linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
berüchtigt infame 63
notorio 6 .

Verwendungsbeispiele

berüchtigt infame
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der berüchtigte Lord of the Grind hält seine monatliche Poker Schleifer Studien.
El Señor infame del Grind está celebrando sus ensayos mensuales amoladora de poker.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Die Niederländer spüren erneut, mehr als alle anderen Europäer, in welchem Umfang der berüchtigte europäische Traum ihre Gehaltsschecks belastet.
Nuevamente los holandeses, más que cualquier otro de los europeos, consideran el infame sueño Eurófilo está consumiendo sus nóminas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ihr Anführer ist der berüchtigte Johnny Prophet.
Su líder es el infame Johnny Profeta.
   Korpustyp: Untertitel
Von jedem Zimmer kann man die kleinen Inseln sehen, welche einmal das Versteck des berüchtigten Piraten Morgan waren.
De cada cuarto usted puede admirar islas que eran el escondite anterior del infame Pirata Morgan.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
In Kanada wird bald wieder die berüchtigte Robbenjagd beginnen.
La infame caza de focas está a punto de comenzar de nuevo en Canadá.
   Korpustyp: EU DCEP
Und du musst der berüchtigte Sheriff Carter sein.
Y tú debes ser el infame sheriff Carter.
   Korpustyp: Untertitel
Trainiert mit dem berüchtigten Kilroy Steinsipp die Kunst des Zwergenboxen.
Aprende con el infame Kilroy Casta de Piedra el arte del boxeo de enanos.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Ich spreche hier natürlich von den berüchtigten "Three-Strikes"Regelungen.
Obviamente, me refiero a las infames leyes de "los tres avisos".
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es gab die berühmte oder berüchtigte Fahrt mit Billy Norton.
Luego hubo el famoso, o infame, crucero con Billy Norton.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlachtzugsdungeon spielt in der Wildnis und ist das Zuhause der hinterhältigen Waldtrolle von Amani und deren Anführer, dem berüchtigten Zul’jin.
Esta mazmorra para bandas al aire libre es el hogar de los fieros trols de bosque Amani y su líder, el infame Zul’jin.
Sachgebiete: mythologie militaer politik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


berühmt-berüchtigt infame 6 . .

84 weitere Verwendungsbeispiele mit "berüchtigt"

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das ist ein berüchtigter Fremdling.
Es un pez gordo forastero.
   Korpustyp: Untertitel
Der berüchtigte Meisterdieb Goemon Ishikawa.
El maestro de los ladrones, Ishikawa Goemon.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein berüchtigter Fremdling.
Es un forastero muy poderoso.
   Korpustyp: Untertitel
Er war ein berüchtigter Pirat.
Un pirata bastante notable.
   Korpustyp: Untertitel
Die Gegend ist berüchtigt für diesen Abschaum.
El lugar es tierra de delincuentes.
   Korpustyp: Untertitel
Die Gegend ist berüchtigt für diesen Abschaum.
Es un lugar donde los mafiosos son fuertes, y violentos.
   Korpustyp: Untertitel
Ein berüchtigter Korrupter, für so etwas.
Y uno muy corrupto.
   Korpustyp: Untertitel
Naja, er ist berüchtigt, wegen seiner Wutanfälle.
Bueno, es que todo el mundo sabe que es una persona bastante violenta.
   Korpustyp: Untertitel
Jedes Opfer war ein berüchtigtes schwarzes Schaf.
Cada una de las víctimas era un criminal profesional.
   Korpustyp: Untertitel
Mit Berüchtigt gelang Hitchcock der Balanceakt.
Con Encadenados, Hitchcock logró el equilibrio.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Woche wird Sackboy berüchtigt – mit inFAMOUS!
Joe Danger llega a LittleBigPlanet esta semana
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Dieser Clouseau hielt ihn für das berüchtigte Phantom.
El tipo al que Clouseau acusó de ser el Fantasma.
   Korpustyp: Untertitel
Merlin, Alterungszauber sind berüchtigter Weise schwer und unberechenbar.
Merlin, un hechizo de envejecimiento es muy difícil e impredecible.
   Korpustyp: Untertitel
Zarin aller Russen-die berüchtigte Messalina des Nordens."
Zarina de todas las Rusias, conocida como la Mesalina del Norte.
   Korpustyp: Untertitel
Mago war ein berüchtigter Krieger, ein Führer auf einem Blutthron.
Mago era un guerrero de feroz renombre, un jefe sobre un trono de sangre.
   Korpustyp: Untertitel
6 Jahre waren nach dem Erfolg von Berüchtigt vergangen.
Seis años pasaron desde el éxito de Encadenados.
   Korpustyp: Untertitel
Myanmar ist ein berüchtigtes Beispiel in dieser Richtung.
Myanmar es un claro ejemplo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sehen Sie sich das Lächeln an, es ist berüchtigt
Mira esa sonrisa Esa sonrisa es bien conocida
   Korpustyp: Untertitel
Don Rouann ist ein berühmt-berüchtigter Frauenheld der Dofus-Ära.
Don Huan es un célebre seductor de la Edad de los Dofus.
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Geheimnisse von London Spiel - Erforsche Londons berüchtigte Vergangenheit
Misterio en Londres Juego - Investiga el oscuro pasado de Londres.
Sachgebiete: theater internet media    Korpustyp: Webseite
General Montgomery zieht mit seiner 8. Armee weiter zu Feld…gegen Rommels berüchtigtes Afrikakorps.
El héroe de El Alamein, Gral. Montgomery...... sigue su implacable y victoriosa...... marcha contra el orgulloso África Korps de Rommel.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist genau das, was der berühmt-berüchtigte Ausdruck „flexicurity“ beschreibt.
Esto es precisamente lo que describe el término «flexiguridad».
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bekannt für ihre unerhörten akrobatischen Fähigkeiten und berüchtigt als nebenberufliche Attentäter.
Acróbata especializado y con grandes conocimientos en causar muerte.
   Korpustyp: Untertitel
Berüchtigt ist einer von Hitchcocks besten Filmen mit einer von Carys komplexesten Darstellungen.
Encadenados es una de las mejores películas de Hitchcoc…y una de las interpretaciones más complicadas de Cary.
   Korpustyp: Untertitel
Diesmal ist wohl auch ein berüchtigtes Wesen unterwegs, von der "Anderen Seite".
Parece que un gran grupo de terroristas del otro lado quiere destruir esto.
   Korpustyp: Untertitel
Etwa seit der Zeit, als diese Diebstähle beganne…und das berüchtigte Phantom bekannt wurde, korrekt?
¿Surgió la figura del Fantasma justo cuando comenzaron estos robos?
   Korpustyp: Untertitel
Außerdem, wenn das berüchtigte Phantom wieder zuschlägt, wird der Inspektor frei wie ein Vogel sein.
Cuando el Fantasma dé otro golpe, pondrán en libertad al inspector.
   Korpustyp: Untertitel
Cansas-City-Mafia-Boss, Dominic Cattano, der in Harlem berüchtigte Nicky Barnes.
El capo de Lucchese, Dominic Cattano, el criminal de Harlem, Nicky Barnes.
   Korpustyp: Untertitel
Bangkoks berüchtigtes Eldorado für alle IT- und Elektronik-Freaks. Fünf Einkaufscenter-Stockwerke mit rund 320 Shops.
El supermercado más grande de Bangkok para amantes de los ordenadores y las cámaras con 320 tiendas.
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Belegte Roggenbrötchen (die berühmt-berüchtigte „smørrebrød“ Sorte) sind auch sehr beliebt.
Las rebanadas de pan de centeno (de la célebre variedad del smørrebrød) son también muy populares.
Sachgebiete: literatur musik theater    Korpustyp: Webseite
Ist dies nicht ein weiteres Beispiel für die berüchtigte „gemeinsame Verwaltung“ der EU, die überhaupt keine aufeinander abgestimmte Verwaltung ist?
¿Es éste otro ejemplo de la reputada «gestión compartida» de la UE, que significa una gestión incoherente?
   Korpustyp: EU DCEP
Ein weiteres berüchtigtes Beispiel ist Kolumbien, das in Anbetracht der Hunderte von ermordeten Personen das gefährlichste Land für Gewerkschaftler ist.
Otro ejemplo notable es el de Colombia, uno de los países más peligrosos para los sindicalistas por los cientos de personas asesinadas allí.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Häufig ist es auch der berüchtigte Dschungel von Vorschriften, Formularen und Anmeldungen, der einen Kleinunternehmer davon abhält, Personal einzustellen.
A menudo, suele ser la conocida jungla de normas, formularios y ventanillas lo que impide que un pequeño empresario contrate personal.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die berüchtigte Jukos-Affäre zeigt, dass es an Rechtsstaatlichkeit, einer unabhängigen Justiz, Sicherheiten für Privatunternehmen und Berechenbarkeit des Handels mangelt.
El célebre caso Yukos demuestra la falta de un Estado de Derecho, de un poder judicial independiente, de garantías para la empresa privada y de seguridad del comercio.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dazu gehören der Vorschlag für eine Richtlinie über die Arbeitszeitgestaltung und die berüchtigte Bolkestein-Richtlinie über die Liberalisierung des Dienstleistungssektors.
Entre ellas se encuentra la propuesta de directiva sobre la organización del tiempo de trabajo y la célebre Directiva Bolkestein relativa a la liberalización del sector de los servicios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
wo einer ist untadelig, eines Weibes Mann, der gläubige Kinder habe, nicht berüchtigt, daß sie Schwelger und ungehorsam sind.
que no sea arrogante, ni de mal genio, ni dado al vino, ni pendenciero, ni ávido de ganancias deshonestas.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
“Als wir nach einem Namen für unser Büro suchten, dachten wir an die berüchtigte alte graue Hose”, lacht Wouter.
«Cuando empezamos a pensar en un nombre para nuestro estudio, nos acordamos de nuestros viejos y célebres pantalones grises», ríe Wouter.
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In der Klopstockstraße gab es ein zweitklassiges Hote…die Pension Klopstock, die die berüchtigte deutsch…Spionageschule beherbergte.
En la calle Klopstock había un hotel de segunda fil…...la Pensión Klopstock, que albergaba una conocida escuela de espionaj…...para altos mandos alemanes.
   Korpustyp: Untertitel
Der berüchtigte chilenische Großunternehmer Carlos Cardoen hat umgesattelt und einen Teil seines Vermögens im Bereich Wein und Tourismus neu angelegt. ES
El magnate chileno Carlos Gardoen ha reinvertido parte de su fortuna en el vino y el turismo. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Arafat war berühmt-berüchtigt für seine Weigerung, starke Institutionen aufzubauen. So stürzte nach seinem Tod über der Fatah alles zusammen.
Se distinguió por su negativa a construir instituciones fuertes. Así, cuando Arafat murió, el techo se le cayó encima a Fatah.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Der berüchtigte Marvin der Marsianer ist Gastgeber der Galaktischen Spiele, die auf (und über) seinem Heimatplaneten Mars stattfinden.
Contando con el célebre Marvin el marciano como anfitrión, los Deportes Galácticos tendrán lugar en tierras (y cielos) de Marte, su planeta natal.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Nach dem gescheiterten Attentat auf Hitler 1944 wurde Adenauer inhaftiert und in das berüchtigte Gestapo-Gefängnis in Köln Brauweiler gebracht. ES
Tras el intento de asesinato fallido contra Hitler en 1944, Adenauer fue encarcelado en la temida prisión de la Gestapo en Colonia Brauweiler. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Schließlich kamen auch die französischen und britischen Sklavenhändler an und bauten das berüchtigte Fort auf James Island.
Finalmente los comerciantes de esclavos franceses y británicos llegaron y construyeron el centro de comercio Fuerte Gambia en la Isla James.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Der nächste bedeutsame Mann in der Reihe der Entwicklung von Spielautomaten war der berühmt berüchtigte Benjamin Bugsy Biegel. ES
Hablando del desarrollo de las tragaperras, hay otro hombre importante, es decir Benjamin Bugsy Biegel. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Nach 5 Jahren Entwicklung können wir nun einen neuen Honda vorstellen, der das berüchtigte Type R-Emblem trägt.
Tras cinco años de desarrollo, por fin hemos creado un nuevo Honda que merece lucir la inconfundible insignia "Type R".
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Machen Sie sich einen Namen, der im ganzen Land bekannt ist, werden Sie durch Ihre Taten ruhmreich oder berüchtigt.
Créate un nombre en todo el territorio, consiguiendo gloria o infamia a través de tus acciones.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Afghan # 1 ist eine schnellwüchsige, kleine, buschige, hartstämmige Pflanze mit berühmt-berüchtigt starkem Duft in der Blütezeit.
Afghani N1 es una planta densa y de poca altura con un crecimiento vigoroso, cuyos cogollos presentan un fuerte aroma mientras florecen.
Sachgebiete: gartenbau theater landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
An den Tischen des reich verzierten Saals saßen schon Goldoni und Canova und alle wichtigen Gäste Venedigs, berühmte oder berüchtigte. ES
En torno a las mesas de su magnífico salón se sentaron Goldoni y Canova, así como tantos y tantos visitantes de Venecia, unos célebres y otros desconocidos. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Roadhog ist ein gnadenloser Killer, der für seine Grausamkeit und seinen Spaß an mutwilliger Zerstörung berüchtigt ist.
Roadhog es un asesino despiadado que se ha ganado su reputación de criminal cruel aficionado a la destrucción.
Sachgebiete: radio militaer politik    Korpustyp: Webseite
Die Tschechische Republik beispielsweise ist sehr berüchtigt für die große Menge hier produzierten kinderpornografischen Materials, das über das Internet verbreitet wird.
Es bien sabido que en la República Checa, por ejemplo, circulan en la red cantidades ingentes de material de pornografía infantil.
   Korpustyp: EU DCEP
Naturwissenschaftler sind berüchtigt für ihre mangelnde Bereitschaft, durch anerkannte naturwissenschaftliche Methoden erlangte Schlussfolgerungen zu verwerfen - egal, wie fehlerhaft sie sein mögen.
Los científicos se caracterizan por una profunda aversión a rechazar conclusiones que se han alcanzado por métodos científicos, por defectuosas que sean.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien sind allgemein gut vorangekommen, obwohl sie durch das Inkrafttreten der Umwelt- und Fischereischutzzone - die berühmt-berüchtigte ZERP-Frage - beeinträchtigt wurden.
Las negociaciones de adhesión de Croacia en general han progresado adecuadamente, aunque se han visto afectadas por la introducción de la tan traída y llevada Zona Ecológica y de Protección de Caladeros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich möchte auf die Bühne bringen, direkt von seinem Auftritt in der Bourbon Street, der berüchtigte Antoine Batiste, aber ist gerade dahinten mit einem Schwein beschäftigt.
Quisiera llamar al escenari…...directamente de su compromiso en Bourbon Stree…...al gran Antoine Batist…...pero tiene todo ese cerdo ahí.
   Korpustyp: Untertitel
Bewaffnete Polizeikräfte sicherten heute das Brunswick-Gerichtsgebäude während einer Verhandlung, in der der berüchtigte Gefangene Mark Brandon Read als Zeuge gehört wurde.
La policía rodeó la corte de Brunsick durante el caso qu…...incluye al prisionero Mark Brandon Read.
   Korpustyp: Untertitel
Einer der Gesuchten ist der berüchtigte Befehlshaber der Rebellen Dominic Ongwen, auf dessen Befehl Tausende unschuldige Zivilpersonen niedergemetzelt worden sein sollen.
Uno de esos ciudadanos es Dominic Ongwen, Comandante de las fuerzas rebeldes, bajo cuyas órdenes se dice que fueron masacrados miles de civiles inocentes.
   Korpustyp: EU DCEP
Russland ist berüchtigt für seine Schneemassen und harten Winter, aber auch für das mit Flüssen durchzogene Weideland und die endlosen Tage im Hochsommer. ES
Rusia es una tierra de nieve e inviernos mortíferos, pero también de ríos que serpentean por praderas y un sol de verano que nunca se pone. ES
Sachgebiete: musik militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieser berühmt-berüchtigte Wels kann anscheinend gegen den Strom schwimmen und soll sich gerne an Stellen festhängen, an denen man keinen Fisch hängen haben möchte.
Es una especie que nada a contra corriente y que te muerde en sitios donde no te gustaría nunca ver a un pez dentado colgando…
Sachgebiete: film theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Bisher haben nur 4 Honda Modelle das berüchtigte rote Type R-Emblem erhalten – der NSX, der Accord, der Integra und der Civic.
Solo cuatro modelos Honda pueden presumir de haber lucido la inconfundible insignia roja «Type R»: el NSX, Accord, Integra y Civic.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Der berüchtigte Bandit Black Jack Armstrong ist aus dem Gefängnis ausgebrochen und plant, Rache zu nehmen, indem er Junior, den Sohn von Grandpa Willy, umbringt.
El despiadado Black Jack Armstrong ha escapado de la cárcel y planea vengarse del abuelo Willy matando a su hijo Junior.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Die brasilianische Polizei hat ein berüchtigtes Sicherheitsunternehmen geschlossen, dem vorgeworfen worden war, mindestens zwei Anführer der Guarani ermordet und Hunderte weitere angegriffen zu haben. DE
La policía brasileña ha cerrado una conocida firma de seguridad acusada de asesinar, al menos, a dos líderes guaraníes, y de atacar brutalmente a cientos más. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die echte Seitenschloss-Konstruktion ist einfach und damit zuverlässig. Das System ist berüchtigt für extrem kurze Zündzeiten und den trocken stehenden, präzisen Abzug.
El diseño de los auténticos cierres laterales es simple y fiable por su tiempo de bloqueo extremadamente rápido y una nitidez extrema cuando se aprieta el gatillo.
Sachgebiete: informationstechnologie radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der ehemalige Militärchef Ta Mok und der wegen seiner Verhöre berüchtigte Kaing Khek sind die beiden einzigen hochrangigen Verantwortlichen, die derzeit in Haft sind und auf ihr Urteil warten.
Ta Mok, antiguo comandante del ejército, y Kaing Khek, jefe de interrogatorios, son los dos únicos altos responsables que se encuentran actualmente detenidos en espera de juicio.
   Korpustyp: EU DCEP
Sie verweist ständig auf die griechischen Behörden, die jedoch dafür berüchtigt sind, widersprüchliche Informationen und ungenaue Fakten zum 3. GFK und zu anderen Initiativen der EU-Regionalpolitik und ihrer Umsetzung in Griechenland zu verbreiten.
Confío en que la Comisaria tendrá la amabilidad de ofrecerme las respuestas que solicito en mis preguntas escritas parlamentarias concretas y así ahorrarme la necesidad de remitir el asunto al Parlamento Europeo para su consideración en sesión plenaria.
   Korpustyp: EU DCEP
Anfang des Jahres 2009 war die bulgarische Regierung gezwungen, wegen angeblicher Verstöße gegen die Wettbewerbsregeln der Gemeinschaft ihre berüchtigte Praxis des Tauschs von Waldgrundstücken in staatlichem Besitz gegen Waldgrundstücke in privatem Besitz einzustellen.
A comienzos de 2009 se obligó al Gobierno búlgaro a que pusiera fin a la extendida práctica de permutar bosques estatales por privados debido a las supuestas infracciones de las normas de competencia de la UE.
   Korpustyp: EU DCEP
Sie halfen das Projekt zu blockieren und den berüchtigt ineffizienten Club afrikanischer Staatschefs, die Organisation der Afrikanischen Einheit (OAU ), zu schaffen, wodurch die Uhr der afrikanischen Integration um Jahrzehnte zurückgestellt wurde.
Contribuyeron a bloquear el proyecto y a establecer el muy ineficiente club de líderes de Estado, la Organización de la Unidad Africana (OUA ), lo que significó un retraso de varias décadas en el proceso de integración africana.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sinn behauptet, dass die träge Wirtschaft in Deutschland hauptsächlich auf schlechte Anreize durch die Regierungspolitik zurückzuführen ist - ein Problem, das weit über den berüchtigt starren Arbeitsmarkt hinausgeht - und das bisher von den Reformen Schröders noch nicht erfasst und eliminiert wurde.
Sinn argumenta que la lentitud alemana se debe en gran parte a los malos incentivos inducidos por el gobierno, un problema que va mucho más allá del notablemente rígido mercado laboral alemán, y que hasta ahora las reformas de Schröder no han ido lo suficientemente lejos como para eliminarlos.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Als Symbol für diese Schwierigkeit kann vielleicht die Vielzahl von Euphemismen dienen, die zur Beschreibung der verstärkten Zusammenarbeit geschaffen wurden, zum Beispiel weitergehende Zusammenarbeit oder sogar die berühmt berüchtigte Flexibilität.
Tal vez simbolicen esta dificultad los diversos eufemismos que se han acuñado para describir la cooperación reforzada, la cooperación más estrecha o incluso la palabra prohibida: flexibilidad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Präsident! Von den Unruhen in Frankreich kann meine Generation, für die der berühmt-berüchtigte Erstanstellungsvertrag oder, anders gesagt, das Modell des „frei verfügbaren Arbeitnehmers“ bestimmt sind, nicht unberührt bleiben.
– Señor Presidente, los altercados en Francia no pueden dejar de conmover a mi generación, para la que está pensado el Contrato de Primer Empleo o, dicho de otra manera, el modelo de «trabajador desechable».
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Uns ist bekannt, dass in Großbritannien lebende Extremisten die Garantien unserer freien Gesellschaft immer wieder dazu missbraucht haben, eine Vielzahl berüchtigter Terrororganisationen zu unterstützen und zu finanzieren und für diese neue Mitglieder anzuwerben.
Sabemos que las protecciones de nuestra sociedad libre han sido constantemente violadas por extremistas que viven en Gran Bretaña, mientras apoyan, financian y reclutan a multitud de organizaciones terroristas bien conocidas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Einsatzkräfte unter seiner Leitung waren verantwortlich für die Angriffe auf die Studentenwohnheime der Teheraner Universität vom 14. Juni 2009 und die Folterung von Studenten im Kellergeschoss des Ministeriums (das berüchtigte Kellergeschoss 4).
Las fuerzas bajo su dirección fueron responsables de los ataques del 14 de junio de 2009 a los dormitorios de la Universidad de Teherán y de la tortura de estudiantes en los sótanos del Ministerio (particularmente el sótano del nivel 4).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Um sich gegen die Proteste und die friedlichen Kundgebungen der verschiedenen indigenen Organisationen zu wehren, haben die demokratischen Regierungen Chiles immer wieder Gesetze aus der Zeit der Diktatur ausgegraben und reaktiviert - darunter das berüchtigte Anti-Terrorismusgesetz (Gesetz Nr. 18.314). IT
Para enfrentar a las manifestaciones, las protestas y las reivindicaciones de las muchas organizaciones indígenas, los gobiernos democráticos volvieron a descubrir algunas leyes de la dictadura militar, como la ley Antiterrorismo (Ley n. 18.314). IT
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Nach Berüchtigt gab es eine Reihe von schlechten Filmen, in denen Cary Grant sich auf den guten Willen des Publikums verließ, darauf, dass man wegen ihm ins Kino gehen würde.
Hay muchas películas simples después Encadenado…en las que Cary Grant apuesta por la benevolencia del público, por el hecho de que irán a ver sus películas.
   Korpustyp: Untertitel
Die neu gestalteten Clarence Docks bieten Restaurants am Wasser, oder machen Sie sich auf ins Speedqueen, die berühmt-berüchtigte Heimat langer Club-Nächte, die sich in der Briggate im Süden der Stadt befindet.
Dirígete a la nueva zona de Clarence Docks para cenar a la orilla del río, o pon rumbo a Speedqueen para disfrutar de las discotecas de Briggate, al sur de la ciudad.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 1998 förderte die Untersuchung eines Supermax-Gefängnisses in Pennsylvania, das für sein rassistisches Wachpersonal berüchtigt war, Videobänder zutage, auf denen routinemäßige Prügel und ausgeklügelte Rituale der Demütigung an Häftlingen dokumentiert waren.
En Pennsylvania, una investigación de 1998 sobre una prisión de máxima seguridad conocida por sus guardias racistas reveló cintas de video de golpizas de rutina y elaborados rituales de humillación.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Stützpunkt berüchtigter Piraten und islamische Stadt mit Raum für alle großen Religionen Asiens. Malakka, das zu Melaka wurde, als Zeichen der Renaissance einer Stadt, die einen Schlussstrich unter eine als belastend empfundene da kolonial geprägte Vergangenheit setzen wollte. ES
Refugio de fieros piratas, tierra de Islam que acogió las grandes religiones de Asia, Malaca se convirtió en Melaka para simbolizar su renacer y acabar con un pasado cuyos vínculos con las grandes expediciones coloniales le impedían avanzar. ES
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Im Laufe der fünf Jahre, in denen das Rennen veranstaltet wurde, starben 27 Teilnehmer – eine erschreckend hohe Zahl, selbst in einer Zeit, in der Autorennen für ihre Gefahren berühmt-berüchtigt waren.
durante los cinco años en que se disputó la carrera, fallecieron un total de 27 competidores. Una cifra funesta y sorprendentemente alta, incluso para aquella época, cuando el automovilismo implicaba grandes riesgos.
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Die neuen Modelle GA-110-RG-1A, GA-110-RG-7A und GA-200-RG-1A vereinen die fortschrittliche G-SHOCK Technologie und die berühmt-berüchtigte Toughness mit der Trendfarbe 2012: ES
Los nuevos modelos GA-110-RG-1A, GA-110-RG-7A y GA-200-RG-1A reúnen la avanzada tecnología de G-SHOCK y su célebre resistencia con el color de moda de 2012: ES
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Obwohl der Ort nicht ganz so lebhaft ist wie das berüchtigte Playa de las Américas im Süden, gibt es hier zahlreiche Unterhaltungsmöglichkeiten und ein reges Nachtleben, also Spaß für jedermann plus eine recht große Portion Kultur.
Aunque no es tan vibrante y animada como la célebre Playa de las Américas en el sur, encontrará mucha diversión y una vida nocturna que hará las delicias de todos, además de numerosos puntos culturales.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Obwohl es in Kenia die berüchtigte Strecke „Road of Hell“ gibt, wo die mörderische Hitze der Wüste Sahara 50°C betrug, waren es die ägyptischen Straßen und Autobahnen, die bei der Navigation als besonders anstrengend erachtet wurden.
A pesar de la carretera de inquietante nombre ‘Carretera del Infierno’ de Kenia y de los abrasadores 50°C del Desierto del Sahara, fueron las carreteras sin asfaltar y las autovías de Egipto las que se consideraron como las más estresantes.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto internet    Korpustyp: Webseite
Es ist nun erwiesen, dass sich die berüchtigte Firma „European City Guide“ eines österreichischen Unternehmens bedient — Gravis Inkasso GmbH. mit Sitz Lindengasse 41, Postfach 205, 1070 Wien —, um ihre Opfer zu belästigen, und ihnen mit einem Gerichtsverfahren droht, wenn sie nicht bezahlen.
Parece ser que la conocida empresa European City Guide está utilizando una empresa austriaca —Gravis Inkasso GMBH, con sede en Lindengasse 41, PO Box 205, 1070 Viena— para acosar a sus víctimas y amenazarlas con procedimientos legales si no pagan.
   Korpustyp: EU DCEP
Ebenso wie diese berüchtigte Unterfinanzierung gibt es eine Blockade von Mitteln für Länder, die vom Instrument für die Zusammenarbeit mit industrialisierten Ländern profitieren könnten (ICI Plus) - und ich komme zum Schluss, Herr Präsident -, aber dies nicht tun können, weil es keine Lösung für die rechtliche Grundlage für dieses Instrument gibt.
A la histórica subdotación se suma el bloqueo de fondos para los países que podrían beneficiarse del ICI + y -termino, señor Presidente- no lo hacen por falta de una solución al problema de la base legal de este instrumento.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Umsetzung der in Roberta Angelillis Bericht aufgeführten Maßnahmen bedeuten mehr Schutz für Kinder gegen diese missbräuchlichen Praktiken, da sie Antworten bieten auf technologische Entwicklungen und die gebräuchlichen Kontaktaufnahmepraktiken, insbesondere das berüchtigte "Grooming" (die Aufnahme von Kontakten zu Kindern zu Missbrauchszwecken im Internet durch Pädophile).
La aplicación del informe de Roberta Angelilli supone el aumento de la protección de los niños frente a estas prácticas abusivas en respuesta a los avances tecnológicos, centrándose, especialmente, en la siniestra práctica del grooming.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Verfasser. - (EN) Herr Präsident! Diejenigen, die aktiv für die Achtung der Menschenrechte eintreten - Abgeordnete dieses Parlaments eingeschlossen -, haben sich energisch dafür eingesetzt, dass der Sondergerichtshof für Sierra Leone eingesetzt wird und berüchtigte Mörder wie Charles Taylor und seine kriminelle Anhängerschaft vor Gericht gestellt und bestraft werden.
autor. - Señor Presidente, las personas que apoyan decididamente el respeto de los derechos humanos -incluidos los diputados de esta Cámara- han luchado con firmeza para garantizar la creación del Tribunal Especial para Sierra Leona y que se juzgue y castigue a asesinos importantes, como Charles Taylor y su mafia criminal.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch später war Sevilla Heimatstadt berühmter und berüchtigter Persönlichkeiten, der legendäre "Don Juan" begann von hier aus, die Herzen der Frauen in aller Welt zu erobern, während Kolumbus von einem Hafen in der Nähe aufbrach, um eine Neue Welt zu entdecken.
Así que mientras Colón partía del cercano puerto de Palos a descubrir un Nuevo Mundo, el legendario Don Juan, partía de Sevilla para conquistar el corazón de las mujeres de su época.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite