Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eigentlich aber eine blöde Fixierung, die Stimmung ist immer schön am Vormittag, auch am Chinaturm.
DE
Pero en realidad una fijación estúpido, el ambiente es siempre agradable por la mañana, incluso en China Tower.
DE
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Oh, Rool, du und der blöde Rattentraum!
Rool, estás en un estúpido sueño con ratas!
Das ich mein Wohlbefinden über ein blöde Akt gewählt habe.
Si preferí mejorar mi salud a nuestro estúpido acto cómico.
Ich musste aufhören, das blöde Kostüm zu tragen.
Era hora de dejar de usar este disfraz estúpido.
Oh, Rool, du und der blöde Rattentraum!
Oh. Rool, estás en un estúpido sueño con ratas!
Wechseln Sie die blöde Sicherung und kehren Sie wieder auf Ihre Posten zurück.
Cambia tu estúpido fusible y regresa a tu puesto.
Denkst du, mir gefällt der blöde Job?
¿Crees que me gusta ese trabajo estúpido?
Es würde ziemlich blöde ohne Musik aussehen.
Me vería muy estúpido sino hubiera música.
Oh, Rool, du und der blöde Rattentraum!
Rool, había ese sueño estúpido rata!
Du willst diese blöde Idee doch nicht in die Tat umsetzen?
No pensarás seguir con ese plan estúpido.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Willst du immer noch dieses blöde Buch schreiben?
Déjame preguntarte. ¿En verdad escribirás ese libro tonto?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich habe das blöde Hexenbrett gemeint.
Stev…Hablaba de la estúpida tabla.
Los, stirb doch für dieses blöde Stirnband!
Anda por esa estúpida cinta de número 1
Blöde Frage, aber hast du 'ne Idee, wie wir dabei nicht draufgehen?
Sé que es una pregunta estúpida pero ¿tienen ideas que no nos maten?
Du solltest mal blöde Leute kennen lernen.
Deberías conocer a gente estúpida.
Aber ich war zu schnell, du blöde Schnecke.
Soy demasiado veloz para ti, estúpida tortuga.
Und jetzt wisch dir das blöde Grinsen vom Gesicht, bevor Miller das sieht.
Ahora borra esa estúpida sonrisa de tu cara antes de que Miller la vea.
Und alles was sie brauchte, war eine blöde Biopsie.
- Y sólo necesitaba una estúpida biopsia.
Wir müssen dieses blöde Ding aufkriegen.
Necesitamos abrir esta estúpida caja.
Es una pregunta estúpida.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein bisschen, dieser blöde Hahn.
Un poco enojada por lo del maldito gallo.
Der blöde Katheder ist abgeknickt!
El maldito catéter está bloqueado.
Er hat sein Horn versetzt, um das blöde Pferd zu mieten.
Empeñó el sax…...para alquilar ese maldito caballo.
Das blöde Ding funktioniert nicht.
Este maldito trasto no funciona.
Der blöde Taxifahrer nahm keine Karte.
El maldito taxista no quiso aceptar mi tarjeta.
Wir müssen diese blöde Bandage abnehmen.
Quítale ese maldito vendaje, ya está.
Toll, jetzt ist das blöde Baby wach!
Genial, ahora el maldito bebé se ha levantado.
Die blöde Puppe sollte noch nicht explodieren.
El maldito maniquí explotó antes de tiempo.
Was macht dieser blöde Zombie in meinem Sessel?
¿ Qué hace ese maldito zombi en mi silla favorita?
- Der blöde Hund hat mich geweckt.
- Ese maldito perro me despertó.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es ist eine blöde Idee, sieh dir die Wirtschaftslage an, die Spekulationsblase, der Oberste Gerichtshof und Haiti.
Es mala idea. Está la economía. La burbuja crediticia el Tribunal Supremo.
Da…Das war eine blöde Idee.
Esto, esto fue una mala idea.
Und wessen blöde Idee war das?
¿Y de quién fue esa mala idea?
Haben Sie keine bessere blöde Idee als die?
¿No tienes una mejor mala idea que esta?
Das ist die beste blöde Idee, die wir haben, Sir.
Es la mejor mala idea que tenemos, señor.
Ich habe ihnen gesagt, dass das eine blöde Idee war, klar?
Les dije que esto era una mala idea, ¿de acuerdo?
Ja, das ist eine blöde Idee.
Sí, esta es una mala idea.
Wenn du meinst, herzukommen war eine blöde Ide…dann bin ich langsam deiner Meinung.
Si dices que venir aquí fue mala idea, empiezo a estar de acuerdo contigo.
Das -- Das war eine blöde Idee.
Esto, esto fue una mala idea.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Indem Sie sich zuerst dieses blöde saudumme Lächeln von Ihren verdammten rosigen Backen wischen.
Por empezar, borre esa maldita sonrisa de su maldita, rosa y regordeta cara.
Ich habe das blöde Ding sowieso verloren.
Bien, perdí la maldita cosa también.
- So eine blöde Pizza Hawaii?
Una maldita pizza hawaiana?
- Du heiratest eine blöde Scheißkuh!
- Te casaras con una maldita perra?
Nun, ich bin halt keine blöde Maschine.
Bueno, yo no soy una maldita máquina.
Das ganze Büro stand in Flammen, aber das blöde Ding überlebt.
Toda la oficina vuela en pedazos y esa maldita cosa sobrevive.
Ich hab das blöde Ding hier bei mir, Mann.
Aqu\xED tengo la maldita cosa.
Sie können sie haben, die blöde Schlampe.
Puedes quedarte con la maldita zorra.
Was macht denn dieses blöde kleine Ding hier?
¿Qué está haciendo esa maldita pistola enana aquí?
Die blöde Laguerta hat mich vom Fall abgezogen, weil ich offiziell eines der Verbrechens-Opfer dieses Schwanzlutschers bin.
La maldita de Laguerta me sacó del cas…...porque oficialmente soy una víctima de los crímenes de ese chupa pijas.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Meine blöde Assistenzärztin denkt sie hat ein seltenen retroperitonealen Tumor gefunden.
La tonta de mi interna cree que encontró un tumor poco común retroperitoneal.
Was willst du denn überhaupt? Ich muss mit dir nochmal über…das war ne sau blöde Idee mit Puff gestern.
Qué es lo que quieres? debo hablar nuevamente contigo sobr…fue una idea tonta la del burdel ayer.
Wer hat diese blöde Tradition überhaupt erfunden?
Bueno, ¿y quién inventó esta tonta tradición?
Geben Sie mir Ihre blöde Hand, Sir.
Deme su mano tonta, señor.
Das ist vielleicht eine blöde Frage, Bud, abe…haben Sie eine Waffe hier im Laden?
Quizá sea una pregunta tonta, Bud, per…...¿tienes un arma en el local?
Wagen 98 übernimmt. Du blöde Schlampe.
El carro 98 va en camino, maldita puta tonta.
Du solltest mal blöde Leute kennenlernen.
Deberías conocer gente tonta de vez en cuando.
Das ist wohl eine blöde Frage.
Supongo que es una pregunta tonta.
Dann kannst du ihm stecken, dass die Jagd auf Dolly deine blöde Idee war.
Cuando lo hag…...dile que perseguir a Dolly fue solamente tu tonta idea.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Setz einfach deine blöde Brille auf.
Solo usa tus estúpidos lentes.
Wenn wir den Mann auch zweifellos verehr'n Wird er doch zum Glück in Gruppen reichlich blöde
Aún cuando adoramos al hombre individualmente, estamos de acuerdo que ellos en grupo son muy estúpidos.
Wie viel von diese blöde Reisen buch signierstunde bin ich hin gegangen?
¿A cuántas autografiadas de esos estúpidos libros para viajes asistí?
Ich finde, Jung…wie d…sind blöde Scheißarschlöcher.
Creo que tipo…como t…son estúpidos, jodidos idiotas.
Erst muss Phoebe unbedingt heiraten, ich gratuliere dir. Und dann ziehen die beiden in ein blödes Haus in die blöde Vorstadt.
Primero, se casa Phoebe, felicitacione…...y estos dos se mudan a una casa estúpida, en unos suburbios estúpidos.
Ich finde, Jung…wie d…sind blöde Scheißarschlöcher.
Creo que tipo…como t…son estúpidos, malditos idiotas.
Weißt du, ich arbeite jetzt in diesem bescheuerten Kino und verkaufe blöde Tickets für all die blöden Filme.
y ahora trabajo aqui en este cine de mierda Vendo boletos estúpidos para filmes estúpidos
Wir bringen blöde Schlagzeilen, weil wir usie luustig finden.
Usamos titulares estúpidos porque tienen gracia.
Ohne dich fühlen sie sich hilflos und blöde.
Sin ti, ellos se sienten desamparados y estúpidos.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, du hast dir eine blöde Ausrede einfallen lassen, um zu Ted gehen zu können.
Si me pides que adivin…te inventaste una mierda de excusa para ir a casa de Ted.
Die bringen mich hier runter, damit ich ihnen Babys mache und dann hängen sie mich an diese blöde Maschine, wirklich schlau.
Me traen hasta aquí para hacer niños y después me atan a esta máquina de mierda, qué inteligentes.
Aber das blöde Zuckerzeug will er, was?
Pero sí quiere esa mierda dulce, ¿verdad?
Nur weil ich diese blöde Kuh schlug.
Por pegarle a esa bruja de mierda.
Wann verstehst du, dass ich deine blöde Country-Musik verabscheue!
¿Cuándo te vas a enterar de que odio tu música de mierda?
Verdammt, ich sollte dieses blöde Auto einfach verkaufen, jetzt sofort.
¡Si pudiera vender ese coche de mierda ahora mismo!
Ich esse die blöde Pizza!
Comeré la pizza de mierda.
Der blöde Computer ist nicht antimagnetisch beschichtet!
Y esta mierda de ordenador no está protegido.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das ist nicht nur so eine blöde Verbindungsveranstaltung.
No es simplemente una fiesta social idiota de fraternidad.
Was für 'ne blöde Frage ist das?
¿Qué clase de pregunta idiota es esa?
Das ist nur eine blöde Erfindung.
Todo esto es un invento idiota de alguien.
Die buschigen Augenbrauen, das blöde Grinsen.
Cejas pobladas, frente de simio, sonrisa de idiota.
Nur eine weitere blöde Schlampe, die auf Vampire steht.
Sólo otra puta idiota que le gusta meterse con vampiros.
Niemand! das ist nur eine blöde Story von ihrem Verliererfreund!
Ninguno. Fue un historia idiota que un pendejo idiota inventó.
Wieso stehlen, wenn man eine blöde Mutter hat?
¿Por qué robar si tu madre es idiota?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dass da jemand ziemlich blöde Fragen stellt.
Que alguien está haciendo preguntas estúpidas.
Wisst ihr, die Sache ist di…ich habe schon viele blöde Dinge in meinem Leben getan.
El asunto es qu…...hice muchas cosas estúpidas en mi vida.
Ich verspreche euch nur, dass ich den Schülerrat abschaffen werde...... damit wir nie wieder so eine blöde Versammlung haben müssen.
Lo único que os prometo es desmantelar el gobierno estudiantil- - para que no tengamos que tener otra de estas estúpidas asambleas.
Nein, du bringst mir nur bei, wie man blöde Sachen erzählt, und täuschst Dinge vor, bi…
Sólo me enseñas a inventar historias estúpidas y a fingir que las cosas no suceden hasta qu…
Wieso stellst du so blöde Fragen?
¿Por qué me haces preguntas tan estúpidas?
Damon hat Jeremy in was verwickelt und du hast Bonnie bei dir, und ich sortiere blöde Masken für Mrs. Lockwood.
Damon tiene a Jeremy en algo, y tú tienes a Bonnie contigo, y yo estoy ordenando estúpidas máscaras para el baile para la Sra. Loockgood.
Wenn ihr noch mehr blöde Ideen braucht, wisst ihr, wo ich bin.
Buen…si necesitan más ideas estúpidas, ya saben donde encontrarme.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Schulterklopfen und eine blöde Uhr, Mann.
Una palmadita en la espalda y un puto reloj, hombre.
Dann erklär mir bitte: Wo ist das blöde Problem?
Entonces explícame, por favor, cuál es el puto problema.
Das ist ne blöde Derringer, er wird es überleben.
Es un puto imbécil. Vivirá.
Das blöde Gen bestreitet das Rennen.
Es el puto gen el que corre.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Na ja, über edle Ritter und Erforscher von fremden Ländern. Und blöde Prinzessinnen, die dabei immer stören.
Ya sabe, caballeros que exploran tierras lejanas y demás, y princesas tontas que siempre lo lían todo.
Die halten uns für blöde Nigger, die blöde Regeln brauchen.
Creen que somos unos negros tontos y necesitamos reglas tontas.
Da gibt es keine Zeit für blöde Fragen.
No hay tiempo para preguntas tontas!
Menschen sollten die Freiheit haben, ihre Ideen auszudrücken, selbst blöde Ideen.
La gente debe sentirse libre de ventilar sus ideas, aunque sean tontas.
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aber blöde Witze über die eine Sache, die ich wirklich kann, machen mir was aus.
Pero sí me importan las malditas bromas innecesarias acerca de una cuestión que sé muy bien.
Wie schaltet man diese blöde Beleuchtung aus?
¿Cómo se apagan las malditas luces?
Du hast mich zu Tode gelangweilt mit Geschichten über Geschäft…deine Mädchen, Golf-Stände, deinen blöden Krie…deine blöde Pflicht, Frau und Kinder.
Me aburrías con todas tus historias sobre tus negocio…...tus chicas, tus partidos de golf, tus guerra…...y tu malditas responsabilidades familiares.
Ich mache meine Arbeit, solange das blöde Licht noch an ist.
Haré mi trabajo, mientras esas malditas luces funcionan.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
"Kadaver" ist nur eine blöde Bezeichnung für etwas, das wir nicht verstehen.
Digo, un cadaver e…Es un nombre que inventamos al principio, para nombrar algo que no entendemos.
Da gibt's nur eine beschissene Band und blöde Girlanden.
Sí, un grupo horrible y un decorado penoso.
Ich hing an seinen Hörnern und der blöde Stier lief und lief, und ich flatterte wie Wäsche im Wind.
Me aferré a los cuernos y me llevó un largo trech…agitándome como colada al viento.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich weiß, das ist eine blöde Angewohnheit, das gebe ich zu.
Sé que es un mal hábito. Lo admito.
Zu blöde, dass ich nicht an beiden Ufern angeln gehe.
Que mal que no voy por ambos caminos.
Das klingt jetzt sehr blöde, und ich glaub's selber kaum, abe…
Esto sonará muy mal. No puedo creer que esté pensando esto.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die halten uns für blöde Nigger, die blöde Regeln brauchen.
Piensan que somos negratas idiotas y necesitamos reglas idiotas.
Wenn das Wort "blöde" fällt, fällt unweigerlich mein Name.
Hablando de idiotas, seguro, mi nombre aparecera.
Meine Clips sind gar nicht blöde.
Mis clipps no son idiotas.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich kann nicht erwarten, dass dieser blöde Feiertag vorbei ist, damit wir etwas cooles feiern können, wie kostenlose Bommelmützen im Dodger Stadion.
No puedo esperar a que este estupido día termine Entonces podemos celebrar algo bueno, com…El día de los Bobbleheads gratis del estadio de los Dodgers
-Darum geht's nicht! Du bist gefährlich! Du bist blöde und begriffsstutzig.
Se trata de que eres peligroso....… lento y estupido.
Ist doch nur eine blöde Rede.
Es sólo un estupido discurso.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und auch der verdammte Weg entlang der verdammten Autobahn und über die verdammte Fahrbahn nicht, um mich hier von Ihnen blöde angrinsen zu lassen.
Y maldito sea que tuve que caminar por una maldita autopista atravesando malditos peligros y llegar aquí y verla sonreir en mi maldita cara.
Unterschreib das blöde Papier!
¡Sólo firma los malditos papeles!
Nun, so gerne ich auch lernen würde, wie man sein Haar toupiert. Ich hab meine blöde Brille auf dem Flos verloren.
Bueno, por mucho que me gustaría aprender a suavizar mi cabell…...perdí mis malditos lentes en la balsa.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für dich. Eine blöde Idee für mich.
Du redest eigenartig, deine Klamotten sind blöde.
Digo, hablas raro, tu ropa no tiene personalidad.
Ich fand nicht hierher zurück. Das blöde Funkgerät ist auch im Arsch.
No encontraba el búnker y mi radio no funcionaba bien.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit blöde
124 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vergiss die blöde Kanzlei.
Olvídate del bufete de abogados.
Vergiss doch dieses blöde Testament!
¿A quién le importa ese testamento ridículo?
Die blöde Herumtreiberin wills wieder.
Ese vagabundo loco continúa trayéndolo.
¿Qué es lo que tú estas mirando?
War sowieso eine blöde Mütze.
Además, esta gorra es ridícula.
Das ist keine blöde Wissensabfrage.
Von wegen ausgehen, blödes Weib!
¡Con que tenía que salir, la muy mentirosa!
Und vergiss diese blöde Party!
¿Por qué te estas riendo?
Tù eres una perfecta estùpida!
Wer gibt so blöde Befehle?
¿Quién le ha dado unas órdenes tan ridículas?
Das blöde an der Sache:
DE
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Ich hab mir dein blödes Problem angehört.
Das blöde Arschloch hat schon wieder angehalten.
Ese hijo de puta tarado ha vuelto a parar.
Blödes Gerede! Für den Ehemann vielleicht.
Divertido para los esposos se refiere
Dieses blöde Baseballfeld wird dich ruinieren.
Este campo de béisbol te llevará a la bancarrota.
- He, das ist eine blöde Geschichte.
Esa historia es una tontería.
Ich könnte diese blöde Kuh umbringen!
Warum stellen Sie blöde Fragen über Christine?
¿Por qué me hace tantas preguntas sobre Christine?
Wer hatte denn diese blöde Idee!
Warum wollen Sie so was Blödes machen?
¿Por qué quieres hacer ese disparate?
Pass auf, wo du hinläufst, blöde Schlampe.
Cuidado por dónde andas, cabrona.
Dieser blöde Ort ist für 'n Arsch.
Dein blödes Buch macht mich hungrig.
Tu libro de "tonterías" me está levantando el apetito.
Hier hast du dein blödes Aufnahmegerät.
Ten tu dichosa grabadora.
- Das ist das Blöde an Wäldern.
Es el problema de los bosques, que hay muchos árbole…
Wenn das die blöde Susie Mayberry erfährt!
¡Espera a que esa Suzy Mayberry oiga esto!
Der blöde Hund arbeitet jetzt für mich.
Ése trabaja ahora para mí.
Es ist nur ein blöde Situation.
Es solo una terrible situación.
Was macht diese blöde Kuh hier?
¿Por qué esta esa zorra aquí?
Seine blöde Nase hat er zurückgelassen.
¡Lo único que me dejó fue su nariz de recuerdo!
-Wie kommst du auf die blöde ldee?
Woher hast du dieses alberne, blöde Geschirr?
¿Dónde compró esos platos espeluznantes y vulgares?
Ich fand die Idee auch blöde.
A mi tambien me parecio una idea absurda.
Warum haben die so was Blödes gemacht?
¿Por qué harían esa estupidez?
Da hast du dein blödes Geständnis!
Ahí la tienes, tu puta confesión de los cojones.
Ich will das blöde Ding nicht mal.
Ni siquiera quería ese cacharro.
Ich bin ja so eine blöde Kuh.
Dann ist das ein blöde Idee.
Pues esto es una barbaridad.
Wer merkt sich so blöde Namen?
¿Como podria recordar esos nombres tan largos y ridiculos?
Diese blöde Kuh soll zur Hölle fahren!
A ese dolor de culo se lo deberian llevar al infierno!
Blöde Weiber, nehmt eure Urnen und verschwindet!
Volved a vuestras vasijas y desapareced al momento.
Der blöde Hund arbeitet jetzt für mich.
Èse trabaja ahora para mí.
Was macht diese blöde Kuh hier?
¿Por qué esta esa zorra aqui?
Wer merkt sich so blöde Namen?
¿Cómo podría recordar esos nombres tan largos y ridículos?
Ich muss eine blöde Gans sein.
Me ha hecho hacer el ganso.
Blöde Frage, du hättest dasselbe getan.
Deja la comedia, tú habrías hecho lo mismo.
Weil ich's bezahlt hab, du blöde Schlampe.
Porque pagué por ello, perra estupida.
Dieses blöde Baseballfeld wird dich ruinieren.
Este campo de beisbol te llevara a la bancarrota.
So blöde alte Knaben wie wir müssen dann selber denken.
Nosotros pobrecitos chico…...tendríamos que pensar por nosotros mismos.
"Blöde Sau!". Und sie hat mir Geld gestohlen!
Y estoy muy segura que ella me ha estado robando dinero de mi monedero.
Und warum bitte ist sie eine blöde Kuh?
¿Y por qué es una pánfila?
Das blöde Huhn hat mich genervt. Also hab ich zugetreten.
Me enojé con esa gallina y le di una patada.
Sie sind blöde, aber es ist meine Familie.
Mi familia es imbécil. Pero es mi familia.
Was sollte diese blöde Geschichte mit dem Spiegel?
Es cierto, ¿a quién le importa el espejo?
Er erklärte ihnen die blöde Situation, in der sie waren.
Entonces procedió a explicarles su desastrosa situación.
Ich habe festgestellt, dass es eine blöde Idee war.
Me he dado cuenta de que fue una estupidez.
Meine Güte, hievt mal Hoot wieder auf sein blödes Pferd.
Por Dios, ayúdenle a Hoot a subirse de nuevo en su caballo.
Geh Zurück in die Dritte Welt, blöde Koriander-Kuh!
Vuelve al Tercer Mundo, perra china de cilantro.
Die blöde Nutte, die angerufen hat, wohnt da gegenüber.
¡Esa puta que lo llama está ahí enfrente!
Sie vergessen jetzt mal die blöde Schaufel, Russ!
Olvídese de la pala, Russ.
Zu blöde, dass die ganzen Kids da sind.
Lástima que los niños están cerca.
Das blöde Schild an der Tür kann endlich weg.
Finalmente podemos quitar el anuncio de la puerta.
Sie reden nur die ganze Zeit über so blöde Dinge.
Se pasan el tiempo hablando de estupideces.
Jeden Sommer versucht er, dieses blöde Spiel zu gewinnen.
Cada verano intenta ganar ese concurso.
So was Blödes habe ich noch nie gehört.
Nunca había oído nada tan ridículo.
Schon wieder das blöde Gerede über die Größe der Wissenschaft?
¿De nuevo estas prédicas absurdas sobre la grandeza de la ciencia?
Wer hatte die blöde Idee, Bier zu bestellen?
¿A quién se le ha ocurrido pedir cervezas a palo seco?
So werde ich wenigstens das blöde Kostüm los.
Así podré deshacerme de este absurdo traje.
Ich wollte nur quatschen, aber das war blöde.
Intenté hablar solamente En margen, pero éste era absurdo.
Weißt du, was die Flasche kostet, blöde Westkuh?
¿Sabes lo que cuesta la botella, gran perra del Oeste?
Ich war eine blöde Kuh, eine echte Prinzessin.
Sí, era una imbécil, me creía una princesita.
Komme ich etwa zu dir und frage lauter blöde Sachen?
¿Voy a tu casa y te hago este tipo de preguntas?
Nur dass der blöde Kameramann vergaB, einen Film einzulegen.
Pero el cámara se quedó tan embobado, que se olvidó de cambiar la película.
Schon wieder das blöde Gerede über die Größe der Wissenschaft?
¿De nuevo estas prédicas absurdas sobre la grandeza de las ciencias?
Wie kann dieses blöde Kind uns schon behilflich sein?
¿Qué demonios puede hacer este mocoso por nosotros?
Blöde Kids, die mit ihren Handys das Ozon verdampfen.
Niños quemando la capa de ozono con sus celulares.
Geht mir auch so. Das blöde Getue macht mich krank.
A mi tampoco, todo este protocolo me pone enferma.
Weißt du überhaup…wie das blöde Teil geht?
¿Siquiera sabes cómo operar esto?
Um deinen Erfolg von gestern zu feiern, blöde Kuh!
Para celebrar tu éxito en el teatro, cabrona.
Basketball ist doch viel wichtiger als die blöde Einführungsparty.
El baloncesto es más importante.
Das Blöde ist, ich denke immer noch an sie,
El problema es que sigo pensando en ella.
Halt deine blöde Fresse. Sonst mach ich dich kalt, Alter.
Cállate la boca o te desangro.
Der blöde Johnny, unser falscher Captain, hat sich überraschen lassen.
Este pendejo Johnny, nuestro falso capitán dejado de ser atrapado.
Ich habe es nur satt, dass alle blöde Fragen stellen!
¡Estoy harto de que todo el mundo me pregunte lo mismo!
Beide astrein gebaut und reden beide blödes Zeug.
Difícil elecciòn. Ambos tienen muchas carnes y hablan raro.
Du blödes Arschloch, nimm die dreckigen Pfoten von mir.
Sácame tus sucias manos de encima.
Sie gehen mir auf die Nerven, mit Ihren blöde…
Me liaste con tu estúpid…
Der blöde Sack ging wieder in die Bruchbude.
El muy capullo volvió a la casa.
Er ist zu blöde, um bei Regen reinzukommen?
"Le falta inteligencia para quitarse de la lluvia"?
Wie bist du auf diese blöde Idee gekommen?
¿De dónde sacas una idea tan disparatada?
Ich muss meinen Bruder finden, um Ihr blödes, kleine…
Necesito encontrar a mi hermano y salvar t…
So blöde alte Knaben wie wir müssen dann selber denken.
Nosotros pobrecitos chicos tendríamos que pensar por nosotros mismos.
- Und der einzig Blöde hier ist er da.
- Y aquí el único imbécil es él.
Er erklärte ihnen die blöde Situation, in der sie waren.
Les explicó la situación en que se encontraban.
Leg den Golf Schläger weg, du blöde Schlampe!
¡Baja el palo de golf, puta loca!
Was bin ich bloß für ein blödes Huhn!
O, que soy una imbécil grande.