La destrucción de islas y brazos fluviales durante la regulación de los cursos de agua ocasionó la desaparición de diversos biótopos en numerosos ríos.
Durch die Entfernung von Flussarmen und Inseln während der Flussregulierung sind die Biotope in vielen Flüssen verschwunden.
Korpustyp: EU DCEP
Sin embargo, hay situaciones en los que la atención a biótopos únicos puede llegar a ser una carga tan grande para los propietarios privados que es razonable que el estado actúe y los compense por las pérdidas que puedan haber sufrido.
In bestimmten Situationen kann der Schutz einzigartiger Biotope für den einzelnen Eigentümer jedoch eine so große Belastung darstellen, daß sich dort vernünftigerweise der Staat engagiert und ihn für die eventuell entstehenden Verluste entschädigt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "biótopo"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
Como resultado, el agua adecuada al biótopo favorece la vitalidad y la salud de los peces, las gambas y los cangrejos, así como unos colores brillantes y un comportamiento natural.
DE
Resultat: Das biotopgerechte Wasser fördert die Vitalität und Gesundheit der Fische, Garnelen und Krebse sowie deren Farbenpracht und natürliches Verhalten.
DE
Por encima de Carlsfeld se encuentra la reserva de agua potable a mayor altura de Sajonia y la reserva natural "Großer Kranichsee", con un extraordinario biótopo natural a lo largo de 300 hectáreas.
Oberhalb von Carlsfeld befindet sich das höchstgelegene Trinkwasser-Reservoir Sachsens und das Naturschutzgebiet "Großer Kranichsee" mit seinem einzigartigen Naturbiotop auf 300 Hektar.