Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Debemos darles la seguridad de que la adhesión de Turquía se conseguirá con unas negociaciones europeas honestas y no en un bazar oriental.
Wir müssen ihnen die Sicherheit geben, dass der Beitritt der Türkei bei seriösen europäischen Verhandlungen und nicht auf einem morgenländischen Basar ausgehandelt wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Le gustaría filmar en el bazar?
Möchten Sie auch auf dem Basar drehen?
Korpustyp: Untertitel
Atracciones aquí son el antiguo palacio del Shah, el bazar, el Museo Nacional y el museo de la alfombra.
Sachgebiete: film musik technik
Korpustyp: Webseite
para construir la nueva red de ferrocarril se partió en dos el barrio más antiguo de Kashgar y se está destruyendo el nuevo bazar para construir un supermercado chino; —
Das älteste Stadtviertel Kashgars wurde für den Bau der neuen Eisenbahn abgerissen, derzeit wird der tausendjährige Bazar zerstört, um einem riesigen chinesischen Einkaufszentrum Platz zu machen; —
Korpustyp: EU DCEP
Buscar en el gran surtido de los bazares es una diversión.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
bazarBazaar
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El lanzamiento de Netscape ocurrió a principios de 1998, y me dijeron después, no tenía ni idea en su momento, que surgió como resultado directo de que la gente adecuada leyera "La catedral y el bazar".
Die Veröffentlichung von Netscape war Anfang 1998. Und mir wurde später gesagt, zu der Zeit hatte ich keine Ahnung, dass es ein direktes Ergebnis davon war, dass die richtigen Leute zur richtigen Zeit "The Cathedral and the Bazaar" gelesen hatten.
Korpustyp: Untertitel
"La catedral y el bazar", artículo de Eric Raymond, fue una influencia significativa en la decisión de Netscape de hacer público el código fuente.
"The Cathedral and the Bazaar", das Dokument von Eric Raymond, hatte einen maßgeblichen Einfluss auf Netscape`s Entscheidung den Quellcode offenzulegen.
Korpustyp: Untertitel
Estaba arriba trabajando oon Yuniosh…oon unas oosas para el bazar de Semana Santa, ouando estos dos galanes me pasaron a reooger.
Ich war oben und arbeitete mit Yuniosh…Ostersachen für Bazaar. Dann kamen diese zwei netten Jungs und holten mich ab.
Korpustyp: Untertitel
El hotel ofrece un servicio de traslado gratuito al bazar nocturno y al mercado de Warorot.
Sachgebiete: kunst raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
bazarverkauf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
almacenamiento elevadores/ascensores ventas lubricación servicio hardware ferrocarril construcción Máquinas de construcción tecnología de la construcción hormigón bazar micro excavadoras herramientas laboreo camión maquinaria agrícola Transportadores cargadores para la venta obras bulldozers servicio máquina alquiler agricultura buscadores Maquinaria de construcción asamblea cargadoras articuladas excavadora técnica de manipulación
ES
equipos contra incendios ventas vehículos de ocasión medición vehículos y transporte camión servicio de coche Brno piezas coche servicio transporte por carretera extintores de incendios camiones máquina calibración brno caja de cambios corrección coches baratos bazar ES
ausbesserung basar measurement Autos zu verkaufen gütertransport feuerlöscher verkauf automobil service verkehrsmittel LKW billige Autos Autoservice Brno teile machine getriebegehäuse kalibration brno požární technika
ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
bazarverkaufen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
coches baratos ventas veteranos camión servicio de coche Brno vehículos de ocasión corrección praga transporte camiones brno servicio piezas coche bazar transporte por carretera artículos de lujo vehículos y transporte alquiler de coches
ES
basar service automobil veterans verkauf prag brno Autos zu verkaufen LKW ausbesserung gütertransport Autoservice Brno luxusgüter billige Autos verkehrsmittel verkehr teile autoverleihe
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
máquina coche Máquinas de construcción agricultura camión servicio de coche Brno maquinaria agrícola accesorios para auto ventas bazar construcción coches baratos brno vehículos de ocasión
ES
basar brno billige Autos Autos zu verkaufen baumaschinen machine autozubehör automobil landmaschinen LKW bau Autoservice Brno verkauf landwirtschaft
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
bazarveterans
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
bazar camión corrección coche transporte camiones servicio de coche Brno ventas coches baratos vehículos de ocasión artículos de lujo brno veteranos praga alquiler de coches piezas transporte por carretera servicio vehículos y transporte
ES
veterans autoverleihe basar gütertransport teile Autoservice Brno Autos zu verkaufen verkauf verkehr automobil ausbesserung billige Autos prag verkehrsmittel LKW service brno luxusgüter
ES
Sachgebiete: transport-verkehr auto finanzen
Korpustyp: Webseite
bazarteile
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
coches baratos camión praga transporte ventas servicio coche transporte por carretera alquiler de coches piezas camiones vehículos y transporte veteranos artículos de lujo vehículos de ocasión brno corrección bazar ES
luxusgüter ausbesserung automobil verkehr service teile basar Pneuservice verkauf autoverleihe prag Autos zu verkaufen brno veterans verkehrsmittel gütertransport LKW billige Autos
ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
bazarautomobil basar
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
vehículos de ocasión veteranos transporte por carretera corrección alquiler de coches ventas bazar artículos de lujo praga coche camiones servicio de coche Brno piezas transporte servicio brno coches baratos vehículos y transporte camión
ES
prag billige Autos automobilbasar service teile brno Autos zu verkaufen verkauf luxusgüter LKW verkehrsmittel Autoservice Brno verkehr autoverleihe veterans gütertransport ausbesserung
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
bazarImperiumsbasar
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Age of Empires Online y todo el contenido adicional se distribuye en línea a través de Steam y Games for Windows – LIVE, así como en el juego a través de tiendas como el bazar del imperio.
Age of Empires Online und alle Add-ons werden online auf Steam und Games for Windows – LIVE, sowohl als auch im Spiel in Läden wie dem Imperiumsbasar angeboten.
Si le interesa introducir nuevas funcionalidades y mejoras a su tienda, los módulos pueden ser adquiridos desde la tienda PrestaShop Addon, el bazar oficial de PrestaShop.
Wenn Sie neue Funktionen integrieren und Ihren Shop optimieren möchten, können Sie Module und Themen auf Addons, der offiziellen Händlerplattform von PrestaShop, herunterladen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
bazarBazar zeichnen aus
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hotel está a 200 metros de distancia de Djoser's Pyramid, Meseta de Guiza y Manyal Palace Museum. El hotel está situado próximo a restaurantes, un centro comercial y un bazar.
Sachgebiete: film musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Esta situación moral se ha deseado políticamente, porque se ha querido humillar los valores familiares en nombre de un freudismo de bazar.
Diese moralische Situation war politisch gewollt, denn man wollte die familiären Werte im Namen einer billigen Lehre nach Freud herabsetzen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Usted prometió liderazgo, pero ha demostrado egoísmo nacional, con Europa como un bazar de intereses nacionales, una Europa dirigida por los Gobiernos.
Sie haben versprochen und uns den nationalen Egoismus vorgeführt. Sie haben uns Europa als nationalistischen Interessensbasar, als Regierungseuropa vorgeführt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si, por el contrario, entablamos negociaciones como si estuviéramos en un bazar, «te doy algo a cambio de otra cosa», no deberá sorprendernos cuando fracasan.
Wenn man aber Verhandlungen nach dem Basarprinzip führt - Gibst Du mir, so geb' ich Dir -, darf man sich nicht wundern, wenn sie scheitern.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Silom Serene se encuentra en unos jardines tropicales paisajistas situados en la zona de Bangrak de Bangkok, a 2 km del bazar nocturno Suan Lum.
Das Ping Nakara Boutique Hotel And Spa liegt einen 5-minütigen Spaziergang vom Nachtmarkt entfernt. Ebenfalls in Gehweite befindet sich der Ping Riverside Garden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
El Bazar de autos Brno también oferta sus servicios en la esfera de trámites relacionados con el otorgamiento de leasings o de créditos para los coches.
ES
Liegt in der Nähe von Side Museum, Magic Valley Cappadocia Private Day Tours und Antalya Buyuksehir Belediye Tiyatrosu, im historischen Zentrum von Strand-Viertel.
Nur wenige Schritte sind es zu den einzigartigen, historischen Sehenswürdigkeiten und den belebten Händlergassen, in denen Gewürze, Wohlgerüche und Antiquitäten feilgeboten werden.
Hier erwarten Sie Kaufhäuser und Einzelhandelsgeschäfte, in denen alles verkauft wird, was Sie sich nur vorstellen können, und das zu sehr günstigen Preisen (für gewöhnlich sind sie hier niedriger als in den großen Urlaubsorten).
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
seguro que encuentras lo que necesitas en sus innumerables bazares y boutiques, donde regatear con el dependiente para sacar un buen precio es de lo más normal.
ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Los bazares regentados por hindúes ofrecen los últimos adelantos de la electrónica y fotografía, pero también mercancías orientales, joyas, porcelanas, alfombras ó tejidos.
In den Bazaren der Hinus finden wir vorallendingen Elektronische Geräte, sowie Kameras oder Mp3 Spieler aber auch typischen Schmuck, Porzelan oder Teppiche aus dem Orient.
El Museo de Civilización Islámica de Sharjah fue inaugurado en 2008, en el edificio del antiguo bazar de Al Majarrah, transformado en un museo de última generación.
Das Sharjah Museum Islamischer Zivilisation ist 2008 im Gebäude des früheren Souq al-Majarrah eröffnet worden, der in ein hochmodernes Museum umgewandelt wurde.
Sie ist zentral im Herzen von Costa Teguise gelegen, nur ein paar Meter zum Strand, nahe der Bushaltestelle und dem Marktplatz Pueblo Marinero und umgeben von zahlreichen Restaurants, Geschäften, Supermärkten, etc.
Die Gäste können zu Fuß die interessantesten Sehenswürdigkeiten der Stadt erreichen und in den besten Geschäften sowie auf den typischen Basaren einkaufen.
Das The Seven Seas bietet moderne Zimmer in der kühlen Himalaya Stadt Darjeeling, knapp unterhalb des berühmten Restaurants Keventer und einen 5-minütigen Spaziergang von Chowrasta entfernt.
ES
El Amarin Nakorn Hotel se encuentra en Phitsanulok, justo frente al bazar nocturno, a 5 minutos a pie de la estación de tren y autobuses de Phitsanulok.
ES
Direkt gegenüber dem Nachtbasar begrüßt Sie in Phitsanulok das Amarin Nakorn Hotel. Zum Bahnhof und Busbahnhof von Phitsanulok gehen Sie von hier aus nur 5 Minuten zu Fuß.
ES
A continuación, dejó claro que la negociación con este país " está siendo como un regateo en un bazar y esto disminuye la credibilidad de la UE ante sus ciudadanos ".
"Es ist unsere Aufgabe, die Bürger und die Bevölkerung über die Ziele und Vorteile der Erweiterung, auch für unsere eigenen Länder, zu informieren und aufzuklären".
Korpustyp: EU DCEP
Ahora ha quedado claro que la Unión Europea no tiene capacidad para contrarrestar la insolente forma de negociar de Turquía, que mi colega ha calificado de forma un tanto sarcástica, pero acertada, de regateo de bazar.
Deutlich geworden ist nun, dass die Europäische Union der unverschämten - von meinem Kollegen etwas sarkastisch, aber durchaus treffend als basarmäßiges Feilschen bezeichneten - Verhandlungstaktik der Türkei nicht gewachsen ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por un lado está la cuestión de los intentos de Irán en los 20 últimos años de hacerse en secreto con la tecnología de enriquecimiento de uranio, con ayuda del paquistaní A. Q. Khan y su bazar de tecnología nuclear.
Das Problem besteht darin, dass sich der Iran seit über 20 Jahren auf geheimem Wege und mit Hilfe des pakistanischen A. Q. Khan und seinem Nukleartechnologiebazar an der Urananreicherung versucht.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
en nombre del Grupo EFD. - Señor Presidente, en los bazares de Karachi se cuenta una anécdota que viene a ser algo así: un ladrón atraca al Presidente de Pakistán y le dice, "Dame tu dinero".
im Namen der EFD-Fraktion. - Herr Präsident, es gibt eine Anekdote, die man sich auf den Basaren von Karachi erzählt und sie lautet ungefähr so: Ein Dieb überfällt den Präsidenten von Pakistan und sagt: Ich will Ihr Geld.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señora Presidenta, en este informe, en este inventario interminable que se parece menos a un poema de Prévert que a un catálogo de un gran bazar, se encuentra de todo.
Frau Präsidentin, in diesem Bericht, diesem Inventar ohne Ende, der weniger einem Gedicht von Prévert als einem Supermarktkatalog ähnelt, findet sich alles.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En segundo lugar, con respecto a la innovación, esto no es un bazar, pero la verdad es que nosotros gastamos 4 000 millones de euros al año en innovación e investigación y desarrollo.
Zweitens, was die Innovation betrifft, so handelt es sich hier nicht um Produktplatzierung, sondern wir geben wirklich jedes Jahr rund 4 Milliarden Euro für Innovation, Forschung und Entwicklung aus.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Richard P. Gabriel, al estudiar la cultura Unix en la época anterior a Linux, se vió forzado a argumentar sobre la superioridad de un primitivo modelo bazar en su trabajo de 1989 Lisp:
EUR
Gegenüber vom Hotel ist eine Bank, eine Bar, und ein chinesisches Basargeschäft das alles verkäuft was Sie gerne haben möchten, von Verzierungen bis Briefumschlägen.
Por tanto ¿hace falta de verdad que el líder/coordinador de un esfuerzo en el modelo bazar tenga un talento excepcional para el diseño, o puede bastar con aprovechar el talento de los demás?.
EUR
Muß der Leiter/Koordinator eines Entwicklungsbasars wirklich über herausragendes Talent für Design verfügen oder kann er damit durchkommen, das Designtalent anderer zu nutzen?
EUR
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
El Mercure Phuket Deevana Patong ofrece una estratégica ubicación en el centro de la playa de Patong, a 5 min a pie de la playa, el bazar nocturno, las zonas de ocio y el centro comercial Jungcelon.
ES
Das Mercure Phuket Deevana Patong liegt im Herzen von Patong Beach, nur 5 Gehminuten von Strand, Nachtmarkt, Unterhaltungsviertel und Jungcelon-Einkaufszentrum entfernt.
ES
El autosalón, bazar de autos y servicios de autos AUTO COM Brno vende coches de uso y coches de referencia de marcas Škoda (Octavia, Superb y Fabia), Volkswagen y Audi.
ES
Autosalon, Autobasar und Autoservice AUTO COM Brno verkauft Gebrauchtwagen und Referenzwagen der Marken Škoda ( Octavia, Superb, Fabia ) Volkswagen, Audi.
ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
APARTAMENTOS OASIS LANZ CLUB se encuentra en pleno centro del Pueblo de Costa Teguise a pocos metros de las playas y del Pueblo Marinero. Apartamentos Oasis Lanz Club está rodeado de numerosos restaurantes, bazares, supermercados, etc.
Sie ist zentral im Herzen von Costa Teguise gelegen, nur ein paar Meter zum Strand, nahe der Bushaltestelle und dem Marktplatz Pueblo Marinero und umgeben von zahlreichen Restaurants, Geschäften, Supermärkten, etc.
El Telang Usan Hotel Kuching, ubicado en una zona de espesa vegetación de Kuching, se encuentra a 10 minutos a pie del gran bazar y del paseo marítimo de Kuching.
ES
Abseits des Großstadttrubels erwartet Sie in einem grünen Viertel von Kuching das Telang Usan Hotel Kuching. Es liegt weniger als 10 Minuten von der Uferpromenade und dem Hauptbasar entfernt.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Merdeka Palace Hotel se encuentra a solo 5 minutos a pie del centro comercial Plaza Merdeka, a 10 minutos a pie del bazar principal y a unos 15 minutos en coche del aeropuerto internacional de Kuching.
ES
Das Merdeka Palace Hotel liegt nur 5 Gehminuten vom Einkaufszentrum Plaza Merdeka und 10 Gehminuten vom Hauptbasar entfernt. Den internationalen Flughafen Kuching erreichen Sie nach 15 Fahrminuten.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Se debe dar luz verde a las tropas de la OTAN para que ayuden al ejército afgano a combatir el opio: destruir los laboratorios de heroína, desbandar los bazares del opio, atacar los convoyes que transportan la droga y llevar a los grandes responsables ante la justicia.
Die NATO-Truppen sollten freie Fahrt bekommen, der afghanischen Armee beim Kampf gegen das Opium zu helfen - indem sie die Heroinlabors zerstören, die Opiumbasare auflösen, die Opiumkonvois angreifen und die Drogenbarone zur Rechenschaft ziehen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Coches usados del bazar de autos y del salón del auto AUTO COM Brno, que oferta diariamente hasta130 de coches de turismo e industriales de todas las marcas, incluyendo un amplio surtido de las marcas Ford, Jeep, BMW, Škoda a VW.
ES
Gebrauchtwagen aus dem Autobasar und Autosalon AUTO COM Brno, mit Tagesangebot von bis zu 130 Personenwagen und Nutzfahrzeugen aller Marken inklusive Ford, Jeep, BMW, Škoda und VW.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto versicherung
Korpustyp: Webseite
También podrás encontrar Battlefield 3 Premium en el Bazar Xbox LIVE en tu consola o seleccionando tu lugar más abajo para ser llevado a Battlefield 3 Premium en Xbox.com, en donde podrás comprar y configurar el artículo para descargarlo en tu consola.
Du findest "Battlefield 3 Premium" auch im Xbox LIVE-Marktplatz auf deiner Konsole oder indem du dein Land unten auswählst, um zu "Battlefield 3 Premium" auf Xbox.com weitergeleitet zu werden, wo du deinen Kauf tätigen und das Produkt für den Download auf deine Konsole markieren kannst.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Mucha gente que ha pensado sobre el modelo bazar como yo lo he expuesto ha considerado acertadamente que esto era crítico y ha pasado de un salto a concluir que el líder del proyecto necesita contar con un alto grado de inteligencia e intuición para el diseño.
EUR
Viele Menschen haben hier vom Basarmodell, wie ich es präsentierte, die korrekte Auffassung, daß dies das allerwichtigste ist und zogen daraus den Schluß, daß für den Projektleiter ein hohes Maß an Intuition für gutes Design und viel Cleverness unentbehrlich ist.
EUR
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
En medio de los bazares indios que cuentan con todo tipo de mercancías, desde alfombras a radios, una gran cantidad de restaurantes completan el surtido con sus platos internacionales, desayunos tradicionales de media docena de países y todo lo que pueda imaginar.
Zwischen etlichen Billigläden, in denen von Kleidung bis hin zu Radios alles verkauft wird, ringen auch unendlich viele Restaurants um ihre Gunst, die internationale Gerichte, traditionelles Frühstück aus einem halben Dutzend Länder und alles, was Sie sich nur vorstellen können, anbieten.