linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
belén Krippe 24
Weihnachtskrippe 23
Belén . .

Verwendungsbeispiele

belén Krippe
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pienso, entre otros, en san Bernardo y en sus elevaciones espirituales ante la conmovedora escena del belén;
Ich denke hier insbesondere an den heiligen Bernhard und an seine geistliche Erhebung vor der ergreifenden Kulisse der Krippe.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Busca de materiales y contrucción de un belén Seguramente usted encontró en todas estas excurciones una cantidad de materiales para la construcción de su belén. DE
Materialsammlung und Bau einer Krippe Wahrscheinlich haben Sie auf diesen Exkursionen bereits ein Menge Material für Ihre Krippe gesammelt. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
el belén del siglo XII de Arnolfo de Cambio;
Die Krippe des XIII. Jahrhunderts ist von Arnolfo di Cambio geschaffen.
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
En Navidad se planta un gigantesco abeto en la plaza y ésta se convierte además en improvisado escenario de un belén viviente. ES
Im Dezember schmücken seine Mitte ein gigantischer Weihnachtsbaum und eine Krippe mit lebenden Tieren. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Y sobre todo que quiere usted decir por medio de su belén. DE
Und über dem, was Ihre Krippe sagen soll. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Por supuesto la invitación extendida a todo el mundo es la de visitar el belén durante las vacaciones de Navidad. IT
Natürlich richtet sich die Einladung unsere Krippe während der Weihnachtsfesttage zu besuchen, an jedermann. IT
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Cada belén es una invitación simple y elocuente a abrir el corazón y la mente al misterio de la vida.
Jede Krippe ist eine schlichte und beredte Einladung, das Herz und den Verstand für das Geheimnis des Lebens zu öffnen.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
En estos día de fiesta nos hemos detenido a contemplar en el belén la representación del Nacimiento.
In diesen Festtagen haben wir vor der Krippe innegehalten, um die Darstellung der Geburt Christi zu betrachten.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Me alegra saber que en vuestras familias se conserva la costumbre de montar el belén.
Es ist für mich Grund zur Freude zu wissen, daß in euren Familien der Brauch gepflegt wird, eine Krippe aufzustellen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
El taller María Auxiliadora propone también estatuillas de escayola de la Santísima Virgen, de san José, distintos santos y belenes.
Die Werkstatt Unserer Lieben Frau zur immerwährenden Hilfe bietet auch kleine Gipsstatuen der Seligsten Jungfrau Maria, des heiligen Josef, verschiedener Heiligen sowie Krippen an.
Sachgebiete: religion schule musik    Korpustyp: Webseite

82 weitere Verwendungsbeispiele mit "belén"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Belén, acabé de ver el video.
Belen, ich habe gerade das Video angeschaut.
   Korpustyp: Untertitel
Resultados de la Conferencia de Belén EUR
Ergebnisse der Weltkonferenz über Erwachsenenbildung in Belém EUR
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
16 figuras belén Karl 2000 con establo
16 teilige Karlkrippe mit Stall
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
16 figuras belén Karl 2000 sin establo
16 teilige Karlkrippe ohne Stall
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Este es un mensaje para la Srta. Belén Echeverria.
Diese Nachricht ist für Frau Belen Echeverria.
   Korpustyp: Untertitel
Vamos camino a Belén a ver un bebé mágico.
Nein, ich denke ich kann bessser mit ihr reden.
   Korpustyp: Untertitel
-- Soy hijo de tu siervo Isaí, de Belén.
Ich bin ein Sohn deines Knechtes Isai, des Bethlehemiten.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Creo que no tiene noticias de la Srta. Belén Echeverria.
Ich vermute, es gibt keine Neuigkeiten zu Frau Belen Echeverria.
   Korpustyp: Untertitel
Dijeron que hallaron un cuerpo que puede ser de Belén.
Sie haben eine Leiche gefunden. Es könnte Belen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Belén ya no forma parte de de mi vida.
Belen ist nicht mehr Teil meines Lebens.
   Korpustyp: Untertitel
Belén de la Paz - Oveja con cordero, 009 cm
Kreuze mit Corpus - Kreuzigungsgruppe mit Schächer, 020 cm
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Belén de la Paz - Pastor con gallina, 009 cm
Friedenskrippe - Hirt knieend mit Henne, 009 cm
Sachgebiete: religion kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
Belén de la Paz - Niña sentada con oca, 009 cm
Friedenskrippe - Hirtin mit Flöte und Gans, 009 cm
Sachgebiete: religion kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
Belén de la Paz - Pastor sentado sin hoguera, 009 cm
Friedenskrippe - Hirt sitzend ohne Feuer, 009 cm
Sachgebiete: religion kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
Belén de la Paz - Oveja echada cordero, 009 cm
Friedenskrippe - Schaf liegend mit Lamm, 009 cm
Sachgebiete: religion kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
Belén de la Paz - Oveja con cordero, 009 cm
Friedenskrippe - Schaf stehend mit Lamm, 009 cm
Sachgebiete: religion kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
Belén de la Paz - Pastor con oveja, 009 cm
Friedenskrippe - Hirt mit Schaf auf Arm, 009 cm
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
No pasó nada, sólo bebían un trag…...pero Belén se incomodó.
Es ist nichts passiert, sie haben was zusammen getrunke…aber Belen war sauer.
   Korpustyp: Untertitel
Me dicen que hallaron un cuerpo que puede ser el de Belén.
Sie haben eine Leiche gefunden. Es könnte Belen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Otros europeos que fueron vacunados al mismo tiempo fueron admitidos en Belén.
Andere Europäer, die zur gleichen Zeit geimpft worden waren, durften nach Belém einreisen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y luego estaban aquellos deseosos de mostrar su portal de Belén.
Und dann waren noch die, die das Krippenspiel eifrig vorzeigen wollten.
   Korpustyp: Untertitel
Y también Catat, Nahalal, Simrón, Idala y Belén; doce ciudades con sus aldeas.
Das sind zwölf Städte und ihre Dörfer. Das ist das Erbteil der Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
-- En Belén de Judea, porque Así Está escrito por el profeta:
denn also steht geschrieben durch den Propheten:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
-- He Aquí, he visto a un hijo de Isaí, de Belén, que sabe tocar.
Seht nach einem Mann, der des Saitenspiels kundig ist, und bringt ihn zu mir.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
¿Algo peligroso como Jekyll y Hyde, en hombre lobo, o en Belén Esteban?
Gefährlich, wie Jekyll und Hyde, Werwolf, Roseanne Barr?
   Korpustyp: Untertitel
Nací en Belén, pero vivo en Río de Janeiro desde mis seis años.
Geboren wurde ich in Belém, aber seit sechs Jahren wohne ich hier in Rio.
Sachgebiete: religion verlag media    Korpustyp: Webseite
¿Viajas a Belén en un grupo de al menos 15 personas?
Gruppe von 15 oder mehr, die nach Drakensberg reist?
Sachgebiete: transaktionsprozesse weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En la lista de arriba podrás ver todos nuestros hostels en Belén.
Auf der Liste findest Du alle unsere Hostels in Drakensberg.
Sachgebiete: transaktionsprozesse weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
¿Viajas a Belén en un grupo de al menos 15 personas?
Gruppe von 15 oder mehr, die nach Vancouver reist?
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Según la obra principal el conjunto lleva el nombre de Belén.
Nach dem zentralen Werk ist diese Ensemble als Betlem genannt.
Sachgebiete: kunst architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Oh Niño de Belén, te adoramos en silencio con María, tu Madre siempre virgen.
In der Stille beten wir dich an, mit Maria, deiner allzeit jungfräulichen Mutter.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Solemnidad de la Epifanía en la Santa Gruta de Belén (6 de enero de 1964) [Francés]
Breve zur Überreichung der Goldenen Rose an die Geburtskirche (6. Januar 1964) [Latein]
Sachgebiete: religion historie literatur    Korpustyp: Webseite
06.07.2010 - Artículo Educación de adultos: Resultados de la Conferencia de Belén EUR
06.07.2010 - Artikel Ergebnisse der Weltkonferenz über Erwachsenenbildung in Belém EUR
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Así son los belénes diferentes en primer lugar simples estudios, pensamientos y piedras. DE
So sind die unterschiedlichen Krippen zunächst schlichtweg Studien, Gedanken in Stein. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Presepi sul web Belénes artesanales hechos a mano utilizando una técnica especial IT
Presepi sul web Modellkrippen mit speziellen Techniken komplett von Hand aufgebaut IT
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Cariari Golf Resort & Airport Hotel en San Antonio de Belén provincia de Heredia Costa Rica.
Hotel Aeropuerto in Airport Juan Santamaría, Provinz Alajuela Costa Rica.
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
¿Viajas a Belén en un grupo de al menos 15 personas?
Gruppe von 15 oder mehr, die nach Hamburg reist?
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Deseo que sus corazones sean como los de los pastores [de Belén] delante de Jesús.”
Ich wünsche, daß eure Herzen Hirten für Jesus werden."
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Este conjunto se compone de el cobertizo "Sella" y estas estatuas del belén de la Paz:
Diese Komposition besteht aus dem Krippenstall "Sella" und den folgenden Statuen der Friedenskrippe:
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Serie de figuras de pesebre - 16 figuras belén Karl 2000 con establo, 009 cm
Krippensätze - 16 teilige Karlkrippe mit Stall, 009 cm
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Serie de figuras de pesebre - 16 figuras belén Karl 2000 sin establo, 009 cm
Krippensätze - 16 teilige Karlkrippe ohne Stall, 009 cm
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
El Belén de la Paz es un pesebre delicadamente tallado en madera con figuras clásicas.
Die Friedenskrippe ist eine Serie von feinen Holzschnitzereien aus massivem Holz mit klassischem Design.
Sachgebiete: religion kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
Belén de la Paz - Pastor sentado con flauta y oveja, 009 cm
Friedenskrippe - Hirt sitzend mit Flöte und Schaf, 009 cm
Sachgebiete: religion kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
Belén de la Paz - Pastor con oveja sobre el hombro, 009 cm
Friedenskrippe - Hirt mit Lamm auf Schulter, 009 cm
Sachgebiete: religion kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
Leon Presepi Portal sobre el arte de crear belénes en que todos los aficionados pueden insertar sus fotos y artículos sobre las varias técnicas de construcción de un Belén IT
Leon Presepi Eine Spezialseite für Krippenbaukünstler, wo man Beispielphotos und Artikel von technischen Anleitungen zum Bau von Krippen einbringen und finden kann IT
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Este hotel de 4 estrellas se encuentra muy cerca de Iglesia de Santo Domingo y Iglesia de Belén.
Dieses Hotel mit 4 Sternen befindet sich in der Nähe von: Santo Domingo Church sowie Belen Church.
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Este hostal se encuentra a pocos kilómetros de Iglesia de San Francisco y de Iglesia de Belén.
Dieses Hostal befindet sich in der Nähe von: San Francisco Church sowie Church of Belen.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
El Hotel Sol de Belén Cajamarca ofrece un restaurante, una terraza y conexión WiFi gratuita en Cajamarca.
In günstiger Lage, 50 m vom Hauptplatz entfernt bietet Ihnen das Hotel Cajamarca Unterkünfte in Cajamara.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Presepe Vivente di San Biagio (MN) El Belén en el que la familia es la verdadera protagonista del evento! IT
Presepe Vivente di San Biagio (MN) In dem mantuesischen Ort ist die Familie Kern der Veranstaltung IT
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Es mi deber informarle que, como oficial de la policía, el caso de la Srta. Belén Echeverria quedó bajo mi cargo.
Es ist meine Pflicht, dass ich als Justizbeamter jetzt für den Fall Belen Echeverria zuständig bin.
   Korpustyp: Untertitel
Llena de aceite el cuerno y vé; yo te enviaré a Isaí, de Belén, porque de entre sus hijos me he provisto de un rey.
ich will dich senden zu dem Bethlehemiter Isai; denn unter seinen Söhnen habe ich mir einen König ersehen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Entonces Eljanán hijo de Jaare-oreguim, de Belén, Mató a Goliat el geteo, el asta de cuya lanza era como un rodillo de telar.
Da schlug El-Hanan, der Sohn Jaere-Orgims, ein Bethlehemiter, den Goliath, den Gathiter, welcher hatte einen Spieß, des Stange war wie ein Weberbaum.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Desde el año 1970 es este belén calificado como monumento cultural nacional y la organización World Monument Fund lo incluyó entre los 100 más amenazados monumentos del mundo.
Seit dem Jahr 1970 ist Betlem als ein Kulturdenkmal geleitet und das World Monument Fund hat ihn neulich zu den 100 bedrohtesten Denkmale der Welt zugeordnet.
Sachgebiete: kunst architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
De paso, aprovecha tu estancia para visitar la iglesia de Sant Feliu, con su magnífico campanario, y, en diciembre, el Belén viviente de Vilavenut.
Und wenn Sie schon dort sind, nutzen Sie die Gelegenheit und besuchen Sie die Kirche von Sant Feliu mit ihrem prachtvollen Glockenturm, und in Dezember, das Krippenspiel von Vilavenut.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La ciudad de Belén tiene sólo 30 residencias permanentes y de aquellos sólo hay seis niños que asisten a la escuela local.
In Belen leben nur mehr 30 Leute ständig, sechs Kinder besuchen die Ortsschule.
Sachgebiete: verlag geografie jagd    Korpustyp: Webseite
Y deben siempre de nuevo en su modo anticonvencional y no ortodoxo desafiar al que esta admirando el belén y formulando preguntas sobre ese niño. DE
Und sie sollen in ihrer unkonventionellen und unorthodoxen Art immer wieder neu herausfordern und dem Betrachter die Frage nach seinem Verhältnis zu diesem Kind - zu JESUS - stellen. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Reuna ahora sobre todo, sus pensamientos de como debe ser el belén, ponga en práctica todo lo leído, escuchado y visto. DE
Sammeln Sie jetzt vor allem auch noch Ihre Gedanken, über dem, was Sie gelesen, gehört und gesehen haben. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Miles y miles de espectadores cada año visitan el Belén viviente de Venegono Inferiore quedándose amablemente sorpresos por la mágica atmósfera que se recrea. IT
Tausende Zuschauer sehen jedes Jahr das Live-Krippenspiel von Venegono Inferiore und sind von ihrer neu erschaffenen bezaubernden Stimmung fasziniert. IT
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
La tradición del Belén en Venegono ha superado la prueba del tiempo, es más, ha entrado en la historia de este pueblo, llegando a celebrar la trigésima edición. IT
Die Tradition des Krippenspiels in Venegono hat die Probe der Zeit überstanden, sie ist, bei der dreissigsten Ausgabe angekommen, sogar in die Geschichte des Ortes eingegangen. IT
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Presepe Vivente di Equi Terme (MS) La página de la asociación del famoso Belén Vivente que tiene una tradición de más de veinte años IT
Presepe Vivente di Equi Terme (MS) Ein weiteres berühmtes Krippenspiel mit eine mehr als zwanzigjährigen Tradition IT
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
El Belén viviente está situado en el patio del centro parroquial 'La Benedetta', en la calle Ciro Menotti, detrás de la iglesia parroquial, a la derecha. IT
Das Krippenspiel wird auf dem Hof des Pfarrzentrums “La Benedetta” (Via Ciro Menotti) aufgebaut. Das Pfarrzentrum befindet sich rechts hinter der Hauptkirche. IT
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
Este conjunto se compone del establo "Sella" y la Sagrada Familia, el buey y el burro del belén de la Paz.
Dieses Set besteht aus dem Krippenstall "Sella" und der Heiligen Familie sowie Ochs und Esel der Friedenskrippe.
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
El Belén de la Paz está compuesto por un total de 45 estatuillas de madera y puede armarse con figuras de 12, 16, 24 y 32 cm.
Die gesamte Friedenskrippe setzt sich aus 45 Holzstatuen zusammen die in verschiedenen Größen erhältlich sind: 12 cm, 16 cm, 24 cm und 32 cm.
Sachgebiete: religion kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
Vaya en dirección a Huacas durante otros 5 minutos y, si viene desde Liberia, tome la carretera sur con señalización Belén. EUR
Biegen Sie nicht links ab, sondern fahren Sie rund 5 Minuten in Richtung Huacas. Wenn Sie von Liberia kommen, fahren Sie einfach auf der Südstraße, und folgen Sie den Wegweisern in Richtung Belen. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Éste último está representado rodeado de sus fieles checos, que fueron obligados a exiliarse por haber escuchado sus prédicas en la capilla de Belén. ES
Der Held ist hier inmitten seiner tschechischen Anhänger dargestellt, die der Stadt verwiesen wurden, weil sie in die Bethlehemskirche gegangen waren, um seine Predigten zu hören. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Elefante, Pastora con niño pequeño, Pastora con niño, Gallo, Gallina, Gallina con cuenco, Cerdo, Oca, Oca con cría, Familia de ocas, Pastor recostado, Serie 17 figuras del belén de la paz, Belén de la Paz, BELENES, venta esculturas en madera Val Gardena 20151205
Elefant, Hirtin mit Kind, Hirtin mit Knabe, Hahn, Henne, Henne mit Kornschale, Schwein, Gans, Gans mit Küken, Gänsefamilie, Hirt liegend, Serie 17-teilig, Friedenskrippe, KRIPPEN, Holzschnitzkunst 20151208
Sachgebiete: religion kunst media    Korpustyp: Webseite
Petición 0788/2005, presentada por Belén Gómez Alfonso, de nacionalidad española, en nombre de Afectados Nudo Sur, sobre las repercusiones sobre el medio ambiente de la autopista M30 (Madrid)
Petition 788/2005, eingereicht von Belen Gómez Alfonso, spanischer Staatsangehörigkeit, im Namen der Vereinigung „Afectados Nudo Sur“, betreffend Umweltauswirkungen der Autobahn M30 in Madrid
   Korpustyp: EU DCEP
Tras la vacunación posterior y las afirmaciones de boca del propio Ministro de Salud de Brasil de que todo estaba bien, el equipo lituano llegó por fin a Belén en Brasil en un vuelo chárter.
Nach der entsprechenden Impfung und der mündlichen Zusicherung des brasilianischen Gesundheitsministers, dass nun alles in Ordnung sei, erreichte die litauische Mannschaft schließlich mit einer Chartermaschine Belém in Brasilien.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Confío al divino Niño de Belén los indicios de una reanudación del diálogo entre israelitas y palestinos que hemos observado estos días, así como la esperanza de ulteriores desarrollos reconfortantes.
In die Hände des Göttlichen Kindes lege ich die Zeichen der Wiederaufnahme des Dialogs zwischen Israelis und Palästinensern, die wir in diesen Tagen vernehmen durften, und die Hoffnung auf weitere ermutigende Entwicklungen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
1. Bendito seas, Padre, que en tu infinito amor nos has dado a tu Hijo unigénito, hecho carne por obra del Espíritu Santo en el seno purísimo de la Virgen María y nacido en Belén hace dos mil años.
1. Sei gepriesen, Vater, in deiner unendlichen Liebe hast du uns deinen eingeborenen Sohn geschenkt. Er hat Fleisch angenommen durch den Heiligen Geist im reinsten Schob der Jungfrau Maria.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
El "Aprendizaje a lo largo de toda la vida " – del que forma parte la educación de los adultos – estuvo en el centro de los debates en Belén, Brasil, en el mes de diciembre pasado. EUR
Im Zentrum der Debatten, die letzten Dezember in Belém (Brasilien) geführt wurden, stand das Konzept des «lebenslangen Lernens», zu dem auch die Erwachsenenbildung gehört. EUR
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El marco de acción adoptado en la Conferencia sobre la educación de adultos, que tuvo lugar del 1 al 4 de diciembre de 2009 en Belén, tiende a favorecer la implementación de las recomendaciones provenientes de la Conferencia. EUR
Der Aktionsplan, der an der Weltkonferenz über Erwachsenenbildung in Belém (1. bis 4. Dezember 2009) verabschiedet wurde, zielt darauf ab, die Empfehlungen der Konferenz in die Tat umzusetzen. EUR
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Conferencia de Belén estuvo organizada por el Instituto de la Unesco para el aprendizaje a lo largo de toda la vida (UIL), que es la contraparte estratégica de la COSUDE en el sector de la educación. EUR
Die Konferenz von Belém wurde vom UNESCO-Institut für Lebenslanges Lernen (UIL) organisiert, das ein strategischer Partner der DEZA ist. EUR
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La presentación de los resultados de la Conferencia de Belén ha estado organizada por la Federación suiza para la formación continua (FSEA), en colaboración con la COSUDE y la Red suiza para la educación y la cooperación internacional (RECI). EUR
Die Veranstaltung über die Ergebnisse der Weltkonferenz von Belém wurde gemeinsam vom Dachverband der Weiterbildung (SVEB), der DEZA und dem Netzwerk Bildung und internationale Zusammenarbeit (RECI) organisiert. EUR
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El pesebre y los personajes, magníficas decoraciones navideñas para el hogar, forman parte del proyecto de Figuras y de la familia de pequeñas esculturas del Belén diseñado por Massimo Giacon.
Die Hütte und die Figuren, Weihnachtsdekoration, gehören zum Projekt Figuren, und zur Familie der Weihnachtsfiguren entworfen von Massimo Giacon.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La estatua, tallada y pintada con maestría por los hábiles artesanos de Demi Art en un estilo de representación clásico, representa a la Virgen de la colección del belén de la paz.
Die oben abgebildete Statue, welche kunstvoll geschnitzt und von Demi Art Künstlern bemalt wurde, stellt die Hl. Mutter Maria der Friedenskrippe dar. Der Stil dieser Kollektion ist klassisch.
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
La estatua, tallada y pintada con maestría por los hábiles artesanos de Demi Art en un estilo de representación clásico, representa a la Virgen de la colección del belén de la paz.
Die oben abgebildete Statue, welche kunstvoll geschnitzt und von Demi Art Künstlern bemalt wurde, stellt das Jesuskind der Zirmkrippe dar. Der Stil dieser Kollektion ist klassisch.
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Cabra con cabrito, Cabra sin cabrito, Cabrito, Perro, Grupo de perros, Ángel Gloria, Conductor, Hoguera, Pastor con hoguera, Fuente, Estrella cometa, Camello, Belén de la Paz, BELENES, venta esculturas en madera Val Gardena
Ziege mit Kitz, Ziege ohne Kitz, Kitz, Hund, Hundegruppe, Gloriaengel, Treiber, Feuer, Hirt mit Feuer, Brunnen, Kometenstern, Kamel, Friedenskrippe, KRIPPEN, Holzschnitzkunst
Sachgebiete: religion kunst media    Korpustyp: Webseite
Una parte de la actividad se realiza en Belén con los Go Cars, siempre con la ayuda de nuestros guías, la otra se hace a pie en el casco histórico.
Ein Teil der Aktivität wird mit den Go Cars bewältigt, als Schnitzeljagt, immer mit Hilfe von Reisebegleitern, im Bezirk von Belém.
Sachgebiete: geografie musik radio    Korpustyp: Webseite
Respondiendo a los desafíos que planteaba la expansión de CPSL, incluida la creciente prestación de servicios técnicos a nuestros clientes, Belén desempeñó un papel fundamental en la creación de nuestro departamento técnico y fue nombrada directora técnica en 2006.
Als Reaktion auf die Herausforderungen, die mit der Expansion von CPSL einhergingen und mehr technische Leistungen für unsere Kunden erforderten, spielte sie beim Aufbau unserer technischen Abteilung eine zentrale Rolle und wurde 2006 als Technical Manager bestellt.
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
En otro incidente que ha indignado a los cristianos, la policía de la AP detuvo la semana pasada a un destacado empresario cristiano de Belén, Raya Elías Freij, de 60 años.
Ein anderer Vorfall, der die Christen in Wut versetzt hat, war die Verhaftung von Raja Elias Freij, einem prominenten christlichen Geschäftsmann, durch die Polizei der PA letzte Woche.
Sachgebiete: religion historie media    Korpustyp: Webseite
- La Granja del Belén, el domingo 20 de 11:30 a 14:00h en la Plaza Jaume I. A continuación a las 17:00h. Estampas vivientes por la calle Puríssima y la Plaza Jaume I, concentración de todos los participantes al centro Social Bérnia.
Danach um 17:00h. Lebende Weihnachtsbilder auf der Straβe Puríssima und dem Platz Plaza Jaume I. Versammeln aller Teilnehmer im Centro Social Bérnia.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite