linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
bis dato hasta ahora 64
aún 4 todavía 2 hasta este momento 1 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bis dato al 3 hasta la fecha 2 fecha 1 ha empezado sólo ahora 1 al día hoy 1 hasta 1 el momento 1 conoce hasta 1 las 1 ya 1

Verwendungsbeispiele

bis dato hasta ahora
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Anlagenaufbau ermöglicht eine bis dato nicht gekannte Performance und Flexibilität.
El diseño del sistema permite un rendimiento y flexibilidad hasta ahora desconocido.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Der Wahlsieg der militanten und bis dato außerparlamentarisch agierenden Hamas in den Palästinensergebieten erinnert uns daran, was die Demokratie nicht leisten kann.
La elección del militante y hasta ahora extraparlamentario grupo Hamas en los territorios palestinos nos recuerda lo que la democracia no puede lograr.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Und wie hat das bis dato funktioniert?
¿Y cómo ha resultado hasta ahora?
   Korpustyp: Untertitel
Bis dato konnten Chips nur nebeneinander und über ihre Ecken mit einander verbunden werden.
Hasta ahora los chips solo se podían empalmar de forma lateral y angular.
Sachgebiete: radio auto foto    Korpustyp: Webseite
Liegen der Kommission Informationen darüber vor, welche Auswirkungen die bis dato von ihr selbst geförderten Maßnahmen zur Vereinfachung der Regeln haben?
¿Podría indicar la Comisión si existen datos sobre el impacto de las iniciativas para la simplificación que ha promovido hasta ahora?
   Korpustyp: EU DCEP
120 Festnahmen in Detroit, 41 in Philadelphia und 17 hier, bis dato.
Ciento veinte arrestos en Detroit, 41 en Filadelfia y 17 aquí hasta ahora.
   Korpustyp: Untertitel
Alle derartigen Busreisen, die bis dato geplant sind, findet ihr hier.
Podéis ver todos los buses organizados hasta ahora en esta página.
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Die Daten über die Sicherheit bei einer wiederholten Anwendung sind bis dato begrenzt.
Hasta ahora, sólo existen datos limitados sobre la seguridad después del uso repetido.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bis dato wurden nur die negative Aspekte der Akkordarbeit aufgeführt. Liebe Kameraden, stören euch etwa die 20.000 Extra-Lire in eurer Lohntüte?
Se ha hablado hasta ahora del aspecto negativo del destaj…pero queridos compañeros, pensemos en las 20.000 lira…del destajo que encontramos en el sobre.
   Korpustyp: Untertitel
Bis dato waren Maschinen für die Weiterverarbeitung von im Rollendigitaldruck hergestellten Etiketten teuer, kompliziert und nicht gerade anwenderfreundlich. ES
Las máquinas de tratamiento posterior de etiquetas producidas por impresión digital de rollo han sido hasta ahora caras, complicadas y no realmente fácil de manejo para el usuario. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "bis dato"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es hat jedoch bis dato an genügend Fortschritt gemangelt.
Ahora bien, únicamente con eso no se avanzaba lo suficiente.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der LX-Rewinder optimiert den bis dato umständlich manuellen Aufwickelprozess. ES
El LX-Rewinder optimiza el proceso manual del enrollado. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Die in diesem Werk erscheinenden Artikel müssen bis dato unveröffentlicht und wissenschaftlich fundiert sein. DE
Los artículos que se publican deben ser inéditos y de contenido científico. DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
1976 zu den Olympischen Spielen in Montreal präsentierte sich ein bis dato einmaliges arena Eliteteam.
En 1976, los atletas y productos Arena estaban listos para los Juegos Olímpicos de Montreal.
Sachgebiete: e-commerce sport theater    Korpustyp: Webseite
Bis dato haben 12 Millionen Schüler und 500.000 Pädagogen in 66 Ländern an diesem Programm teilgenommen.
El programa ha brindado servicio a 12 millones de estudiantes y a 500 educadores en 66 países.
Sachgebiete: controlling media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
3. Entdeckung einer bis dato unbekannten Art während der Exo Terra Expedition
3er descubrimiento de una nueva especie durante expedición
Sachgebiete: informationstechnologie zoologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
es gibt bis dato keinen Stein, der Glanz und Farbe von echtem Gold ersetzen kann! DE
Sin embargo, no existe ninguna piedra que pueda reemplazar el glamour y el color del oro puro! DE
Sachgebiete: kunst bau foto    Korpustyp: Webseite
Bis dato Verkäufe mit einem Bruttowert von mehr als 5,2 Milliarden USD
Más de $5.2Billones de volumen de negocio
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Grund sind die bis dato unklaren und teils paradoxen rechtlichen Vorgaben zur Ausübung ihres Berufes. ES
Este es el resultado de una extrema falta de claridad y paradójica reglamentación marcada por los gobiernos y que envuelven a esta profesión. ES
Sachgebiete: media versicherung jagd    Korpustyp: Webseite
Es handelt sich um eine Flotte von 23 Schiffen, bis dato. ES
O sea una flota de 23 barcos a día de hoy. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio finanzen    Korpustyp: Webseite
Eine vereinte EU wurde in Moskau für Kopfzerbrechen sorgen, denn so etwas hat es bis dato noch nicht gesehen.
Una UE unida daría a Moscú una pausa para pensar, pues sería algo inaudito.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Tatsache, dass bis dato nur fünf oder sechs Mitgliedstaaten nationale Bestimmungen erlassen haben, ist Anlass zu großer Sorge.
El hecho de que tan sólo cinco o seis Estados miembros hayan adoptado normas nacionales es motivo de seria preocupación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie können jederzeit mit der Qualifizierung beginnen, wenn Sie bis dato noch nicht im Rahmen des Essentiellen Prämienprogramms bestellt haben.
Puede empezar cuando lo desee siempre que realice tres pedidos consecutivos y no haya efectuado antes ningún pedido a través del programa de Recompensas Esenciales.
Sachgebiete: verlag astrologie auto    Korpustyp: Webseite
Die Eröffnung nur 1 Jahr nach dem Purobeach Palma war Dank des bis dato unbekannten Konzeptes ein sofortiger Erfolg.
Abierto 1 año después de nuestro Purobeach Palma, su éxito fue inmediato gracias a un concepto muy desconocido entonces.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Konkret wurde dieses Gesetz nur auf die Unternehmen Portovesme, ILA, Eurallumina und Syndial (ein Unternehmen der Chloralkali-Industrie, das bis dato nicht von den Vorzugstarifen profitiert hatte) angewendet.
En concreto, dicha Ley se aplicó únicamente a Portovesme, ILA, Eurallumina y Syndial (un productor de cloro-sosa que no se había beneficiado previamente de los precios preferenciales).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das gab es bis dato noch nicht und unabhängige Reisende, die nach günstigen Unterkünften suchten, waren daran gewöhnt, Buchungsgebühren zu bezahlen.
Nunca se había hecho antes, y los viajeros independientes buscando alojamiento de este tipo habían tenido que acostumbrarse a un cargo por reservar como norma.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Genauso lange war auch die Zeitspanne zwischen ihrem bis dato letzten Lebenszeichen ‚We Rule The Night’ und ihrem neuen, selbstbetitelten Werk. DE
Ese es también el tiempo que ha transcurrido entre su última señal de vida 'We Rule The Night' y su nuevo disco homónimo. DE
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das ist deutlich höher als bis dato angenommen und nun vergleichbar mit den Gefahren, die zum Beispiel von Zigaretten oder Asbest ausgehen. ES
Este porcentaje es claramente superior a lo que se esperaba y es sólo comparable con los peligros que conllevan el tabaco o el amianto. ES
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Diese bis dato völlig unbekannte und isolierte Art wurde von Exo Terra Manager Emmanuel Van Heygen entdeckt und auch nach ihm benannt:
Esta especie totalmente nueva y aislada, fue descubierta por el gerente de Exo Terra Emmanuel Van Heygen y también nombrada después de el:
Sachgebiete: kunst informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Als erster und und bis dato einziger britische Chef wurde Marc im Jahre 2002 mit dem Michelin Stern in Spanien ausgezeichnet.
En 2002, Marc se convirtió en el primer y único cocinero Británico en ser galardonado con una estrella Michelin en España.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das ganze Super Skunk Projekt war gekennzeichnet vom Streben unserer Züchter eine Sorte herzustellen, deren kommerzielles Potential, Potenz und Hybridkraft bis dato absolut ungesehen und ungekannt waren.
A través de todo el proyecto Super Skunk , los genetistas de Sensi tenían el propósito de crear una variedad cuyo potencial comercial, energía y vigor híbridos no se había visto jamás.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Abgesehen davon, dass gewisse Medizinbereiche in einigen Ländern mit hohen medizinischen Standards rasch überlaufen sein könnten, besteht die Gefahr, dass auf ärmere EU-Staaten, die bis dato weniger Geld in die Volksgesundheit investiert haben, eine Kostenwelle zurollt.
Aparte del hecho de que determinadas especialidades médicas de los países que cuentan con unos sistemas sanitarios de mayor calidad pronto se verían abrumadas, existe el riesgo de que se exija a los Estados miembros más pobres, que han invertido menos en sanidad, el pago de unos costes enormes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sein neustes Werk, Live at Berklee, wurde im Rahmen von zwei Solo-Shows am Berklee College of Music in Boston aufgenommen und enthält, neben Live-Performances von Stücken seiner Guitar Trilogy, bis dato unveröffentlichtes Material des Künstlers.
Su último CD, Live at Berklee, fue grabado con material de dos actuaciones solistas -con temas de su trilogía y algunos anteriores- en el Boston’s Berklee College of Music.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Bei Eugen Fedoruc wurde Schizophrenie diagnostiziert. Bis dato hatte er sich aber weder einer länger andauernden stationären Behandlung unterziehen müssen noch hat er jemals gewaltsames Verhalten an den Tag gelegt.
Eugen Fedoruc ha sido diagnosticado de esquizofrenia, pero nunca había necesitado un periodo largo de tratamiento en régimen de internamiento y carece de antecedentes de conducta violenta.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Arteche wird die Messwandler für den Offshore-Windpark Walney Extension liefern, den bis dato größten Windpark der Welt mit einer Gesamtleistung von 660MW, der 460.000 britische Haushalte versorgen wird und dessen Fertigstellung für 2019 vorgesehen ist.
Arteche suministrará transformadores de medida para Walney Extension, el mayor parque eólico del mundo con una potencia de 660MW, que dará servicio a 460.000 hogares británicos y cuya construcción está prevista que finalice en 2019.
Sachgebiete: informationstechnologie radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite