linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
bebaute Fläche superficie cultivada 2
. . . . .

Verwendungsbeispiele

bebaute Fläche superficie cultivada
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

die Liste der Verarbeitungsbetriebe und der Ausführer nach der Gemeinschaft, die Zahl der Erzeuger und die bebaute Fläche;
la lista de unidades de transformación y acondicionamiento y de las empresas que exportan a la Comunidad junto con el número de productores y la superficie cultivada;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wird festgestellt, dass die tatsächlich bebaute Fläche um mehr als 10 % höher als die für die Zahlung der Beihilfe für Saatgut gemäß Kapitel 9 von Titel IV der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 angemeldete Fläche ist, so wird die zu zahlende Beihilfe um das Doppelte der festgestellten Differenz gekürzt.
En caso de comprobarse que la superficie efectivamente cultivada es superior en más de un 10 % a la superficie declarada para el pago de las ayudas a las semillas previstas en el capítulo 9 del Reglamento (CE) no 1782/2003, las ayudas que deban pagarse se reducirán el doble de la diferencia comprobada.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Nicht bebaute Fläche .

39 weitere Verwendungsbeispiele mit "bebaute Fläche"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

m2 bebauter Fläche und/oder
m2 de superficie construida o
   Korpustyp: EU DGT-TM
je Hektar bebauter und abgeernteter Fläche.
por hectárea de superficie sembrada y cosechada.
   Korpustyp: EU DCEP
Flächenverbrauch, ausgedrückt in m2 bebauter Fläche.
Ocupación del suelo, expresada en metros cuadrados de superficie construida.
   Korpustyp: EU DGT-TM
m2 bebauter Fläche/Person und/oder
m2 de superficie construida/persona o
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Flächenverbrauch“, ausgedrückt in m2 bebauter Fläche;
la «ocupación del suelo» debe expresarse en m2 de superficie construida,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Flächenverbrauch in m2 bebauter Fläche (einschließlich versiegelter Fläche)
Ocupación del suelo, m2 de superficie construida (incluidas las zonas selladas)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Arten der betreffenden Rohstoffe und die je Art bebaute Fläche;
especies de cada materia prima y superficie ocupada por cada especie;
   Korpustyp: EU DGT-TM
EUR je Hektar bebauter und abgeernteter Fläche bis zu einer Höchstfläche von 200 Hektar.
EUR por hectárea de superficie plantada y cosechada, hasta un máximo de 200 hectáreas.
   Korpustyp: EU DCEP
Dieser Indikator erfasst lediglich die Anlagen der Organisation im Sinne von bebauter Fläche.
Este indicador solo cubre los locales de la organización en términos de superficie construida.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie nutzen den Großteil der Sonnenenergie, die auf die von ihnen bebaute Fläche einfällt. ES
Los mismos aprovechan la mayoría de la energía solar que incide sobre el área ocupada por ellos. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die bebaute Fläche umfasst 160 m2, die auf zwei Etagen aufgeteilt sind:
La edificación tiene unos 160 M2 distribuidos en dos plantas:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Chalet im Ibiza-Stil verfügt über eine 143,15 qm groβe bebaute Fläche.
El chalet estilo Ibicenco dispone de una superficie construida de 143,15 metros cuadrados.
Sachgebiete: verlag musik informatik    Korpustyp: Webseite
Das Gesamtgrundstück jeder Villa beträgt 500 m2 und die bebaute Fläche beläuft sich auf 100 m2.
Está situada sobre una parcela de unos 500 m2 y la casa tiene en total 100m2 construidos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Das Gesamtgrundstück beträgt 500 m2 und die bebaute Fläche beläuft sich auf 100 m2.
Está situada sobre una parcela de unos 500 m2 y la casa tiene en total 100m2 construidos.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Bestehend aus Tiefgeschoss, Erdgeschoss und 4 Stockwerken entstehen insgesamt 8 geräumige Wohneinheiten mit insgesamt 920m² bebauter Fläche.
Compuesto de planta sótano, planta baja y 4 plantas piso se realizarán 8 viviendas con una superficie construida de un total de 920m2.
Sachgebiete: verlag architektur immobilien    Korpustyp: Webseite
Die von unseren Anlagen belegte Fläche umfasst 2000 m², welche mit Bürogebäuden, Produktionsanlagen und zwei Lagerhallen bebaut ist:
La superficie de nuestras instalaciones abarca 2.000 m² de construcción en los que se incluyen oficinas, producción y dos almacenes:
Sachgebiete: luftfahrt radio internet    Korpustyp: Webseite
Das Anwesen befindet sich auf einem Grundstück von 6.845 m2 und verfügt über eine bebaute Fläche von 271 m2.
La vivienda está construida en un solar de 6845 m2 y dispone de 271 m construidos.
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Das im Dezember 2009 eingeweihte, neue AB-Werk in Orzinuovi erstreckt sich über circa 25.000 Quadratmeter bebauter Fläche. IT
Inaugurada en diciembre de 2009, la nueva planta productiva de AB de Orzinuovi se extiende sobre un área cubierta de unos 25 000 metros cuadrados. IT
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Auch rechts vom Thüringer Hof konnte man im Freien sein Bier trinken, die Fläche ist lange wieder bebaut. DE
También se podía tomar una cerveza al aire libre a la derecha del restaurante Thüringer Hof; hace tiempo que se construyeron edificios en esa parcela. DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Den Palästinensern, die 36 % der Bevölkerung ausmachen, steht nur eine Fläche von 12 % als Bauland zur Verfügung, die bereits dicht bebaut ist.
Son el 36 % de la población y sólo pueden construir un 12 % que se encuentra ya saturado.
   Korpustyp: EU DCEP
Finca in unmittelbarer Nähe von Felanitx im ruhigen Tal Son Pou.Ca. 150 m2 bebaute Fläche mit Möglichkeit zur Erweiterung bis auf 450 m2.
Finca en zona tranquila a las afueras de felanitx, de reciente construccion estilo moderno, aprox 150 m2 habitables varias terrazas/porches, posib…
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Villa mit 2 Schlafzimmern umfasst eine bebaute Fläche von 325 qm und verfügt über ein Zimmer mit Doppelbett und ein Zimmer mit zwei Einzelbetten.
La villa de 2 dos dormitorios se encuentra dentro de un área edificada de 350 pies cuadrados y tiene 1 dormitorio doble y 1 dormitorio de camas gemelas.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Finca in unmittelbarer Nähe von Felanitx im ruhigen Tal Son Pou. Ca. 150 m2 bebaute Fläche mit Möglichkeit zur Erweiterung bis auf 450 m2.
Finca en zona tranquila a las afueras de felanitx, de reciente construcción estilo moderno, aprox 150 m2 habitables varias terrazas/porches, posibilidad de ampliación de proyecto hasta 450 m2.
Sachgebiete: e-commerce universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Villa Napoli hat eine bebaute Fläche von insgesamt 226.40m², die sich auf zwei Etagen verteilt, sowie eine groβzügige Terrasse mit Swimmingpool und zwei Veranden.
El chalet Napoli tiene un total de 226.40m² construidos, distribuidos en dos plantas, con amplia terraza con piscina y dos porches.
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Die bebaute Fläche von 133qm ist aufgeteilt in zwei Schlafzimmer, zwei Badezimmer, Turmzimmer, grosser Wohn-/Essbereich mit Kamin, Küche und Wirtschaftsraum.
120m2 repartidas en un área de estar, comedor, una cocina totalmente equipada con lavadero, dos dormitorios y dos baños.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Im konkreten handelt es sich bei diesem Angebot um ein Reihenhaus mit 112m2 bebauter Fläche, mit 25m2 Terrasse und einem 30m2 grossen privatem Garten.
En concreto ofrecemos un adosado con una superficie construido de unos 112m2, con una terraza de 25m2 y un jardin privado de 30m2.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese besonderere Mallorca Villa befindet sich auf einem der letzten 3.330m2 erhöhten Grundstücke in Portals Vells und hat eine bebaute Fläche von 1.145 ES
Esta propiedad superior de Mallorca se basa en una de las últimas parcelas de 3.330 m2 elevados en Portals Vells, y tiene una superficie construida de 1.145 m2 i ES
Sachgebiete: flaechennutzung musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Finca in unmittelbarer Nähe von Felanitx im ruhigen Tal Son Pou. Ca. 150 m2 bebaute Fläche mit Möglichkeit zur Erweiterung bis auf 450 m2.
Finca en zona tranquila a las afueras de felanitx, de reciente construccion estilo moderno, aprox 150 m2 habitables varias terrazas/porches, posibilidad de ampliacion de proyecto hasta 450 m2.
Sachgebiete: verlag flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
Dieses Landhaus hat noch viele ursprüngliche Details, die sich zu entdecken lohnen. Die 710m2 bebaute Fläche beinhalten auch ein separates Gästeappartement.
La casa, repleta de detalles llenos carácter, tiene aproximadamente 710m² construidos, en los que estan incluidos un apartamento separado de invitados.
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Eine in der Regel außerhalb von städtischen Gebieten gelegene, mit Zelten oder einfachen Gebäuden (wie Hütten) für die Unterbringung, den zeitweiligen Aufenthalt oder die Ausbildung von Streitkräften bebaute Fläche.
Lugar, situado generalmente lejos de las áreas urbanas, en el que se erigen tiendas o edificios sencillos (como cabañas) para alojamiento o para residencia temporal o instrucción de fuerzas militares.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Sofitel Guarujá Jequitimar erstreckt sich über eine Fläche von mehr als 77.000 m², von der 44.000 m², bebaut sind, und setzt somit den Maßstab für Luxus-Resorts an der Küste von São Paulo.
El Sofitel Guarujá Jequitimar, con una superficie total de 77.000 m² y una superficie construida de 44.000 m², se ha convertido en el punto de referencia a seguir en lo referente a complejos vacacionales de lujo en la costa de São Paulo.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Zentrum dagegen ist flächenmäßig begrenzt (nur ein Drittel des gesamten Stadtgebietes überhaupt ist bebaute Fläche) und sehr belebt und verleiht der am Meer gelegenen Stadt einen besonderen Reiz. ES
Su animado y reducido centro histórico –la superficie construida no sobrepasa un tercio de la superficie total– le da todo su encanto a esta ciudad que mira ampliamente al mar. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Ein innovatives Bauwerk mit mehr als 2.000 m2 bebauter Fläche, elegant und zeitgenössisch, mit einer deutlichen Persönlichkeit, in dem das ländliche Wesen des Lebens in den Bergen alle Winkel und Ecken durchzieht.
Un innovador espacio con más de dos mil metros cuadrados construidos, elegante y contemporáneo, y con una definida personalidad, donde la esencia rural de la vida en la montaña impregna todos sus rincones.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Unternehmen mit 3.000 m2 bebauter Fläche auf einer Gesamtfläche von 25.000 m2 ist im Bereich der Produktion und Lieferung von Stadtmobiliar, Vorfabrikationen für das Bauwesen, Garten- und Hausmobiliar tätig. IT
La empresa, de 3 000 m2 cubiertos sobre una superficie total de 25 000 m2, opera en la producción y el suministro de mobiliario urbano, prefabricados para la construcción y en la decoración de jardines privados. IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation marketing flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Das Haus hat eine bebaute Fläche von ca. 176 m² auf einer Ebene und wurde im Jahr 2001/02 komplett renoviert. Eine ideale Gelegenheit ein gut gepflegtes und renoviertes Haus im Grünen zu erwerben.
La casa tiene una superficie construida de aprox.176 m², construido en una sola planta y fue completamente renovado en 2001/02, terreno de 1978 m², lista para entrar y vivir
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im konkreten handelt es sich bei diesem Angebot um ein Eckhaus mit 146m2 bebauter Fläche, mit 46m2 Terrasse und einem 155m2 grossen privatem Garten. Im Preis ist eine Familienaktie vom Golf de Andratx enthalten.
En concreto ofrecemos un adosado de esquina con una superficie construido de unos 146m2, con una terraza de 46m2 y un jardin privado de 155m2. El precio incluye una acción del Golf de Andratx familiar.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese überlegene Mallorca Immobilien auf einer der letzten 3.330 m2 Grundstücke in erhöhter Lage in Portals Vells, verfügt über eine bebaute Fläche von 1.145 m2, einschließlich 201 m2 überdachten Terrassen und 289 m2 offener Terrasse, alles verteilt auf 3 Ebenen.
Este hotel superior de la propiedad de Mallorca se basa en uno de los últimos 3.330 m2 parcelas elevadas en portales lugar Vells, y tiene una superficie construida de 1.145 m2 con 201 m2 de terrazas cubiertas y 289 m2 de descubierta, todas ellas distribuidas en 3 plantas.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag gartenbau    Korpustyp: Webseite
Diese besonderere Mallorca Villa befindet sich auf einem der letzten 3.330m2 erhöhten Grundstücke in Portals Vells und hat eine bebaute Fläche von 1.145 m2, einschließlich 201 m2 überdachten Terrassen und 289 m2 unüberdachte Terrassen. ES
Esta propiedad superior de Mallorca se basa en una de las últimas parcelas de 3.330 m2 elevados en Portals Vells, y tiene una superficie construida de 1.145 m2 incluyendo 201m2 de terrazas cubiertas y 289 m2 de terrazas descubiertas, distribuidos en 3 plantas. ES
Sachgebiete: flaechennutzung musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Die bebaute Fläche liegt bei 875 m², die Wohnfläche bei 679 m² und verteilt sich auf 5 Schlafzimmer mit 5 Bädern en suite sowie einer Garage für mindestens 4 PKW´s.
La superficie construida es de 875 m² con 679 m² de espacio habitable y se divide en 5 dormitorios y 5 baños en suite y un garaje para al menos 4 coches .
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation universitaet    Korpustyp: Webseite