linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
beäugen ojear 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beäugen vestido 2
Ejercítese 1 mirada 1

Verwendungsbeispiele

beäugen vestido
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Über den Tisch hinweg Hand halten, umgeben von heulenden Ehefrauen und kreischenden Kindern, während mich die Aufseher misstrauisch beäugen.
Sentada frente a ti, tomados de las mano…...rodeados de esposas llorando y niños gritand…...y guardias mirándome como si escondiera algo en el vestido.
   Korpustyp: Untertitel
Über den Tisch hinweg Hand halten, umgeben von heulenden Ehefrauen und kreischenden Kindern, während mich die Aufseher misstrauisch beäugen.
Sentada tomando tus manos através de la mesa, con esas lloronas esposas con niños gritando, los guardias mirándome como si escondiera algo en el vestido.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "beäugen"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir beäugen nur deine Garderobe.
Nada más ojeando tu ropa de civil.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie unsere letzte Beute beäugen?
¿Quiere echarle una ojeada a nuestras últimas adquisiciones?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn man nun bedenkt, wie stark sich die USA in Japan, Taiwan und Südostasien engagieren, ist es auch nicht verwunderlich, dass sie all jene argwöhnisch beäugen, die China bei der Wiederaufrüstung unterstützen.
Con sus compromisos en Japón, Taiwán y el sudeste asiático, ¿cómo no van a desconfiar los Estados Unidos de alguien que ayuda a China a rearmarse?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie wurde ausgewählt, um - in den Worten der Kommentatoren - die Parteibasis zu mobilisieren, zu der Hardliner gehören, die misstrauisch McCains Mangel an Enthusiasmus für die Dinge beäugen, die sie entzünden, so z. B. die Lehre von der Schöpfungsgeschichte und das Abtreibungsverbot.
Fue elegida -por decirlo en la jerga de los comentaristas- para activar a la base del partido, que comprende a intransigentes recelosos de la falta de entusiasmo de McCain por las causas que los enardecen, como, por ejemplo, el creacionismo y la prohibición del aborto.
   Korpustyp: Zeitungskommentar