke spezialisiert ist.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp: Webseite
Imánes en barra para talleres de galvanizado y de pintura El imán de barra para talleres de galvanizado y de pintura se utiliza para extraer los componentes del depósito.
Sachgebiete: film typografie internet
Korpustyp: EU Webseite
El tercer campo contiene el identificador de secuencia para el resultado candidato y el número total de candidatos separados por una barra.
Das dritte Unterfeld enthält die Sequenz-Kennnummer für die gefundenen Kandidaten und die Gesamtzahl der Kandidaten, getrennt durch einen Schrägstrich.
Korpustyp: EU DGT-TM
Para indicar varios números de teléfono, se separarán con una barra entre espacios:
ES
Otras barras de acero inoxidable, simplemente forjadas, laminadas o extrudidas, en caliente, así como las sometidas a torsión después del laminado
Anderer Stabstahl aus nicht rostendem Stahl, nur geschmiedet, nur warmgewalzt, nur warmgezogen oder nur warm stranggepresst, auch nach dem Walzen verwunden
Korpustyp: EU DGT-TM
Inspección de alta sensibilidad de las barras de metal negro y brillante y tubos sin costura
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp: Webseite
Productos laminados planos, alambrón, barras y perfiles, de hierro o acero sin alear
Flachgewalzte Erzeugnisse, Walzdraht, Stabstahl und Profile aus Eisen oder nicht legiertem Stahl
Korpustyp: EU DGT-TM
En la presa de forja se procesan los bloques en bruto de modo que se conviertan en el material previo para la laminadora de chapa, productos semiacabados para mecanismos de percusión o barras de acero en tanto productos de diferentes dimensiones y calidades.
DE
An der Schmiedepresse werden Rohblöcke zu Vormaterial für das Blechwalzwerk, Halbzeug für das Hammerwerk bzw. zu Stabstahl als Fertigprodukt in verschiedenen Abmessungen und Qualitäten umgeformt.
DE
El oro en lingotes adopta la forma de monedas, lingotes o barras, con una pureza de al menos 995 partes por 1000, incluido el oro en lingotes mantenido en cuentas de oro asignadas.
Goldbullion findet sich in Form von Münzen, Blöcken oder Barren mit einem Feingehalt von mindestens 995 Tausendsteln, einschließlich Goldbullion in zugewiesenen Goldkonten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Mira, somos gimnastas tambien, excepto que no hay vigas, ni barras, ni saltos.
Wir turnen auch, nur nicht am Balken, Barren oder Bock.
Korpustyp: Untertitel
También está garantizado que las barras tienen un peso mínimo de 1 onza troy.
ES
El oro en lingotes adopta la forma de monedas, lingotes o barras, con una pureza de al menos 995 partes por 1000, incluido el oro en lingotes mantenido en cuentas de oro asignadas.
Goldbullion findet sich in Form von Münzen, Blöcken oder Barren mit einem Feingehalt von mindestens 995 Tausendsteln, einschließlich Goldbullion in Goldkonten mit Zuweisung.
Korpustyp: EU DGT-TM
- Probaremos todas la barras, una por una.
Legt alle Barren weg, wir probieren es erst bei einem.
Korpustyp: Untertitel
Para el material de los tubos se compran barras de estaño y de plomo y fundidos en diversas aleaciones para el fundido de planchas.
DE
Wenn der Dateiname mit einem senkrechten Strich (|, engl.: Pipe) beginnt, wird angenommen, dass es sich um einen Befehl handelt, der ausgeführt wird, um das Fehlerprotokolls zu verarbeiten.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Si desea que la coincidencia sea de uno de una serie de patrones, puede separarlos con _BAR_ (caracter de barra vertical).
Wenn ein erkanntes Muster von mehreren Mustern als zutreffend erkannt werden soll, dann müssen Sie diese Muster durch einen senkrechten Strich _BAR_ getrennt angeben.
Puede utilizar un subpatrón para agrupar un conjunto de alternativas dentro de un patrón más grande. Las alternativas se separan con el caracter « _BAR_ » (barra vertical).
Sie können Untermuster verwenden, um Gruppen von Alternativen in einem Muster anzugeben. Die Alternativen werden durch den senkrechten Strich _BAR_ getrennt.
En el editor de expresiones regulares no tendrá que escribir la barra vertical: seleccione en su lugar la herramienta alternativa, e inserte las dos expresiones regulares una encima de la otra.
Im Editor für reguläre Ausdrücke schreiben Sie den senkrechten Strich nicht selbst, sondern wählen stattdessen das Alternativen-Werkzeug und fügen die verschiedenen Teile (die selbst reguläre Ausdrücke sind) übereinander.
Si usa expresiones regulares, podrá buscar ambas palabras en un solo paso. Puede hacer esto buscando este_BAR_ese. & ie;, separando las dos palabras con una barra vertical.
Mit der Benutzung von regulären Ausdrücken, ist es möglich, gleichzeitig nach beiden Begriffen zu suchen. Hierzu wird der Ausdruck dies_BAR_das verwendet, die beiden gesuchten Wörter also durch einen vertikalen Strich getrennt.
Tenga en cuenta que a cada lado de la barra vertical hay una expresión regular. Por tanto, esta característica no sirve solo para buscar dos o más trozos de texto, sino para buscar dos expresiones regulares diferentes.
Auf beiden Seiten des vertikalen Striches können wiederum reguläre Ausdrücke stehen. Es ist also nicht nur möglich, nach zwei unterschiedlichen Wörtern, sondern sogar nach zwei unterschiedlichen regulären Ausdrücken zu suchen.
El símbolo del euro (€) está inspirado en la letra épsilon del antiguo alfabeto griego, que evoca los orígenes de la civilización europea y la primera letra del topónimo «Europa», a la que se añadieron dos barras horizontales paralelas para simbolizar la estabilidad de la economía europea y de la nueva moneda.
Das Zeichen für den Euro ist €, das von dem altgriechischen Buchstaben Epsilon inspiriert ist, an die Ursprünge der europäischen Zivilisation erinnert und der erste Buchstabe des Namens „Europa“ ist, dem zwei parallele waagerechte Striche hinzugefügt wurden, die die Stabilität der europäischen Wirtschaft und der neuen Währung versinnbildlichen sollen.
La boca horizontal se obtiene a través de las puertas o de una barra o armadura de forma y dimensiones variables.
Die horizontale Spreizung des Schleppnetzes wird entweder mit Scherbrettern oder durch einen Kurrbaum oder Rahmen unterschiedlicher Form und Größe bewirkt.
Korpustyp: EU DGT-TM
(b) «red de arrastre de vara»: red de arrastre de fondo en la que la boca horizontal de la red se obtiene a través de una barra;
b) „Baumkurre“ ein Grundschleppnetz, bei dem die horizontale Öffnung des Netzes durch einen Kurrbaum erfolgt';
Korpustyp: EU DCEP
(b) «red de arrastre de vara»: red de arrastre de fondo en la que la boca horizontal de la red se obtiene a través de una barra , siendo esa barra un tubo redondo de acero sujetado por dos pasadores; el arte se arrastra por encima del fondo marino;
b) „Baumkurre“ ein Grundschleppnetz, bei dem die horizontale Öffnung des Netzes durch einen Kurrbaum erfolgt , wobei ein Kurrbaum ein Stahlrohr auf zwei Kufen ist; dieses Netz wird über den Meeresboden gezogen;
Korpustyp: EU DCEP
«red de arrastre de vara»: una red de arrastre que se mantiene abierta horizontalmente con una barra de acero o madera (vara) y está provista de cadenas de fondo o cosquilleras, remolcada activamente en el fondo por el motor del buque,
„Baumkurre“ ein Schleppnetz, dessen horizontale Maulöffnung durch den Kurrbaum aus Stahl oder Holz gespreizt ist und das mit Grundketten, Kettenmatten oder Scheuchketten versehen ist und mit Hilfe der Schiffsmaschine aktiv über den Meeresboden gezogen wird;
El paño se montará de modo que las barras de malla sean paralelas y perpendiculares a la longitud del copo.
Das Netztuch ist so angeschlagen, dass die Maschenseiten parallel und senkrecht zur Längsachse des Steerts verlaufen.
Korpustyp: EU DGT-TM
La abertura de salida para los peces tendrá en su parte posterior la misma anchura que la rejilla y terminará en un vértice en su parte anterior a lo largo de las barras de malla a ambos lados de la rejilla.
Das hintere Ende des Fischauslasses ist so breit wie das Gitter; das vordere Ende läuft beidseitig des Gitters entlang der Maschenseiten in einer Spitze aus.
El número de interacciones. Si su valor es 0 se producirá un bucle hasta que salga de la presentación. Puede utilizar la barra, introducir un nuevo valor en el campo, o utilizar las pequeñas flechas para incrementar o reducir el valor. Por defecto el valor es 1.
Die Anzahl der Wiederholungen. Ist dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Diashow solange wiederholt, bis sie vom Benutzer abgebrochen wird. Um den Wert ändern, können Sie einen neuen Wert in das Eingabefeld eingeben oder den Schieberegler bzw. die kleinen Pfeile rechts neben dem Eingabefeld verwenden. Die Voreinstellung ist 1.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Aquí puede seleccionar la relación de aspecto y resolución de fotogramas apropiada.También puede comprobar los efectos de salida en diferentes escenas, moviendo la barra presente en la parte inferior derecha, y los parámetros detallados de origen/salida en la esquina inferior derecha.
Hier können Sie passende Bildformat und Bildauflösung wählen, den Effekt der Ausgabe unten rechtsintuitivschauen, indem Sie den Schieberegler unten rechts bewegen unddie ausführlichen Parameter der Quelle/Ausgabe Datei unten links prüfen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los principiantes, si lo prefieren, podrán utilizar la opción de optimización rápida o corregir el brillo y el contraste fácilmente con una sencilla barra de regulación.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Utilice la barra de deslizamiento para cambiar la cantidad de almacenamiento predeterminada que desea permitir para los sitios que visite en el futuro.
Dateicontainer Wenn ein Dateicontainer-TAB aktiv ist, wird die Dateicontainer-Werkzeugleiste mit ihren Elementen in der Adresszeile rechts dargestellt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para bloquear toda una sección de películas, extrae el URL de la barra de direcciones cuando estés viendo la página principal de la sección en cuestión.
Um eine ganze Einheit von Filmen zu blockieren, ziehen Sie seine URL aus der Adresszeile, während Sie die Hauptseite der entsprechenden Einheit ansehen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La interfaz está simplificada proporcionando una navegación conveniente, el contenido se actualiza automáticamente y es suficiente lanzar el navegador de Internet y escribir el nombre de portal en la barra de direcciones para empezar a usar la versión móvil.
Die Bedienfläche ist vereinfacht und bietet dadurch eine bequeme Navigation, der Inhalt wird automatisch aktualisiert und Sie brauchen nur einen Webbrowser auszuführen und Ihre Portaladresse in die Adresszeile einzugeben, um mit der Nutzung der mobilen Version loszulegen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
barraSuchleiste
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el modo jerárquico, los certificados están ordenados por relaciones emisor/ asunto, por lo que es sencillo ver a qué certificación jerárquica pertenece un certificado dado, pero es más difícil encontrar un certificado inicialmente (por supuesto, también puede usar la barra de búsqueda).
Im hierarchischen Modus werden die Zertifikate nach Aussteller und Subjekt angeordnet, so dass man einfach sehen kann, zu welcher Zertifikationshierarchie ein bestimmtes Zertifikat gehört; ein bestimmtes Zertifikat kann aber anfangs schwerer zu finden sein (zum Suchen können Sie aber natürlich die Suchleiste verwenden).
& kate; posee una barra de búsqueda incremental y otra de búsqueda y reemplazo que permite introducir una cadena de reemplazo, además de ciertas opciones adicionales.
& kate; enthält eine Suchleiste für die inkrementelle Suche sowie eine erweiterte Suchleiste, die Suchen und Ersetzen mit einigen Extra-Optionen unterstützt.
Al teclear texto en la barra de búsqueda reducirá la lista visible de canciones, dejando tan solo aquellas que contengan el texto en cualquier columna visible. Pulsar Entrar iniciará la reproducción de la canción que esté en la parte superior de la vista de la lista de reproducción.
Die Eingabe eines Suchbegriffs in die Suchleiste wird die Liste der angezeigten Stücke auf jene reduzieren die den eingegebenen Suchbegriff in einer sichtbaren Spalte enthalten. Das Drücken der Eingabetaste wird das oberste Stück der reduzierten Liste abspielen.
Si quiere realizar una búsqueda más refinada, puede pulsar el botón de Búsqueda avanzada a la derecha de la barra de búsqueda, que le permitirá crear una lista de reproducción virtual. Si desea cancelar la búsqueda, puede pulsar el botón Vaciar búsqueda a la izquierda de la barra de búsqueda.
Wenn Sie eine präzisere Suchanfrage stellen wollen, können Sie auf den Knopf des erweiterten Suchdialogs rechts neben der Suchleiste klicken, welcher es Ihnen ermöglicht eine virtuelle Wiedergabeliste zu erstellen. Wenn Sie die Suchanfrage abbrechen wollen, klicken Sie auf den Löschen-Knopf links neben der Suchleiste.
Para ocultar una nota, pulse sobre la X en la esquina superior derecha de la barra de título de la nota o seleccione Esc Ocultar. La nota no volverá a mostrarse en pantalla. La propia nota no se borrará.
Um eine Notiz auszublenden, klicken Sie auf das X in der oberen rechten Ecke der Titelleiste oder wählen im Kontextmenü. Esc Ausblenden. Die Notiz erscheint nicht weiter auf dem Bildschirm, wird aber nicht gelöscht.
Para enviar una nota a un escritorio determinado, pulse con el & RMB; sobre la barra de título de la nota y elija Al escritorio. Elija el escritorio que desee o, si así lo desea, Todos los escritorios
Um eine Notiz auf eine bestimmte Arbeitsfläche zu senden, müssen Sie mit der rechten Maustaste auf die Titelleiste der Notiz klicken und Auf Arbeitsfläch…wählen. Wählen Sie die gewünschte Arbeitsfläche oder alternativ Auf alle Arbeitsflächen.
Para hacer que una nota permanezca sobre las otras ventanas, pulse con el & RMB; sobre la barra de título de la nota y elija Mantener sobre otras.
Um eine Notiz immer zuoberst auf der Arbeitsfläche zu haben, klicken Sie mit der & RMBn; auf die Titelleiste der Notiz und wählen Im Vordergrund halten.
Seleccionar Maximizar hará que & kde; maximice la ventana con una doble pulsación sobre la barra de título. También puede elegir maximizar las ventanas solo horizontal o verticalmente.
Bei Maximieren wird & kde; das Fenster bei einem Doppelklick auf die Titelleiste maximieren. Sie können außerdem auswählen, ob ein Fenster nur horizontal oder nur vertikal maximiert werden soll.
Si está activada esta opción, una ventana recogida se extenderá cuando el puntero del ratón se sitúe sobre la barra del título durante un tiempo. Utilice el deslizador para configurar el retardo de extensión.
Ist diese Option markiert, wird ein auf die Titelleiste reduziertes Fenster automatisch wiederhergestellt, wenn sich der Mauszeiger für eine einstellbare Zeit über der Titelleiste befindet. Mit dem Schieberegler kann man die Verzögerungszeit bis zur automatischen Wiederherstellung einstellen.
La barra de marcadores es el área bajo la barra de la dirección en la captura de pantalla anterior. Aquí puede añadir marcadores que se utilicen frecuentemente. Consulte la sección Organizando sus marcadores de este documento.
Die Lesezeichenleiste befindet sich im obigen Bildschirmfoto unter der Adressleiste. Sie können dort häufig benutzte Lesezeichen ablegen. Beachten Sie hierzu auch den Abschnitt Verwaltung Ihrer Lesezeichen.
Una vez esté conectado a Internet puede utilizar & konqueror; para navegar por la red tan fácilmente como lo utiliza para manejar sus archivos locales. Simplemente introduzca una & URL; en la barra de dirección, pulse & Enter;, y ¡ya está fuera!
Wenn Sie mit dem Internet verbunden sind, können Sie mit & konqueror; genauso einfach im Internet surfen, wie Sie mit ihm Ihre lokalen Dateien auf Ihrem Rechner verwalten. Geben Sie einfach eine Adresse (URL) in die Adressleiste ein und drücken Sie anschließend Eingabe & mdash; und schon sind Sie unterwegs!
Abre una página nueva vacía con una pestaña. Puede descargar una página web en ella introduciendo la & URL; en la barra de dirección o haciendo una selección desde la barra de marcadores o del historial en el Panel de navegación.
Es wird ein neues, leeres Unterfenster geöffnet. Sie können eine Webseite hineinladen, indem Sie die & URL; in die Adressleiste eingeben oder ein Lesezeichen aus der Werkzeugleiste oder dem Verlaufsspeicher des Navigationsbereiches auswählen.
En la barra de dirección y pulse & Enter;. Mientras esté conectado a Internet, y siempre que el servidor & FTP; de & kde; no esté demasiado ocupado debería ver el directorio / pub/ kde en & kde-ftp;.
in die Adressleiste ein und drücken Sie dann Eingabe. Sofern Sie mit dem Internet verbunden sind (und die & FTP;-Site von & kde; nicht überlastet ist), sollten Sie jetzt den Ordner /pub/kde des Rechners & kde-ftp; sehen.
Cuando desee pegar una nueva dirección en la barra de ubicación puede borrar la entrada actual pulsando la flecha negra con una cruz blanca en la barra de herramientas.
Bevor Sie eine neue Adresse in das Eingabefeld von Konqueror eingeben, möchten Sie vielleicht den aktuellen Eintrag entfernen. Das erreichen Sie durch Anklicken des kleinen schwarzen Pfeils in der Adressleiste.
Para crear un enlace en su escritorio que apunte a la página actual, simplemente arrastre la etiqueta de « Ubicación » que está a la izquierda de la barra de ubicación, suéltela en el escritorio, y elija « Enlazar ».
Um eine Verknüpfung (Link) zu erstellen, die auf die gerade geladene Seite verweist, ziehen Sie das Schriftfeld„ Adresse“, das sich links in der Adressleiste befindet, auf die Arbeitsfläche und wählen Sie„ Hiermit verknüpfen“.
Uno se utiliza para autocompletado de texto en la barra de dirección. Para borrar éste pulse con el botón derecho sobre el cuadro de texto y seleccione Borrar historial.
Einer wird für die Vervollständigung von Einträgen im Eingabefeld der Adressleiste benutzt. Um diese Einträge zu löschen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Texteingabefeld und wählen Alles löschen aus.
F6 Permite editar la barra de navegación de modo que se pueda teclear directamente la ruta de un archivo. Puede volver a la barra de navegación standard pulsando sobre la flecha de la derecha.
F6 Setzt die Adressleiste in den Modus Bearbeiten, so dass Sie einen Pfad direkt eingeben können. Klicken Sie auf den Pfeil rechts, um die Adressleiste wieder zurück in den Standardmodus zu setzen.
Los tres iconos de la parte izquierda de la barra de herramientas tienen el mismo resultado independientemente de que hayamos utilizado Crear nivel o Editar nivel y Guardar ediciones. Los otros once iconos son para editar y dibujar objetos en el nivel.
Die drei Symbole links in der Werkzeugleiste stehen für die gleichen Aktionen wie die Menübefehle Ebene erstellen, Ebene bearbeite…und Änderungen speichern.... Die anderen elf Symbole dienen zum Zeichnen von Objekten und deren Bearbeitung.
Puede construir puntos nuevos sin usar la barra de menú ni la barra de herramientas. Simplemente pulse en algún lugar del documento de Kig con el botón central del ratón.
Sie können neue Punkte ohne das Menü oder die Werkzeugleiste erzeugen, klicken Sie irgendwo auf das Kig-Dokument mit der mittleren Maustaste.
Pase a la vista « Qué es lo siguiente » seleccionando el elemento Vista Qué es lo siguiente del menú o presionando el botón Qué es lo siguiente en la barra de herramientas.
Sie können zur Ansicht Was kommt als Nächstes wechseln, indem Sie im Menü Ansicht Was kommt als Nächstes auswählen oder den Knopf Was kommt als Nächstes in der Werkzeugleiste drücken.
Pase a mostrar la vista de la semana laboral seleccionando la opción Ver Semana laboral del menú o presionando el botón Semana laboral en la barra de herramientas.
Wechseln Sie zur Arbeitswochenansicht, indem Sie im Menü unter Ansicht Arbeitswoche auswählen oder den Knopf Arbeitswoche in der Werkzeugleiste benutzen.
La vista del diario proporciona un lugar en el que puede registrar sus reflexiones, ocurrencias o experiencias. Puede mostrar la vista del diario en el mismo panel si presiona el botón Vista del diario de la barra de herramientas o seleccionar la opción Ver Diario del menú.
Die Journalansicht stellt Ihnen einen Platz zum speichern Ihrer Erinnerungen und Erfahrungen zur Verfügung. Sie können diese Ansicht im Hauptfenster angezeigt bekommen wenn Sie den Knopf Journalansicht in der Werkzeugleiste benutzen oder wenn Sie im Menü Ansicht Journal auswählen.
Puede pulsar con el botón derecho sobre la barra de herramientas para hacer surgir el Menú de la barra de herramientas. El tamaño del icono y la posición del texto también se pueden ajustar en este menú.
Durch Klicken mit der rechten Maustaste auf einer Werkzeugleiste erscheint das Werkzeugleisten-Menü. Symbolgröße und Textposition kann ebenfalls mit diesem Menü geändert werden.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para deshabilitar Administrador de Contraseñas en Kaspersky PURE 2.0, en la esquina inferior derecha en la barra de tareas haga clic en el icono del programa y en el menú contextual seleccione Administrador de Protección de Contraseña.
Um den Password Manager in Kaspersky PURE 2.0 zu deaktivieren, klicken Sie in der rechten unteren Ecke der Taskleiste auf das Programmsymbol und klicken Sie im Kontextmenü auf Password Manager blockieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Esta aplicación se ubica en la parte de notificaciones de la barra de tareas y con tan sólo un clic puedes elegir al amigo con el que quieres mantener una conversación.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Debajo del logo y de la descripción de su actividad se encuentra la barra de tareas a través de la cual se puede acceder a las distintas secciones de la página.
Unter dem oberen Logo und der Kurzbeschreibung zu seinem Tun finde sich die Taskleiste, auf der die verschiedenen Bereiche der Homepage angeklickt werden können.
Normalmente encontrará la barra de menú en la parte superior de la lista de contactos. Si no está ahí, debe haberla desactivado. Puede reactivarla con Ctrl; M. Los detalles de cada elemento del menú pueden encontrarse en el capítulo sobre la estructura de menú.
Die Menüleiste befindet sich oben über der Kontaktliste. Falls sie dort nicht ist, wurde sie deaktiviert. Durch Ctrl; M wird sie wieder aktiviert. Hinweise zu den Menüpunkten finden Sie im Kapitel über die Menüstruktur.
Puede utilizar el menú Preferencias para mostrar u ocultar la barra de menús, la barra principal de herramientas, la de dirección y la de marcadores, o incluso añadir una barra adicional.
Mit dem Menü Einstellungen können Sie die Menüleiste, Werkzeugleiste, Adressleiste und Lesezeichenleiste ein- oder ausblenden oder sogar eine weitere Werkzeugleiste hinzufügen.
Si desea detener la descarga por alguna razón entonces utilice la tecla Esc, el botón Alto de la barra de herramientas o la opción Ver Alto de la barra de menús.
Wenn Sie einen laufenden Download abbrechen wollen, können Sie dazu die Esc -Taste, den Stopp -Knopf aus der Werkzeugleiste oder Ansicht Stopp aus der Menüleiste benutzen.
Ocultar la barra de menú. Para volver a mostrar la barra de menú, pulse el botón Mostrar la barra de menú que se encuentra en la barra de herramientas.
Blendet die Menüleiste aus. Um sie wieder anzuzeigen, drücken Sie auf den Knopf Menüleiste anzeigen in der Werkzeugleiste.
Bajo la barra de menú están las barras de herramientas. Hay varias barras. Puede ocultar y mostrar las barras de herramientas que quiera. Las barras de herramientas se tratan en detalle en.
Unterhalb der Menüleiste befinden sich die Werkzeugleisten. Es existieren mehrere Werkzeugleisten. Man kann Einzelne ein- oder ausblenden. Werkzeugleisten werden in detailiert beschrieben.
Muestra una pista, si es que existe, para el nivel que se está jugando. Por convención, los campeonatos y tutoriales tienen pistas para cada nivel. Los demás juegos en raras ocasiones las tienen. La barra de estado muestra si hay pista disponible o no.
Zeigt ein Fenster mit einem Hinweis (falls für die Ebene vorhanden). Wettbewerbs- und Einführungs-Spiele haben einen Tipp für jede Ebene. Bei anderen Spielen ist das selten der Fall. In der Statusleiste wird angezeigt, ob ein Tipp verfügbar ist.
El menú Ajustes permite configurar & khangman; de forma sencilla. En primer lugar, Barra de herramientas y Mostrar barra de estado le brindan la oportunidad de ocultar o mostrar las barras de herramientas y de estado.
Im Menü Einstellungen können Sie & khangman; einrichten. Mit Werkzeugleisten, Tipp anzeigen und Statusleiste anzeigen können Sie einstellen, ob Werkzeugleisten, Tipps und die Statusleiste angezeigt oder ausgeblendet werden.
Si se muestra la barra de estado en el tablero del rompecabezas. (No es una barra de estado real, pero la posición y la funcionalidad son similares.)
Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Statusleiste des Puzzle-Tisches angezeigt. (Es handelt sich hierbei nicht um eine richtige Statusleiste, sondern etwas Ähnliches.)
La ventana del editor de iconos está dividida en cinco zonas: barra de herramientas principal, barra de herramientas de útiles, barra de estado, paleta de colores y la rejilla donde se dibuja el icono.
Das Hauptfenster des Symbol-Editors ist in fünf Bereiche aufgeteilt: die Haupt-Werkzeugleiste, die Leiste für Zeichenwerkzeuge, die Statusleiste, die .Farbpalette und das Gitternetz, in dem Sie das Symbol zeichnen.
Vigile la barra que muestra las siguientes tres bolas que se soltarán en los campos (a menos que esté desactivada la funcionalidad Mostrar siguiente). Con frecuencia no apreciará la información proporcionada.
Achten Sie auf die Leiste, die Ihnen die folgenden drei Bälle anzeigt (außer die Einstellung Nächsten Ball anzeigen ist ausgeschaltet). Diese Information kann Ihnen häufig nützlich sein.
La ventana del editor de iconos está dividida en cinco zonas: barra de herramientas principal, barra de herramientas de útiles, barra de estado, paleta de colores y la rejilla donde se dibuja el icono.
Das Hauptfenster des Symbol-Editors ist in fünf Bereiche aufgeteilt: die Haupt-Werkzeugleiste, die Leiste für Zeichenwerkzeuge, die Statusleiste, die .Farbpalette und das Gitternetz, in dem Sie das Symbol zeichnen.
La barra de fechas le ofrece varias granularidades, donde cada barra muestra un intervalo de tiempo distinto. Los intervalos son años, meses, semanas, días, horas y 10 minutos. le muestra parte de mi base de datos, donde cada barra muestra solo 10 minutos.
Die Zeitleiste kann Ihnen mehrere verschiedene Zeiteinheiten anzeigen. Jede Leiste zeigt dann eine andere Einheit an. Sie können zwischen den Einheiten Jahren, Monaten, Wochen, Stunden und 10 Minuten wechseln. Auf dem Bild sehen Sie einen Teil einer Datenbank, indem die Leiste nur 10-Minuten-Abschnitte anzeigt.
Si está activado, la barra de herramientas & html; es visible, & ie; la que tiene las herramientas para cambiar ciertas propiedades del texto que se está editando.
Falls aktiviert, ist die & html;-Werkzeugleiste sichtbar (die & html;-Werkzeugleiste ist die Leiste mit den Symbolen zum Ändern einiger Eigenschaften des erstellten Textes).
En el primer desplegable Selección de frases en el libro de frases, se especifica que acción a ejecutar al teclear la abreviatura de una frase o al seleccionar una frase en el menú Libro de frases o en la barra del libro de frases.
Mit dem ersten Auswahlfeld Aktion nach der Auswahl einer Textpassage bestimmen Sie, welche Aktion durch das Tastenkürzel oder durch die Wahl einer Textpassage im Menü Textpassagenbuch oder in der Leiste für Textpassagenbücher ausgelöst wird.
Cuando está seleccionada, se muestra una pequeña barra en la parte inferior de la ventana principal conteniendo información sobre el estado de & kmouth;. Cuando no está seleccionada, la barra de estado no se muestra.
Ist dieser Menüeintrag angekreuzt ist, wird eine schmale Leiste im unteren Teil des Hauptfensters mit Hinweisen über den Zustand von & kmouth; angezeigt, wenn nicht angekreuzt, ist diese Statusleiste ausgeblendet.
Para personalizar el juego de herramientas disponible en la barra, elija la opción Preferencias Configurar barras de herramienta…del menú y leer la descripción detallada de la configuración de las barras de herramientas.
Um die in der Leiste verfügbaren Werkzeuge anzupassen können Sie den Menüeintrag Einstellungen Werkzeugleisten einrichte…benutzen und eine Beschreibung zur Anpassung der Werkzeugleisten lesen.
Primero tiene que seleccionar la barra de herramientas que quiera modificar. Todas las acciones se aplican a la barra de herramientas que esté seleccionada en el menú desplegable de arriba de la ventana.
Zunächst müssen Sie die zu verändernde Leiste auswählen. Alle Änderungen beziehen sich auf die oben im Fenster angegebene Leiste.
Esta es la barra de botones de la barra de herramientas. Le da un fácil acceso a las órdenes relacionadas con el juego. Puede arrastrar la barra a un lugar diferente dentro de la ventana.
Dies ist die Symbolleiste. Sie ermöglicht Ihnen einfachen Zugang auf Spiel-Aktionen. Sie können die Symbolleiste auch an eine andere Position innerhalb des Fensters schieben.
Encontrará también un icono en la barra de herramientas con el que podrá general una nueva tarea. Esta acción también está disponible en el menú Archivo Nueva, y está siempre activada. Si no ha resuelto la tarea actual, esta acción generará una nueva tarea y reiniciará las estadísticas.
In der Symbolleiste befindet sich weiterhin ein Symbol, um eine neue Aufgabe zu erstellen. Dieser Befehl ist ebenfalls verfügbar über Datei Neu. Dieser Befehl steht immer zur Verfügung. Wurde die aktuelle Aufgabe noch nicht gelöst, dann wird eine neue Aufgabe erstellt und die Statistik zurückgesetzt.
Du kannst direkt über die Symbolleiste eine Kopie deiner Datei verschicken. Oder einen Link zu deiner Präsentation mit einem beliebigen Empfänger teilen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp: Webseite
Si no desea recibir "cookies", en la función de ayuda de la barra de herramientas de la mayoría de los navegadores encontrará instrucciones sobre cómo evitar que su navegador acepte "cookies" nuevas, cómo hacer que su navegador le avise cuando reciba otras y cómo desactivarlas completamente.
Möchten Sie keine Cookies empfangen, so erfahren Sie über die auf der Symbolleiste der meisten Webbrowser enthaltene „Hilfe“-Funktion, wie Sie Ihren Browser so konfigurieren können, dass keine neuen Cookies akzeptiert werden, wie Ihr Browser Sie über neue Cookies informiert und wie der Empfang von Cookies insgesamt deaktiviert werden kann.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Pulse el icono de parámetros en la barra de herramientas para mostrar los artículos de pantalla de configuración global. Desplácese hacia abajo para opciones de filtrado, seleccione "Public Front-end" y seleccionar el tipo de filtro de la lista negra (por defecto).
Drücken Sie die Parameter in der Symbolleiste, um die Artikel zeigen - Global Configuration-Bildschirm. Blättern Sie nach unten, um Filter-Optionen, markieren Sie "Public Front-End" und wählen Sie Filter Art der Blacklist (Standard).
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
si quieres añadir secciones con asientos reservados, también puedes hacerlo. Solo debes hacer clic en Secciones en la barra de herramientas de la izquierda.
ES
Sachgebiete: geografie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Estamos muy emocionados de anunciar que la plataforma de AddThis ha sido seleccionado como el reparto principal solución para aplicaciones de construcción a nadie por el recientemente lanzado barra de herramientas de plataforma de desarrollo Wibiya .
Wir freuen uns sehr Ihnen mitzuteilen, dass die Version Plattform kürzlich gestarteten gewählt wurde als die erste gemeinsame Lösung für alle Gebäude Apps für das Wibiya Symbolleiste Entwicklerplattform .
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Para este tipo de lazo, la barra de herramientas de las opciones ofrece ajustes que afectan cómo de lejos del cursor el programa busca los bordes y si o no suaviza el borde de selección.
Bei diesem Lasso können Sie über die Optionen Toolbar bestimmen, wie weit der Cursor von der gewünschten Kontur entfernt sein soll und ob die Linie abgerundet sein soll oder nicht.
Wie kommt es, dass der PageRank-Wert, den ich in der Google Toolbar feststelle, von dem bei teliad angezeigten PageRank-Wert abweicht oder schwankt?
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El lanzamiento del complemento para el navegador de la barra Google permite realizar búsquedas sin necesidad de acceder a la página principal de Google.
Sachgebiete: film internet media
Korpustyp: Webseite
Dicho de otro modo, ahora puedes utilizar Google cuando navegues por la Web sin tener que acceder a la página Google.es, solo tendrás que descargar la barra Google e instalarla en tu navegador.
Das heißt, Sie können Google jetzt überall im Web nutzen, ohne zuvor Google.de aufrufen zu müssen, indem Sie einfach unsere Toolbar herunterladen und in Ihren Browser einbinden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp: Webseite
Número de electrodos de barra 2 2 sondas de barra ..............................................................................................................................
ES
Anzahl der Stabelektroden 2 2 Stabelektroden .................................................................................................................................
ES
Número de barras 1 con 1 sonda de barra ..........................................................................................................................................
ES
Anzahl Stäbe 1 mit 1 Stabelektrode ............................................................................................................................................
ES