linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etw. belüften ventilar algo 23
belüften airear 13 ventilar 12 .
[Weiteres]
belüften airear 17

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

belüften ventilación 2 se airean 2 ventilado 1 se 1 someten 1 buscamos 1 tiene que ser ventilada 1 airea 1 airear mantener 1

Verwendungsbeispiele

etw. belüften ventilar algo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein mit Solarenergie betriebenes System belüftet beim geparkten Fahrzeug den Innenraum. ES
un sistema alimentado por energía solar ventilará el interior del vehículo cuando éste esté estacionado. ES
Sachgebiete: oekologie auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Art der Kühlung der Bremsscheibe (belüftet/nicht belüftet)
Tipo de refrigeración del disco (ventilado/no ventilado)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet ist und keine Flamme oder Zigarette in der Nähe ist.
vigile que no haya ninguna llama o cigarrillo cerca y ventile la zona bien.
Sachgebiete: technik foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Absaughaube und der Raum können nach jedem Test für mindestens drei Minuten belüftet werden.
La campana extractora y la sala podrán ventilarse durante al menos 3 minutos después de cada ensayo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Man sollte alle Seitenscheiben ein kleines Stück öffnen, um den Innenraum zu belüften, damit Feuchtigkeit abziehen kann und sich kein Schimmel bildet. ES
Hay que abrir una rendija en todas las ventanas para ventilar el interior para que no penetre la humedad. ES
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Führerstände müssen mit einem Frischluftstrom von 30 m3/h pro Person belüftet werden.
Las cabinas de conducción se ventilarán con una corriente de aire fresco de 30 m3/h por persona.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ort muß kühl, trocken und ausreichend belüftet sein DE
En lugar seco, fresco y suficientemente ventilado DE
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Sämtliche Räume, in denen Kraftstoffbehälter untergebracht sind, müssen belüftet werden.
Todas las zonas ocupadas por depósitos estarán ventiladas.
   Korpustyp: EU DCEP
In Räumen, die gut belüftet sind, eine gute Akustik haben, die hell, freundlich und inspirierend sind.
Todos queremos trabajar en un ambiente agradable, en espacios bien ventilados, con buena acústica, luminosos, acogedores e inspiradores:
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Räume für Ottokraftstoffbehälter müssen belüftet sein.
Todas las zonas ocupadas por depósitos de gasolina estarán ventiladas.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Heu belüften .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "belüften"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alle Treibstoffleitungen belüften und verschliessen.
Todas las fuentes en línea.
   Korpustyp: Untertitel
JA durch Belüften des Systems direkt am Leckanzeiger. DE
Sí purgando aire/gas fuera del sistema directamente en el detector de fugas. DE
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Böden strotzen nur so vor unaufhörlicher Aktivität, wo Mikroorganismen fressen, graben, belüften und umwandeln.
Los suelos hierven con la incesante actividad de los microorganismos, alimentando, cavando, aireando y transformándose.
   Korpustyp: Untertitel