linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
bazar Basar 58
Bazar 21

Verwendungsbeispiele

bazar Basar
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El bazar de noche está a 15 minutos a pie del hotel.
Der nächtliche Basar ist 15 Gehminuten vom Hotel entfernt.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
No es un bazar.
Europa ist kein Basar.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El bazar de Teherán es uno de los más grandes del mundo.
Der Basar in Teheran ist einer der größten der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Es uno de los bazares más conocidos de Estambul. ES
Der Ortaköy Flohmarkt ist einer der berühmtesten Basars in Istanbul. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
No deberíamos permitir que cosas de este tipo se vuelvan negociables y que Europa se convierta en un bazar.
Wir sollten nicht einreißen lassen, dass derlei Dinge verhandelbar werden und Europa zum Basar wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Todos los judíos debían reunirse en una hor…...en un determinado bazar.
Alle Juden mussten sich innerhalb einer Stund…auf einem Basar sammeln.
   Korpustyp: Untertitel
el mayor bazar de oriente es una mina casi inagotable, desde gangas orientales hasta valiosas antigüedades.
Der größte Basar des Orients ist eine schier unerschöpfliche Fundgrube - vom orientalischen Schnäppchen bis zur wertvollen Antiquität.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Debemos darles la seguridad de que la adhesión de Turquía se conseguirá con unas negociaciones europeas honestas y no en un bazar oriental.
Wir müssen ihnen die Sicherheit geben, dass der Beitritt der Türkei bei seriösen europäischen Verhandlungen und nicht auf einem morgenländischen Basar ausgehandelt wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Le gustaría filmar en el bazar?
Möchten Sie auch auf dem Basar drehen?
   Korpustyp: Untertitel
Atracciones aquí son el antiguo palacio del Shah, el bazar, el Museo Nacional y el museo de la alfombra.
Attraktionen sind hier die ehemaligen Palast des Schahs, der Basar, das Nationalmuseum und die Teppich-Museum.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite

98 weitere Verwendungsbeispiele mit "bazar"

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Bazar Mostrar en el mapa ES
Reparaturen der Computertechnik Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Bazar Mostrar en el mapa ES
Auf Karte anzeigen Firmenpräsentation: ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El bazar de armas estaba abierto.
Der Waffenbasar war eröffnet.
   Korpustyp: Untertitel
El Bazar de las Armas, estaba abierto.
Der Waffenbasar war eröffnet.
   Korpustyp: Untertitel
Alemania es el bazar industrial del mundo.
Deutschland ist der Industriegüterbasar dieser Welt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Alojamientos donde dormir en Koks Bazar
schlafen in Teknaf
Sachgebiete: tourismus radio politik    Korpustyp: Webseite
Guias de viaje en Koks Bazar
Tourismus in Akjab: Reisen nach Akjab
Sachgebiete: tourismus radio politik    Korpustyp: Webseite
En el fondo, el bazar Al Arsa
Im Hintergrund der Souq Al Arsa
Sachgebiete: verlag musik internet    Korpustyp: Webseite
Hasta ahora trabajaba en el bazar de mi padre.
Bisher habe ich für meinen Vater gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
Iré al bazar con mi 38 cuando me plazca.
Ich lege meine .38-er an und gehe.
   Korpustyp: Untertitel
Todas las mujeres del bazar de Kiev son brujas.
In Kiew sind alle Marktweiber die Hexen.
   Korpustyp: Untertitel
Se encuentra cerca de tiendas y bazares tradicionales.
Im Riad Malaika wohnen Sie in idealer Lage nahe vielen Geschäften und traditionellen Basaren.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Bazar de las Artes Mercados y Ferias (Estambul) ES
Galatasaray Dampfbad Natur und Sport (Istanbul) ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El completo reproductor multimedia y bazar online de Apple
Die perfekte Ergänzung für iPhone und iPod
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Saborear los pistachos del Bazar de las Especies en Eminönü ES
Probieren Sie die Pistazien in dem Gewürzbasar in Eminönü. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tengo problemas para conectarme al bazar de Games for Windows
Ich habe Probleme beim Anmelden beim Games for Windows Marketplace
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Que ver en Koks Bazar, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Teknaf und was zu besichtigen
Sachgebiete: tourismus radio politik    Korpustyp: Webseite
Que ver en Koks Bazar, que hacer y que visitar
Seite besuchen Was gibt es zu sehen in Teknaf
Sachgebiete: tourismus radio politik    Korpustyp: Webseite
Aquí podréis encontrar numerosas tiendas y bazares con especialidades venecianas.
Dort finden Sie zahlreiche Geschäfte und Stände mit venezianischen Spezialitäten.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Uno de los bazares más antiguos de los Emiratos Árabes.
Einer der ältesten Märkte in den VAE.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Descubra Bazares de Jaipur Jaipur con La Guía Verde Michelin. ES
Märkte von Jaipur in Jaipur mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Añadir Bazares de Jaipur a mi carnet de viaje ES
Märkte von Jaipur zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
¿ Querría preparar los caballos y traer alambre de púas del bazar de Grafton?
Könnten Sie das Gespann einspannen und den Draht von Graftons holen?
   Korpustyp: Untertitel
Me estremecí cuando supe que su aparición en el bazar no era una coincidencia.
Ich war aufgereget, als mir klar wurde, dass seine Anweseheit auf dem Markt kein Zufall war.
   Korpustyp: Untertitel
Dígale a su jefe que aquí no es una feria ni un bazar, ¿entendió?
Sag deiner Chefin, dass hier weder Wochenmarkt noch Armenküche ist.
   Korpustyp: Untertitel
Para comprar un Uplay Passport, tendrás que hacerlo desde el Bazar Xbox LIVE o PlayStation®Store.
Ja, der Erwerb eines Uplay Passports wird über den Xbox LIVE Marketplace oder den PlayStation®Store abgewickelt.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Módulos y temas adicionales pueden ser adquiridos desde el bazar oficial PrestaShop, la Tienda Addons.
Zusätzliche Module und Themen können auf dem offiziellen PrestaShop-Marktplatz, PrestaShop Addons, erworben werden
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Aquí Vd. encontrará auto-bazares y su oferta de toda la República Checa. ES
Sie finden hier Autobazare und ihr Angebot aus der ganzen Tschechischen Republik. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Los auto-bazares están ordenados por regiones o por orden alfabético. ES
Die Autobazare sind nach den Regionen oder nach dem Alphabet angeordnet. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Este hotel se encuentra cerca de Gran Bazar y de Hipódromo.
Dieses Hotel liegt in der Nähe von:
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Este hotel para familias se encuentra cerca de Gran Bazar y Mezquita de Süleymaniye.
Müzesi entfernt. Dieses Hotel für Familien befindet sich in der Nähe von:
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Este hotel se encuentra cerca de Gran Bazar y de Mezquita de Süleymaniye.
Müzesi entfernt. Dieses Hotel liegt in der Nähe von:
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Este hotel se encuentra cerca de Palacio de Topkapi y de Gran Bazar.
Taksim-Platz und Süleymaniye-Moschee. Dieses Hotel liegt in der Nähe von:
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
En sus tranquilos bazares, encontrará tantas vacas y monos como seres humanos. ES
Auf den Märkten trifft man ebensoviel Kühe und Affen wie Menschen. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Busca en el bazar Xbox para encontrar lo que te gusta.
Sehen Sie sich auf dem Xbox Marktplatz nach etwas um, das Ihnen gefällt.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Una vez que hayas descargado este cliente, podrás hacer compras en la ficha Bazar.
Wenn du den Client heruntergeladen hast, kannst du deine Einkäufe über den Marktplatz-Tab machen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los bazares, rebosantes de típicos artefactos egipcios, se identifican por sus signos coloridos.
Bunte Schilder weisen Sie zu den Bazaren, die typisches ägyptisches Kunsthandwerk anbieten.
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
pirámides y esfinge de Gizeh, Museo Egipcio y bazar Khan el-Khalili ES
Pyramiden von Gizeh, Sphinx, Memphis, Sakkara ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
las pirámides y la esfinge de Gizeh, el Museo Egipcio y el bazar Khan el-Khalili.
Wenn Sie in Kairo sind, sollten Sie auf jeden Fall die großartigen Pyramiden von Gizeh und die Sphinx besuchen.
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
Hay mercados y un bazar a solo unos pasos del hotel.
Das Hotel ist umgeben von einem Einkaufszentrum, Märkten.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Además de espectáculos eróticos, Silom ofrece mercados nocturnos y bazares de artesanía. ES
Neben erotischen Performances hat Silom auch nächtliche Märkte und Handwerksbazare zu bieten. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Acabe con el sueño bonito de la vacación en Egipto, donde nosotros quisimos al el bazar de oro.
Schluss mit dem schönen Traum vom Urlaub in Ägypten, wo wir zum Goldbasar wollten.
   Korpustyp: Untertitel
Se ofrece servicio de transporte gratuito al bazar nocturno de la ciudad, ubicado a un trayecto de 10 minutos.
Kostenlose Pendelbusse bringen Sie zum Nachtbasar der Stadt, der eine 10-minütige Fahrt entfernt liegt.
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Esta es una nueva oportunidad para personalizar el aspecto de los personajes, que estará disponible en el Bazar.
Es handelt sich um eine neue Möglichkeit der persönlichen Gestaltung des Aussehens von Charakteren.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Alojándote en Tashkonak Hotel estarás en pleno corazón de Estambul, a pocos pasos de Bazar Arasta y de Mezquita Azul.
Bei einem Aufenthalt im Tashkonak Hotel wohnen Sie im Herzen von Istanbul, nur wenige Schritte von:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Brillantes sedas, alfombras, y talladas productos de madera dolor que se puede comprar en los bazares intemporal;
Schimmernde Seide, Teppiche und Holzwaren schmerzenden geschnitzt in zeitloser Basaren gekauft werden;
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Asimismo, es posible encontrar algunos bazares abiertos todos los días de la semana, donde es posible adquirir prácticamente cualquier artículo.
Ebenso lassen sich einige jeden Tag geöffnete Gemischtwarenläden finden, die praktisch alle möglichen Artikel im Sortiment haben.
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta situación moral se ha deseado políticamente, porque se ha querido humillar los valores familiares en nombre de un freudismo de bazar.
Diese moralische Situation war politisch gewollt, denn man wollte die familiären Werte im Namen einer billigen Lehre nach Freud herabsetzen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Usted prometió liderazgo, pero ha demostrado egoísmo nacional, con Europa como un bazar de intereses nacionales, una Europa dirigida por los Gobiernos.
Sie haben versprochen und uns den nationalen Egoismus vorgeführt. Sie haben uns Europa als nationalistischen Interessensbasar, als Regierungseuropa vorgeführt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si, por el contrario, entablamos negociaciones como si estuviéramos en un bazar, «te doy algo a cambio de otra cosa», no deberá sorprendernos cuando fracasan.
Wenn man aber Verhandlungen nach dem Basarprinzip führt - Gibst Du mir, so geb' ich Dir -, darf man sich nicht wundern, wenn sie scheitern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Silom Serene se encuentra en unos jardines tropicales paisajistas situados en la zona de Bangrak de Bangkok, a 2 km del bazar nocturno Suan Lum.
Inmitten eines tropischen Landschaftsgartens in Bangkoks Stadtteil Bangrak erwartet Sie das Silom Serene nur 2 km vom Nachtbasar Suan Lum entfernt.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El Hipódromo de Constantinopla, la Mezquita del Sultán Ahmed y el Gran Bazar están a menos de 20 minutos en coche. ES
Die Unterkunft befindet sich weniger als 20 Minuten zu Fuß von Great Palace Mosaic Museum, der Beyazıt-Moschee und dem Hippodrom (Konstantinopel). ES
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El Ping Nakara Boutique Hotel And Spa se encuentra a 5 minutos a pie del bazar nocturno y a poca distancia a pie del jardín Ping Riverside.
Das Ping Nakara Boutique Hotel And Spa liegt einen 5-minütigen Spaziergang vom Nachtmarkt entfernt. Ebenfalls in Gehweite befindet sich der Ping Riverside Garden.
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El Aruntara Riverside Boutique Hotel está a 15 minutos en coche del aeropuerto de Chiang Mai, y a 7 minutos en coche del bazar nocturno.
Das Aruntara Riverside Boutique Hotel liegt eine 15-minütige Fahrt vom Flughafen Chiang Mai entfernt. Den Nachtmarkt erreichen Sie in 7 Fahrminuten.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El DusitD2 ofrece alojamiento de categoría 5 estrellas junto a la calle Chang Klan, cerca del bazar nocturno de Chiang Mai.
Das dusitD2 bietet Ihnen 5-Sterne-Unterkünfte direkt an der Chang Klan Straße in der Nähe des Nachtmarktes von Chiang Mai.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además, aplicaciones como el Bazar de música de Xbox® usan un navegador estándar (p. ej., Internet Explorer) para mostrar el contenido. ES
Außerdem verwenden Apps wie Xbox® Music Marketplace einen Standardbrowser (z. B. Internet Explorer), um Inhalte anzuzeigen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El Bazar de autos Brno también oferta sus servicios en la esfera de trámites relacionados con el otorgamiento de leasings o de créditos para los coches. ES
Der Autobasar Brno bietet beim Autokauf seine Leistungen auch im Bereich Leasing oder Kredite an. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Para que el modelo bazar funcione, ayuda enormemente que seas un poquito habil cuando se trata de agradar a la gente. EUR
Um das Basarmodell zum Funktionieren zu bringen, hilft es enorm, wenn man wenigstens ein bißchen Charme hat, um die Menschen für sich einzunehmen. EUR
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Está situado cerca de Side Museum, Magic Valley Cappadocia Private Day Tours y Antalya Buyuksehir Belediye Tiyatrosu así como de cafetería y un bazar.
Liegt in der Nähe von Side Museum, Magic Valley Cappadocia Private Day Tours und Antalya Buyuksehir Belediye Tiyatrosu, im historischen Zentrum von Strand-Viertel.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El Home Place Hotel se encuentra a 600 metros del bazar nocturno de Chiang Mai y a 900 metros de la puerta de Chiang Mai. ES
Das Home Place Hotel liegt 600 m vom Nachtmarkt Chiang Mai und 900 m vom Stadttor von Chiang Mai entfernt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El Mo rooms se encuentra a 5 minutos a pie del famoso bazar nocturno de Chiang Mai y de la calle peatonal Sunday. ES
Nur 5 Gehminuten vom Mo rooms entfernt locken der berühmten Nachtbasar von Chiang Mai und die Sunday Walking Street. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El mercado de Warorat y el bazar nocturno de Chiang Mai se encuentran a menos de 10 minutos a pie del hotel. IT
Der Markt Warorat und der Nachtbasar von Chiang Mai finden weniger als 10 Gehminuten vom Hotel entfernt statt. IT
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Tan sólo a unos minutos de los más importantes monumentos y de los bazares cargados de especies, de antigüedades y de los perfumes de Oriente.
Nur wenige Schritte sind es zu den einzigartigen, historischen Sehenswürdigkeiten und den belebten Händlergassen, in denen Gewürze, Wohlgerüche und Antiquitäten feilgeboten werden.
Sachgebiete: kunst verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Dar Naima es una casa de huéspedes con encanto en la Medina de Marrakech, a pocos pasos de la vibrante plaza Djemaa el Fna y del bazar.
Das Dar Naima ist eine bezauberndes Guest House in der Medina von Marrakesch, nur Schritte von dem pulsierenden Platz Djemaa el Fna und dem…
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará bazares y tiendas que venden casi de todo a unos precios muy buenos, normalmente más bajos que en otros complejos y localidades.
Hier erwarten Sie Kaufhäuser und Einzelhandelsgeschäfte, in denen alles verkauft wird, was Sie sich nur vorstellen können, und das zu sehr günstigen Preisen (für gewöhnlich sind sie hier niedriger als in den großen Urlaubsorten).
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
seguro que encuentras lo que necesitas en sus innumerables bazares y boutiques, donde regatear con el dependiente para sacar un buen precio es de lo más normal. ES
Sie müssen sich nicht viel umsehen, um ein gutes Restaurant oder eine authentische Tapas-Bar in dieser Stadt zu finden. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
El Portico 21 Hotel está situado en el centro de Chiang Mai, a unos 15 minutos a pie del bazar nocturno y de la puerta de Thapae. ES
Die schlichten Zimmer des Imm Hotel Thaphae Chiang Mai laden zum Entspannen ein und bestechen durch ein Holz-Interieur. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El hotel Banyan Tree Bangkok de 5 estrellas ofrece un acceso rápido a mercados, un bazar y restaurantes en el corazón de Bangkok.
Das Hotel Banyan Tree Bangkok ist eine 5-Sterne Einrichtung im Herzen von Bangkok.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El hotel Pinnacle Hotel Lumpinee de 3 estrellas ofrece un acceso rápido a un estadio y un bazar en el corazón de Bangkok.
Hotel Pinnacle Lumpinee liegt im Herzen von Bangkok und bietet eine Sonnenterrasse, einen Außenpool.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los bazares regentados por hindúes ofrecen los últimos adelantos de la electrónica y fotografía, pero también mercancías orientales, joyas, porcelanas, alfombras ó tejidos.
In den Bazaren der Hinus finden wir vorallendingen Elektronische Geräte, sowie Kameras oder Mp3 Spieler aber auch typischen Schmuck, Porzelan oder Teppiche aus dem Orient.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Y además, una muy variada e interesante oferta de restauración y de compras en los bulliciosos bazares que son los centros comerciales.
Und zusätzlich gibt es ein weitreichendes Angebot an Restaurants und Shoppingmöglichkeiten in den quirligen Bazaren, die die Einkaufszentren bilden.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El Museo de Civilización Islámica de Sharjah fue inaugurado en 2008, en el edificio del antiguo bazar de Al Majarrah, transformado en un museo de última generación.
Das Sharjah Museum Islamischer Zivilisation ist 2008 im Gebäude des früheren Souq al-Majarrah eröffnet worden, der in ein hochmodernes Museum umgewandelt wurde.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
En pleno centro de la ciudad esta a pocos metros de las playas y del Pueblo Marinero, rodeado de numerosos restaurantes, bazares, supermercados, etc.
Sie ist zentral im Herzen von Costa Teguise gelegen, nur ein paar Meter zum Strand, nahe der Bushaltestelle und dem Marktplatz Pueblo Marinero und umgeben von zahlreichen Restaurants, Geschäften, Supermärkten, etc.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El Star Inn se encuentra a unos 2 km del bazar nocturno Suan Lum y de los centros comerciales Central World Plaza y Emporium.
Das Star Inn liegt 2 Kilometer vom Nachtbasar Suan Lum, der Central World Plaza und dem Einkaufszentrum Emporium entfernt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán descubrir los lugares más interesantes de la ciudad a pie, así como ir de compras a las mejores tiendas y a bazares típicos.
Die Gäste können zu Fuß die interessantesten Sehenswürdigkeiten der Stadt erreichen und in den besten Geschäften sowie auf den typischen Basaren einkaufen.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
El Hotel Marvel Internacional está situado en el corazón de Darjeeling, a un paseo cómodo de 10 minutos del famoso Mall Road y el gran Bazar. ES
Das The Seven Seas bietet moderne Zimmer in der kühlen Himalaya Stadt Darjeeling, knapp unterhalb des berühmten Restaurants Keventer und einen 5-minütigen Spaziergang von Chowrasta entfernt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El Amarin Nakorn Hotel se encuentra en Phitsanulok, justo frente al bazar nocturno, a 5 minutos a pie de la estación de tren y autobuses de Phitsanulok. ES
Direkt gegenüber dem Nachtbasar begrüßt Sie in Phitsanulok das Amarin Nakorn Hotel. Zum Bahnhof und Busbahnhof von Phitsanulok gehen Sie von hier aus nur 5 Minuten zu Fuß. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
A continuación, dejó claro que la negociación con este país " está siendo como un regateo en un bazar y esto disminuye la credibilidad de la UE ante sus ciudadanos ".
"Es ist unsere Aufgabe, die Bürger und die Bevölkerung über die Ziele und Vorteile der Erweiterung, auch für unsere eigenen Länder, zu informieren und aufzuklären".
   Korpustyp: EU DCEP
Ahora ha quedado claro que la Unión Europea no tiene capacidad para contrarrestar la insolente forma de negociar de Turquía, que mi colega ha calificado de forma un tanto sarcástica, pero acertada, de regateo de bazar.
Deutlich geworden ist nun, dass die Europäische Union der unverschämten - von meinem Kollegen etwas sarkastisch, aber durchaus treffend als basarmäßiges Feilschen bezeichneten - Verhandlungstaktik der Türkei nicht gewachsen ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por un lado está la cuestión de los intentos de Irán en los 20 últimos años de hacerse en secreto con la tecnología de enriquecimiento de uranio, con ayuda del paquistaní A. Q. Khan y su bazar de tecnología nuclear.
Das Problem besteht darin, dass sich der Iran seit über 20 Jahren auf geheimem Wege und mit Hilfe des pakistanischen A. Q. Khan und seinem Nukleartechnologiebazar an der Urananreicherung versucht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
en nombre del Grupo EFD. - Señor Presidente, en los bazares de Karachi se cuenta una anécdota que viene a ser algo así: un ladrón atraca al Presidente de Pakistán y le dice, "Dame tu dinero".
im Namen der EFD-Fraktion. - Herr Präsident, es gibt eine Anekdote, die man sich auf den Basaren von Karachi erzählt und sie lautet ungefähr so: Ein Dieb überfällt den Präsidenten von Pakistan und sagt: Ich will Ihr Geld.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señora Presidenta, en este informe, en este inventario interminable que se parece menos a un poema de Prévert que a un catálogo de un gran bazar, se encuentra de todo.
Frau Präsidentin, in diesem Bericht, diesem Inventar ohne Ende, der weniger einem Gedicht von Prévert als einem Supermarktkatalog ähnelt, findet sich alles.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En segundo lugar, con respecto a la innovación, esto no es un bazar, pero la verdad es que nosotros gastamos 4 000 millones de euros al año en innovación e investigación y desarrollo.
Zweitens, was die Innovation betrifft, so handelt es sich hier nicht um Produktplatzierung, sondern wir geben wirklich jedes Jahr rund 4 Milliarden Euro für Innovation, Forschung und Entwicklung aus.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Richard P. Gabriel, al estudiar la cultura Unix en la época anterior a Linux, se vió forzado a argumentar sobre la superioridad de un primitivo modelo bazar en su trabajo de 1989 Lisp: EUR
Richard P. Gabriel machte sich Gedanken über die Unix-Kultur der Prä-Linux-Epoche und gestand in seinem 1989 erschienen Papier Lisp: EUR
Sachgebiete: philosophie internet media    Korpustyp: Webseite
Hay un banco al otro lado de la calle, como también un bar una tienda de bazar China que vende todo lo que pueda desear desde ornamentos a sobres.
Gegenüber vom Hotel ist eine Bank, eine Bar, und ein chinesisches Basargeschäft das alles verkäuft was Sie gerne haben möchten, von Verzierungen bis Briefumschlägen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Por tanto ¿hace falta de verdad que el líder/coordinador de un esfuerzo en el modelo bazar tenga un talento excepcional para el diseño, o puede bastar con aprovechar el talento de los demás?. EUR
Muß der Leiter/Koordinator eines Entwicklungsbasars wirklich über herausragendes Talent für Design verfügen oder kann er damit durchkommen, das Designtalent anderer zu nutzen? EUR
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
El P21 Chiangmai Hotel está situado en el centro de la ciudad de Chiang Mai, a 15 minutos a pie del bazar nocturno y de la puerta de Thapae. ES
Das P21 Chiangmai Hotel liegt mitten in der Innenstadt von Chiang Mai, 15 Gehminuten vom Nachtbasar und dem Tor Thapae entfernt. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El Mercure Phuket Deevana Patong ofrece una estratégica ubicación en el centro de la playa de Patong, a 5 min a pie de la playa, el bazar nocturno, las zonas de ocio y el centro comercial Jungcelon. ES
Das Mercure Phuket Deevana Patong liegt im Herzen von Patong Beach, nur 5 Gehminuten von Strand, Nachtmarkt, Unterhaltungsviertel und Jungcelon-Einkaufszentrum entfernt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El autosalón, bazar de autos y servicios de autos AUTO COM Brno vende coches de uso y coches de referencia de marcas Škoda (Octavia, Superb y Fabia), Volkswagen y Audi. ES
Autosalon, Autobasar und Autoservice AUTO COM Brno verkauft Gebrauchtwagen und Referenzwagen der Marken Škoda ( Octavia, Superb, Fabia ) Volkswagen, Audi. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto handel    Korpustyp: Webseite
El Hostel Luna se encuentra a 10 minutos a pie de la estación de metro de Nasser, mientras que el bazar de Khan Al Khalili está a menos de 2 km.
Das Hostel Luna ist 10 Gehminuten von der U-Bahn-Station Nasser entfernt. Den Einkaufsbasar Khan Al Khalili erreichen Sie nach weniger als 2 km.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
APARTAMENTOS OASIS LANZ CLUB se encuentra en pleno centro del Pueblo de Costa Teguise a pocos metros de las playas y del Pueblo Marinero. Apartamentos Oasis Lanz Club está rodeado de numerosos restaurantes, bazares, supermercados, etc.
Sie ist zentral im Herzen von Costa Teguise gelegen, nur ein paar Meter zum Strand, nahe der Bushaltestelle und dem Marktplatz Pueblo Marinero und umgeben von zahlreichen Restaurants, Geschäften, Supermärkten, etc.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El Telang Usan Hotel Kuching, ubicado en una zona de espesa vegetación de Kuching, se encuentra a 10 minutos a pie del gran bazar y del paseo marítimo de Kuching. ES
Abseits des Großstadttrubels erwartet Sie in einem grünen Viertel von Kuching das Telang Usan Hotel Kuching. Es liegt weniger als 10 Minuten von der Uferpromenade und dem Hauptbasar entfernt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Merdeka Palace Hotel se encuentra a solo 5 minutos a pie del centro comercial Plaza Merdeka, a 10 minutos a pie del bazar principal y a unos 15 minutos en coche del aeropuerto internacional de Kuching. ES
Das Merdeka Palace Hotel liegt nur 5 Gehminuten vom Einkaufszentrum Plaza Merdeka und 10 Gehminuten vom Hauptbasar entfernt. Den internationalen Flughafen Kuching erreichen Sie nach 15 Fahrminuten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se debe dar luz verde a las tropas de la OTAN para que ayuden al ejército afgano a combatir el opio: destruir los laboratorios de heroína, desbandar los bazares del opio, atacar los convoyes que transportan la droga y llevar a los grandes responsables ante la justicia.
Die NATO-Truppen sollten freie Fahrt bekommen, der afghanischen Armee beim Kampf gegen das Opium zu helfen - indem sie die Heroinlabors zerstören, die Opiumbasare auflösen, die Opiumkonvois angreifen und die Drogenbarone zur Rechenschaft ziehen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Coches usados del bazar de autos y del salón del auto AUTO COM Brno, que oferta diariamente hasta130 de coches de turismo e industriales de todas las marcas, incluyendo un amplio surtido de las marcas Ford, Jeep, BMW, Škoda a VW. ES
Gebrauchtwagen aus dem Autobasar und Autosalon AUTO COM Brno, mit Tagesangebot von bis zu 130 Personenwagen und Nutzfahrzeugen aller Marken inklusive Ford, Jeep, BMW, Škoda und VW. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto versicherung    Korpustyp: Webseite
También podrás encontrar Battlefield 3 Premium en el Bazar Xbox LIVE en tu consola o seleccionando tu lugar más abajo para ser llevado a Battlefield 3 Premium en Xbox.com, en donde podrás comprar y configurar el artículo para descargarlo en tu consola.
Du findest "Battlefield 3 Premium" auch im Xbox LIVE-Marktplatz auf deiner Konsole oder indem du dein Land unten auswählst, um zu "Battlefield 3 Premium" auf Xbox.com weitergeleitet zu werden, wo du deinen Kauf tätigen und das Produkt für den Download auf deine Konsole markieren kannst.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Mucha gente que ha pensado sobre el modelo bazar como yo lo he expuesto ha considerado acertadamente que esto era crítico y ha pasado de un salto a concluir que el líder del proyecto necesita contar con un alto grado de inteligencia e intuición para el diseño. EUR
Viele Menschen haben hier vom Basarmodell, wie ich es präsentierte, die korrekte Auffassung, daß dies das allerwichtigste ist und zogen daraus den Schluß, daß für den Projektleiter ein hohes Maß an Intuition für gutes Design und viel Cleverness unentbehrlich ist. EUR
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
En medio de los bazares indios que cuentan con todo tipo de mercancías, desde alfombras a radios, una gran cantidad de restaurantes completan el surtido con sus platos internacionales, desayunos tradicionales de media docena de países y todo lo que pueda imaginar.
Zwischen etlichen Billigläden, in denen von Kleidung bis hin zu Radios alles verkauft wird, ringen auch unendlich viele Restaurants um ihre Gunst, die internationale Gerichte, traditionelles Frühstück aus einem halben Dutzend Länder und alles, was Sie sich nur vorstellen können, anbieten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite