linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
bebedor Trinker 21

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bebedor Bedürfnissen 1 mal 1 gerne 1 nichts draus Schlückchen 1 ein Trinker 1 liebsten 1 ein Trinker sicher 1 ein 1 Biertrinker 1 Alkoholiker 1

Verwendungsbeispiele

bebedor Trinker
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los integrantes prefieren ser conocidos como “bebedores con problema de correr”.
Die Mitglieder bezeichnen sich selbst als "Trinker mit einem Laufproblem".
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
En Austria somos lo que se denomina bebedores "integrativos".
Wir in Österreich sind so genannte integrative Trinker.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tiene buena memoria, para ser bebedor.
Für einen Trinker erinnern Sie sich gut.
   Korpustyp: Untertitel
Los más bebedores aún pueden saciarse con estilo y pedir su cóctel en el gran «vaso de catedral».
Hier können eingefleischte Trinker ihren Durst auch heute noch in großem Stil löschen und ihr Cocktail in einem extragroßen ‚Kathedralenglas‘ bestellen!
Sachgebiete: luftfahrt kunst gastronomie    Korpustyp: Webseite
Imaginen a cien millones de bebedores dispuestos a pagar caro por alcohol legal, aunque no puedan pagar la renta ni zapatos a sus niños.
100 Millionen Trinker, die bereit sind, viel Geld für legalen Alkohol zu zahlen, selbst wenn sie kein Geld für die Miete haben.
   Korpustyp: Untertitel
A diferencia de Norman Douglas, desaprensivo escritor y gran bebedor:
Im Unterschied zu Norman Douglas, dem bedenkenlosen Schriftsteller und guten Trinker:
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Mark, Mickey era bebedor, pero no habrí…...ni en un millón de años tocado esa mierda.
Mark, Mickey war ein Trinker, sicher, aber er würde niemals, auch in einer Millionen Jahren nicht, diese Scheiße anrühren.
   Korpustyp: Untertitel
 El alegre bebedor de Frans Hals
 Der fröhliche Trinker von Frans Hals
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Pero no soy muy bebedora, así qu…
Aber ich bin nicht so der Trinker, als…
   Korpustyp: Untertitel
De los estudios sobre un amplio sector de la población se desprende que las personas que consumen bebidas alcohólicas ligera a moderadamente corren menos riesgo de contraer diabetes que los abstemios o los bebedores empedernidos. ES
Nachweise aus breit angelegten Bevölkerungsstudien lassen darauf schließen, dass leichter bis moderater Konsum alkoholischer Getränke zu einem geringeren Diabetes-Risiko führt als Abstinenzler oder übermäßige Trinker. ES
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bebedor ocasional Gelegenheitstrinker 2

29 weitere Verwendungsbeispiele mit "bebedor"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Era un bebedor ocasional.
Ich war immer Gelegenheitstrinker.
   Korpustyp: Untertitel
Le decimos Jerry el Bebedor.
Wir nennen ihn Jerry den Schlürfer.
   Korpustyp: Untertitel
Un bebedor como tú necesita dinero.
Du trinkst und das kostet Geld.
   Korpustyp: Untertitel
Sé que eres un buen bebedor.
Ich weiß, dass du einiges verträgst.
   Korpustyp: Untertitel
Los bebedores son siempre malos conductores.
Gute Trinkfreunde sind immer schlechte Fahrer.
   Korpustyp: Untertitel
Los bebedores ocasionales aún no se van.
Die Gelegenheitstrinker sind noch da.
   Korpustyp: Untertitel
Koda es un conocido mío algo bebedor.
Koda und ich sind Trinkkumpane.
   Korpustyp: Untertitel
Nunca he conocido a un bebedor de ginebra de fiar.
Einem Gintrinker konnte man noch nie trauen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ahí está el bebedor de vino con su gran trasero.
Daran dachte dieser große Weintrinker mit seinem großen Hintern.
   Korpustyp: Untertitel
Pongamos los pies en alto y charlemos. O lo que suelen hacer los bebedores de cerveza.
Lass uns die Füße hochlegen und beim Bier dummes Zeug reden.
   Korpustyp: Untertitel
Ninguna de nosotras fue tan ingenua para creer que esa prohibición acabaría con todos los bebedores.
Keiner von uns war so naiv, zu glauben, dass die Prohibition den Konsum beenden würde.
   Korpustyp: Untertitel
Te digo que me gusta que un sheriff bebedor pueda aguantar al alcohol.
Ich mag einen Sheriff, der Alkohol vertragen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Reloj de cuco chalet - Reloj de cuco chalet con bebedor de cerveza, 028 cm
Kuckucksuhren Chalet - Kuckucksuhr mit Schindelmacher, 028 cm
Sachgebiete: religion kunst media    Korpustyp: Webseite
En nombre de mis camarada…y en signo de amista…desafío al señor Kaji a un amistoso concurso de bebedores.
lm Namen meiner Kamerade…und im Zeichen der Freundschaf…fordere ich Kaji zu einem freundschaftlichen Trinkwettbewerb auf.
   Korpustyp: Untertitel
Toda esta radiación de alimentos sólo sirve a la postre a los bebedores de whisky, porque el whisky envejece antes.
Diese ganze Bestrahlung von Lebensmitteln nützt ja auch letztendlich nur den Whiskytrinkern, weil der Whisky schneller altert!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pues si preguntan qué hago en el Comité de Ética, diles que represento a los bebedores y mujeriegos.
Falls man fragt, was ich da verloren habe, sagen wir, ich liebe Weiber und Whiskey, und der Chef hält uns für unterrepräsentiert.
   Korpustyp: Untertitel
Para evitar el gesto tradicional de entrecruzar nuestros brazo…los pies de los bebedores se tocarán debajo de la mes…
Wir vermeiden die traditionelle Geste der Umarmung und unsere Füße berühren sich unter dem Tisch
   Korpustyp: Untertitel
Porque el bebedor y el Comilón Empobrecerán, y el dormitar Hará vestir harapos. Escucha a tu padre, que te Engendró;
Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Schlenkerla Cerveza Ahumada votado como "La cerveza importada del festival" Fiesta de la Cerveza en CAMRA Londres bebedor de 2009 DE
Schlenkerla Rauchbier als "Bestes Importbier" beim CAMRA London Drinker Beer Festival 2009 bewertet DE
Sachgebiete: verlag tourismus sport    Korpustyp: Webseite
los bebedores de té son más relajados en su vida cotidiana, tienen menos estrés y viven más saludablemente. ES
Teetrinker sind entspannter im Alltag, haben weniger Stress und leben gesünder. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sales Executive Italia "¿Los belgas bebedores de cervezas, los franceses chovinistas o los escandinavos rubios y barbudos?
Sales Executive Italy "Bier trinkende Belgier, chauvinistische Franzosen oder blonde Skandinavier mit Vollbärten?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio politik    Korpustyp: Webseite
La mayoría de los consumidores son los bebedores de café cuando toman su primer trabajo a tiempo completo.
Die meisten Konsumenten werden zum Kaffeetrinker, wenn sie ihren ersten Vollzeit-Job antreten.
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Para evitar el gesto tradicional de entrecruzar nuestros brazo…los pies de los bebedores se tocarán debajo de la mes…Así lo hicieron.
Wir vermeiden die traditionelle Geste der Umarmung und unsere Füße berühren sich unter dem Tisch
   Korpustyp: Untertitel
Voy a demostrarle que no soy el idiota que ella cree que so…...y amigarme co…...ese tamborilero bebedor de té verde.
Ich werde ihr zeigen, dass ich nicht der Trottel bin, für den sie mich hält Und Freund aus der Hölle von diesem Grüntee trinkenden Kreistrommler.
   Korpustyp: Untertitel
He oído que son unos comilones y bebedores voraces, y pareciera que son bastante ruidosos sobre sus éxitos contra los espectros
Ich habe gehört sie seien sehr gefrässig, und anscheinend haben sie über ihre letzten erfolge gegen die wraith geprahlt.
   Korpustyp: Untertitel
El bebedor de té Ya sea té negro, té verde o cualquier tipo de té de hierbas o frutas, K-fee® System ofrece la cápsula perfecta.
Den Teetrinker Ob schwarzer Tee, grüner Tee oder jede Art von Kräuter- oder Früchtetee, K-fee System hat die perfekte Kapsel im Angebot.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
En sus sombreadas placitas, los kafeneion, en el típico blanco y azul, congregan a venerables bebedores de ouzo que desgranan las horas al ritmo de sus kolomboi. ES
An schattigen kleinen Plätzen leuchten die Kafeneia in den traditionellen Farben blau und weiß, und die würdigen Kaffeehausbesucher spielen dort mit ihren Kombológia, während sie gemächlich ihren Ouzo genießen. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
A 9.000 metros de altura, es difícil ver la diferencia entre los aficionados a la cerveza que ven fútbol y los bebedores ocasionales de paladar exquisito.
Aus 10.000 Metern Höhe ist es schwierig, den Unterschied zwischen fußballschauenden Biertrinkern und Weinkennern zu erkennen.
Sachgebiete: oekonomie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
¿Puede decir el Consejo si comparte los múltiples llamamientos a aplicar la Sharia (ley islámica) realizados por dicho dirigente islamista, que incluyen críticas a la Constitución por haber sido redactada por dirigentes laicos turcos bebedores de vino?
Kann der Rat mitteilen, ob er die zahlreichen Aufrufe dieses islamistischen Führers zur Anwendung der Gesetze der Scharia gutheißt, wobei dieser sogar die von türkischen laizistischen Persönlichkeiten ausgearbeitete Verfassung kritisiert hat, weil die Verfasser Weintrinker sind?
   Korpustyp: EU DCEP