Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Hay una proliferación de todo tipo de alegaciones. Esta mañana, me he comido un bocadillo bueno para la flora intestinal, cuya mantequilla reduce el nivel de colesterol; también he comido un huevo que contiene Omega 3.
So gibt es eine Flut von Angaben aller Art. Heute Morgen habe ich ein Sandwich, das gut für meine Darmflora ist, gegessen, mit einem Butteraufstrich, der meinen Cholesteringehalt senkt; dazu ein Ei, das reich an Omega 3 ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Koga llevó el fiambre al depósito después de "re-encontrar" el bocadillo que tomó para cenar.
Koga bringt die Leiche zum Untersuchungsrichter nachdem er nochmal auf sein Sandwich gestoßen ist.
Korpustyp: Untertitel
El restaurante sirve comidas ligeras como ensaladas, pescado fresco, bocadillos y panes italianos.
Maria antwortete mir, dass sie mir ein Brötchen vorbereiten werde und dass Angela schon gegessen habe, aber dass ich sie fragen könnte, ob sie noch Hunger hätte.
Dann packt MEININGER Euch gern Lunchpakete mit belegtem Brötchen oder Sandwich, Müsli- oder Schokoriegel, Obst und einem Getränk für insgesamt nur 4,50 Euro bzw. GBP.
Le hemos pedido a nuestra dietista que nos prepare 10 estupendas recetas de bocadillos sanos y nutritivos usando como base los Panini de Schär y pensando que son para niños en edad escolar.
Wir haben eine Diätistin gebeten, uns 10 tolle Rezepte für ein gesundes und nährstoffreiches Pausenbrot auszuarbeiten, allesamt auf Basis des Schär-Panini-Brötchens und zugeschnitten für Kinder im Schulalter.
Para que al cerebro del niño lleguen los nutrientes suficientes, debes prepararle una merienda sana, como por ejemplo, un bocadillo, fruta o un par de nueces.
ES
Damit das Gehirn Deines Kindes ausreichend mit Nährstoffen versorgt wird, kannst Du ihm einen gesunden Snack in die Schultasche packen, zum Beispiel ein Pausenbrot, Obst, Gemüse oder ein paar Nüsse.
ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule
Korpustyp: Webseite
Los ricos Cereale y Classico del Mastro Panettiere de Schär, especialista en pan sin gluten, constituyen la base ideal para preparar un buen bocadillo. No contienen naturalmente gluten ni trigo, grasas hidrogenadas ni animales, conservantes ni colorantes.
Die leckeren Meisterbäckers Classic, Mehrkorn oder Vital vom Spezialisten für glutenfreies Brot Schär bieten sich dabei ganz besonders als Basis fürs Pausenbrot an, sind sie doch natürlich gluten- und weizenfrei, ohne gehärtete und tierische Fette und ohne Farb- und Konservierungsstoffe.
Sachgebiete: verlag film tourismus
Korpustyp: Webseite
Y un bocadillo te cambia la Vida.
Ausgerechnet ein belegtesBrötchen muss dein Leben verändern.
Korpustyp: Untertitel
MEININGER prepara paquetes para llevar para calmar el apetito que incluyen un bocadillo o sándwich, una barrita de muesli o de chocolate, fruta y una bebida por solo 4,50 €/GBP.
Gern packt MEININGER kleine Lunchpakete für unterwegs. Darin sind ein belegtesBrötchen oder Sandwich, ein Müsli- oder Schokoriegel, Obst und ein Getränk für insgesamt nur 4,50 Euro bzw. GBP.
Sachgebiete: verlag film gastronomie
Korpustyp: Webseite
MEININGER prepara paquetes para llevar para calmar el apetito que incluyen un bocadillo o sándwich, una barrita de muesli o de chocolate, fruta y una bebida por solo 4 €/GBP.
Gern packt MEININGER kleine Lunchpakete für unterwegs. Darin sind ein belegtesBrötchen oder Sandwich, ein Müsli- oder Schokoriegel, Obst und ein Getränk für insgesamt nur vier Euro bzw. GBP.
Señor Presidente, quisiera preguntar a los representantes del Consejo y de la Comisión por qué creen que tenemos que abordar este tema utilizando bocadillos.
- Herr Präsident! Ich möchte eigentlich die beiden Vertreter von Rat und Kommission fragen, warum sie glauben, zu diesem Thema hier mit Sprechblasen antreten zu müssen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ahora podrás adaptar algunas formas, como bocadillos o flechas, de forma todavía más sencilla.
Sachgebiete: film typografie internet
Korpustyp: Webseite
Esta opción muestra un « bocadillo de diálogo », apareciendo en la bandeja de sistema cuando reciba un nuevo mensaje. Puede empezar a charlar o ignorar el mensaje. Las URL s se extraen del mensaje. Si pulsa en un enlace, su navegador preferido abrirá el enlace y el mensaje se descartará.
Diese Option zeigt bei einer neuen Nachricht eine Sprechblase an, die aus dem Kontrollleistensymbol kommt. Sie können die Nachricht ignorieren oder einen Chat beginnen. & URL;s werden aus der Nachricht extrahiert. Beim Klicken darauf öffnet sich der eingestellte Browser und die Nachricht verschwindet.
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
bocadilloBrot
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando voy a tener un orgasmo, él va a hacerse un bocadillo.
Kurz bevor ich komme, geht er sich ein Brot machen.
Korpustyp: Untertitel
Anoche, me despert…...me hice un bocadillo de mantequilla de cacahuete.
Gestern Nacht bin ich aufgewach…...und hab' mir ein Brot mit Butter und Zucker geschmiert.
Korpustyp: Untertitel
Así que no contestes a las preguntas, sé educada Cómete tu bocadillo y estate quieta.
Stelle also keine Fragen, sei höflich, iss dein Brot und sei ruhig.
Korpustyp: Untertitel
Traeré un bocadillo supergrande.
Ich bring dir ein belegtes Brot mit.
Korpustyp: Untertitel
La mortadela se tiene que comer en bocadillo.
Mortadella muss man auf Brot essen.
Korpustyp: Untertitel
bocadillobelegtem Brötchen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para calmar el apetito entre horas, MEININGER ofrece un paquete que contiene un bocadillo o sándwich, una barrita de muesli o de chocolate, fruta y una bebida.
Für den kleinen Hunger zwischendurch packt MEININGER Euch Lunchpakete mit belegtemBrötchen oder Sandwich, Müsli- oder Schokoriegel, Obst und einem Getränk.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Para calmar el apetito entre horas, MEININGER ofrece un paquete que contiene un bocadillo o sándwich, una barrita de muesli o de chocolate, fruta y una bebida por un precio de 4,50 EUR o 4,50 GBP.
Für den kleinen Hunger zwischendurch packt MEININGER gern Lunchpakete mit belegtemBrötchen oder Sandwich, Müsli- oder Schokoriegel, Obst und einem Getränk für insgesamt nur 4,50 Euro bzw. GBP.
Sachgebiete: film verlag gastronomie
Korpustyp: Webseite
MEININGER prepara paquetes para llevar para calmar el apetito que incluyen un bocadillo o sándwich, una barrita de muesli o de chocolate, fruta y una bebida por solo 4,50 €/GBP.
MEININGER packt für den kleinen Hunger zwischendurch gern Lunchpakete mit belegtemBrötchen oder Sandwich, Müsli- oder Schokoriegel, Obst und Getränk für insgesamt nur 4,50 Euro bzw. GBP.
Sachgebiete: verlag film gastronomie
Korpustyp: Webseite
Para calmar el apetito entre horas, MEININGER ofrece un paquete que contiene un bocadillo o sándwich, una barrita de muesli o de chocolate, fruta y una bebida por un precio de 4 EUR o 4 GBP.
Für den kleinen Hunger zwischendurch packt MEININGER gern Lunchpakete mit belegtemBrötchen oder Sandwich, Müsli- oder Schokoriegel, Obst und einem Getränk für insgesamt nur vier Euro bzw. GBP.
Lassen Sie sich zwischendurch ein typisch katalanisches Sandwiches mit Premium-Produkten schmecken, dazu einen ein Getränk aus frischen Früchten und einen Cappuccino.
Si quiere disfrutar de un toque de elegancia parisina, visite nuestra refinada cafetería-terraza para disfrutar de una excelente taza de café y un bocadillo recién preparado mientras el mundo pasa ante sus ojos.
In unserem schicken Straßencafé mit Pariser Flair können Gäste bei einer Tasse exzellenten Kaffee und frisch zubereiteten Sandwiches allen Wirbel ganz entspannt an sich vorbeiziehen lassen.
Nos invitó para cenar y le dij…...que voy a comer un bocadillo de atún.
Sie lud uns zum Essen ein und ich sagte, dass wir Thunfisch-Sandwich essen gehen.
Korpustyp: Untertitel
bocadilloBelohnung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Repita el ejercicio y elimine de forma gradual el alimento utilizado durante la lección (sin embargo déle siempre un bocadillo si ha seguido sus normas).
ES
Wiederholen Sie die Übung, und lassen Sie allmählich das dafür verwendete Leckerli weg. (Geben Sie ihm jedoch jedes Mal eine Belohnung, wenn er Ihren Befehl befolgt hat.)
ES
Se deberá cepillar a las razas de pelo largo todos los días (déle un bocadillo cuando haya terminado el cepillado a fin de que aprenda a que es un actividad placentera).
ES
Langhaarige Rassen sollten jeden Tag gebürstet werden (geben Sie ihm eine Belohnung, wenn Sie fertig sind, sodass er lernt, dass Bürsten angenehm ist).
ES
alojamiento en casa particular o en hotel modesto, comida en una taberna y un bocadillo y transporte público, calcule 45 a 65 €/ por día y por persona.
ES
Für ein kleines Budget von 45 bis 65 €/Tag können Sie in einem Privatzimmer oder einem einfachen Hotel übernachten, in einer Taverne essen, einen Imbiss zu sich nehmen und die öffentlichen Verkehrsmittel benutzen.
ES
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
bocadilloKaffeelounge oder Sandwich zusammen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El salón de café sirve bollos caseros, crema de leche y té. También se puede tomar un bocadillo en el patio mientras se disfruta de una copa del bar.
ES
Genießen Sie hausgemachte Scones mit Clotted Cream und einer Tasse Tee in der Kaffeeloungeoder auf der Terrasse ein Sandwichzusammen mit einem Getränk von der Bar;
ES
Mittags wird eine Pause gemacht – diese ist im Preis inbegriffen, und es gibt entwederBaguettes am Strand oder ein Essen in einem beliebten, typisch ibizenkischen Restaurant.
ES
Cuadernos, libros, atlas, bolsa con el bocadillo, juegos de reglas, lápices y todo tipo de material escolar: todo ello tiene un peso.
Hefte, Bücher, Atlanten, die Brotbüchse mit dem zweiten Frühstück, das Linealset, Bleistifte und sonstiges Schulzubehör — all das hat sein Gewicht.
Korpustyp: EU DCEP
Sigue haciendo que lluevan bocadillo…...la chica del clima hace publicidad grati…...saqué un crédito con tasa alt…...para convertir el pueblo en una utopía culinaria turística.
Du lässt es weiterhin Leckereien regne…die Wetterfee sorgt für kostenlose Werbun…ich habe ein sehr hoch verzinstes Darlehen aufgenomme…um dieses Hintertupfingen in eine Touristen-Essensutopie zu verwandeln.