linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
beschwindeln engañar 7
. . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beschwindeln implica principalmente engañando 1 engañemos 1 engañar salirse 1

Verwendungsbeispiele

beschwindeln engañar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Seien Sie vorsichtig mit Enthaarungsmitteln – Lassen Sie sich nicht von billigen Kopien oder Imitationen beschwindeln!
Atención a los productos depilatorios – no se deje engañar por imitadores baratos!
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Indem wir unsere Augen verschließen, beschwindeln wir vor allem uns selbst.
Cerrar los ojos implica, principalmente, que nos estamos engañando a nosotros mismos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mit Eurer Majestät Erlaubnis werde ich sie beschwindeln.
Si me lo permitís, me gustaría engañarlos.
   Korpustyp: Untertitel
Sogar mit diesen Maßnahmen sind viele Spieler in der Lage das System zu beschwindeln und sich mit der Beute zu führen.
Pero incluso con estas medidas, muchos jugadores son capaces de engañar a los sistemas y salirse de ellos sin penalización alguna.
Sachgebiete: astrologie musik media    Korpustyp: Webseite
Sie halten sich ran, um alle Symbole der Souveränität zu demonstrieren und versuchen gleichzeitig, die Iren zu belügen und zu beschwindeln, indem Sie Ihnen eine Reihe von Garantien geben, die das Papier nicht wert sind, auf dem sie geschrieben stehen.
Siguen adelante con todos los símbolos de estado y tratando al mismo tiempo de mentir y engañar a los irlandeses dándoles una serie de garantías de que no valen ni lo que cuesta el papel en el que están escritas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wäre schlechterdings unmöglich, jahrelang alle Experten zu beschwindeln.
¿Cómo es posible engañar a todos durante tantos años?
   Korpustyp: Untertitel
Wie kann er es wagen vorzuschlagen, den Kaiser zu beschwindeln?
Cómo osa sugerir que engañemos al Emperador!
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "beschwindeln"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mit Eurer Majestät Erlaubnis werde ich sie beschwindeln.
Si me lo permitís, me gustaría engañarlos.
   Korpustyp: Untertitel