Es ist wichtig, vor Auftragen der Seife die Hände zu befeuchten und zu gewährleisten, dass alle Teile der Hände und Finger gereinigt werden, insbesondere die Fingerspitzen, die oft ausgelassen werden.
Es importante mojarse las manos antes de echar jabón y asegurarse de que todas las partes de las manos y los dedos están limpios, especialmente las yemas de los dedos, que a menudo se olvidan.
Sachgebiete: sport technik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Freiheit befeuchtet in der Wüste deine Kehle.
La libertad mojará vuestras gargantas
Korpustyp: Untertitel
Ich muss meine Kehle befeuchten.
Tengo que mojar el gaznate.
Korpustyp: Untertitel
befeuchtenhumedecerá
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Oberfläche des Stiefelüberziehers ist mit einem geeigneten Verdünnungsmittel (z. B. 0,8 % Natriumchlorid oder 0,1 % Pepton in sterilem, entionisiertem Wasser gelöst oder steriles Wasser ohne Zusätze) zu befeuchten.
Se humedecerá la superficie de la calza con un diluyente adecuado (por ejemplo, 0,8 % de cloruro sódico con 0,1 % de peptona en agua desionizada estéril o agua estéril).
Korpustyp: EU DGT-TM
Vor Anbringen der Stiefelüberzieher ist deren Oberfläche wie folgt zu befeuchten:
Antes de ponerse las calzas, se humedecerá su superficie:
Korpustyp: EU DGT-TM
Vor Anbringen der Stiefelüberzieher ist deren Oberfläche wie folgt zu befeuchten:
Antes de ponerse las calzas, se humedecerá su superficie con:
Korpustyp: EU DGT-TM
befeuchtenmojarse
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es ist üblich, die Hände zu befeuchten, bevor Seife in die Handfläche gegeben wird.
Es habitual mojarse las manos antes de aplicar una dosis de jabón en la cuenca de la mano;
Es ist wichtig, vor Auftragen der Seife die Hände zu befeuchten und zu gewährleisten, dass alle Teile der Hände und Finger gereinigt werden, insbesondere die Fingerspitzen, die oft ausgelassen werden.
Es importante mojarse las manos antes de echar jabón y asegurarse de que todas las partes de las manos y los dedos están limpios, especialmente las yemas de los dedos, que a menudo se olvidan.
Sachgebiete: sport technik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
befeuchtenpara humedecer
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Patienten mit Mundtrockenheit können die Mundschleimhaut vor der Anwendung von Rapinyl mit Wasser befeuchten.
En pacientes con sequedad de boca, se puede utilizar agua parahumedecer la mucosa oral antes de tomar Rapinyl.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Anwendung Die Gesichtshaut mit warmem Wasser befeuchten.
ES
Aclara tu rostro con agua tibia parahumedecer la piel.
ES
Besondere Sorgfalt sollte darauf verwendet werden, zu gewährleisten, dass in das Vehikelsystem durch die Verwendung geeigneter Lösungsvermittler (z. B. 1 % Pluronic® L92) hydrophile Stoffe eingearbeitet werden, die die Haut befeuchten und nicht sofort ablaufen.
Se tendrá especial cuidado en velar por que las sustancias problema hidrófilas se incorporen a un sistema de vehículo que humedezca la piel y no se escurra inmediatamente, mediante la incorporación de los solubilizadores adecuados (por ejemplo, Pluronic® L92 al 1 %).
Korpustyp: EU DGT-TM
Besondere Sorgfalt sollte darauf verwendet werden, zu gewährleisten, dass in das Vehikelsystem durch die Verwendung geeigneter Lösungsvermittler (z. B. 1 % Pluronic® L92) hydrophile Stoffe eingearbeitet werden, die die Haut befeuchten und nicht sofort ablaufen.
Se tendrá especial cuidado en velar por que las sustancias hidrófilas se incorporen a un sistema de vehículo que humedezca la piel y no se escurra inmediatamente, mediante la incorporación de los solubilizadores adecuados (por ejemplo, Pluronic® L92 al 1 %).
Korpustyp: EU DGT-TM
befeuchtenhidratamos las
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zuerst befeuchten Rosinen mit Brandy.
En primer lugar, hidratamoslas pasas con el brandy.
Das Wasser muss auf die Prüfmuster in Form eines feinen Sprühnebels auftreffen, dessen Menge ausreicht, um die Prüfmuster sofort nach dem Auftreffen gleichmäßig zu befeuchten.
Las muestras de ensayo se someterán a un fino rociado de un volumen suficiente para que al impactar en ellas el agua se mojen inmediatamente de manera uniforme.
Korpustyp: EU DGT-TM
befeuchtenpara humedecerla
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
• Wenn Sie einen trockenen Mund haben, befeuchten Sie ihn mit einem Schluck Wasser.
• Si tiene la boca seca, tome un sorbo de agua parahumedecerla.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
befeuchtenlavar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich werde es befeuchten.
Pero lo voy a lavar.
Korpustyp: Untertitel
befeuchtenhumidificación
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gebrauchen Sie das Öl JERDEN ab ersten Tagen des Lebens des Kindes bei den Wundsein um die Haut zu befeuchten.
Utilicen el olio "Jerden" ya desde los primeros días de la vida del chiquitín para la humidificación de la piel y cuando el niño tiene los intertrigos.
Besondere Sorgfalt sollte darauf verwendet werden, zu gewährleisten, dass in das Vehikelsystem hydrophile Stoffe eingearbeitet werden, die die Haut befeuchten und nicht sofort ablaufen. Folglich sind vollständig wässrige Vehikel zu vermeiden.
Se tendrá especial cuidado en garantizar que se incorporan materiales hidrófilos al sistema del vehículo, pues humedecen la piel y no se pierden inmediatamente. Por eso se evitarán los vehículos totalmente acuosos.
Korpustyp: EU DGT-TM
befeuchtenhumedece
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Darüber hinaus kommt es in den Hügelgegenden des Bezirks Darjeeling zu nächtlicher Nebelbildung und zur Kondensation der Wassermoleküle, die sich auf den Teeblättern niederschlagen und sie über Nacht befeuchten.
Además, las montañas de Darjeeling se cubren de neblinas nocturnas, fenómeno que condensa las moléculas de agua del entorno ambiental y humedece suavemente las hojas de té durante la noche.
Korpustyp: EU DGT-TM
befeuchtenhumedecerse
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei Feststoffen ist eine ausreichende Menge der Testsubstanz gleichmäßig aufzutragen, so dass die Haut gleichmäßig bedeckt ist, und anschließend mit entionisiertem oder destilliertem Wasser zu befeuchten, so dass guter Kontakt mit der Haut gewährleistet ist.
En caso de materiales sólidos, tiene que aplicarse uniformemente una cantidad suficiente de sustancia problema para cubrir la piel y debe humedecerse con agua desionizada o destilada para asegurar un buen contacto con la piel.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
heiss befeuchten
.
Modal title
...
Staub mit Wasser befeuchten
.
Modal title
...
Maschine zum Befeuchten des Papiers
.
.
Modal title
...
27 weitere Verwendungsbeispiele mit "befeuchten"
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
befeuchten intensiv, bauen Spannungen ab und schützen.”
DE
intensamente hidratar, construir a partir de las tensiones y proteger.”
DE
Sachgebiete: astrologie medizin media
Korpustyp: Webseite
Wir befeuchten seine Augen per Hand.
Estamos lubricando sus ojos a mano.
Korpustyp: Untertitel
Wir befeuchten seine Augen per Hand.
Se los lubricamos a mano.
Korpustyp: Untertitel
Mit einem Tropfen Wasser wieder befeuchten und Deckglas auflegen.
Rehumedecer con una gota de agua y tapar con un cubreobjetos.
Korpustyp: EU DGT-TM
So kann ich sie zum Befeuchten jeweils gut wieder wegnehmen.
EUR
Jemand wird die ganze Zeit hier sein, um Ihre Augen zu befeuchten, um Ihnen Gesellschaft zu leisten.
Alguien estará aquí de continuo. Para humedecerte los ojos y hacerte compañía.
Korpustyp: Untertitel
Täglich, ab Anfang 20, um das gesunde Aussehen Ihrer Haut zu bewahren und sie wirksam zu befeuchten.
ES
Todos los día, a partir de los 20 años para conseguir una piel hidratada y con un aspecto saludable.
ES
Sachgebiete: film astrologie gartenbau
Korpustyp: Webseite
Bei stark verschmutzten Händen ist es jedoch ratsam, das entsprechende Spezialhandreinigungsmittel vor dem Befeuchten direkt auf die Haut aufzutragen.
sin embargo, si se tienen las manos muy sucias es recomendable aplicar el limpiador de manos específico apropiado directamente sobre la piel antes de mojarlas.
Jedes Material hat eine Feuchte, bzw. Restfeuchte, die beispielsweise von der Luftfeuchtigkeit oder durch Beimengung (Befeuchten) herrührt.
DE
Cada material tiene un contenido de humedad, es decir, un contenido de humedad residual, que puede verse afectado por la humedad del aire o por una adición determinada de agua.
DE
Sachgebiete: bau foto technik
Korpustyp: Webseite
Sie nehmen die Karte auf, ohne sie umzudrehen, befeuchten sie mit der Zunge, so, und kleben sie sich vorne an die Stirn.
Deben tomar la carta sin mirarl…lamen el dors…y lo pegan en su frente.
Korpustyp: Untertitel
Sie nehmen die Karte auf, ohne sie umzudrehen, befeuchten sie mit der Zunge, so, und kleben sie sich vorne an die Stirn.
Cogen la tarjeta sin mirarl…...le dan un lametaz…...y se la pegan en la frente.
Korpustyp: Untertitel
2. Befeuchten Sie den Fleck (durch direktes Auftragen oder mithilfe eines feuchten ausgedrückten Tuches) mit Wasser und warten Sie einige Augenblicke.
Aplicar agua sobre la mancha, bien de forma directa o bien con un paño absorbente mojado y escurrido. Espere unos segundos.
Enthält 8 Schaumstoffstempel (Schiff, Kanone, Papagei, Totenköpfe, Schatztruhe, Anker, Piratengesicht und Säbel), ein Tablett für die Farbe, um die mitgelieferte Farbrolle oder den Pinsel leicht zu befeuchten und 5 Farbtöpfchen zu je 59 ml.
ES
Incluye 8 sellos de foam (barco, cañón, loro, calaveras, cofre, ancla, cara de pirata y espadas), bandeja para la pintura, para impregnar fácilmente el rodillo o el pincel incluidos y 5 botes de pintura de colores de 59ml.
ES
Die Zusammensetzung des Jojobaöls erlaubt es die Haut zur gleichen Zeit zu befeuchten und das Fett zu lösen und darum werden es volkstümlich Eigenschaften gegen den Haarausfall aufgrund von Überschuss an Sebum am Haarfollikel zugeschrieben.
La composición del Aceite de Jojoba le permite tanto hidratar como liberar la grasa de la piel, por eso popularmente se le atribuyen propiedades contra la caída del cabello producida por exceso de sebum en el folículo.
Die Zusammensetzung des Jojobaöls erlaubt es die Haut zur gleichen Zeit zu befeuchten und das Fett zu lösen und darum werden es volkstümlich Eigenschaften gegen den Haarausfall aufgrund von Überschuss an Sebum am Haarfollikel zugeschrieben.
La composición del Aceite de Jojoba le permite tanto hidratar, nutrir como liberar la grasa de la piel, por eso popularmente se le atribuyen propiedades contra la caída del cabello producida por exceso de sebum en el folículo.
Sie können die Exo Terra Kaskade Hochleistungspumpe auch verwenden, um Wasser ganz nach oben in Ihr Terrarium zu pumpen und damit die Terrarienrückwand zu befeuchten. Dies sorgt für die perfekte Umgebung für alle Arten von Flechten, Moosen, Farnen, Kletterpflanzen, Bromelien, Orchideen und epiphytischen Pflanzen.
También puede utilizar la bomba de alto rendimiento para bombear el agua a la parte superior del terrario para irrigar constantemente el fondo del terrario, creando un ambiente perfecto para todo tipo de líquenes y musgos, helechos, lianas, bromelias, orquídeas y plantas epífitas.