El reembolso no debe efectuarse mediante un bono, a menos que el consumidor haya utilizado bonos para la transacción inicial o los haya aceptado expresamente.
Die Erstattung sollte nicht in Form eines Gutscheins erfolgen, es sei denn, der Verbraucher hat für die ursprüngliche Transaktion Gutscheine verwendet oder diese ausdrücklich akzeptiert.
Korpustyp: EU DGT-TM
Caja de regalo con bono Para que tenga algo concreto que entregar.
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, ninguno de esos supermercados ha sido sancionado hasta ahora con la revocación del convenio, lo que hace cómplices a las propias empresas emisoras del bono.
Bisher wurde jedoch keinem dieser Supermärkte als Konsequenz der Vertrag gekündigt, wodurch auch die Aussteller dieser Gutscheine zu Mittätern werden.
Korpustyp: EU DCEP
Necesitará el número de registro del bono para completar su reserva.
Las asociaciones de consumidores italianas han documentado que los establecimientos comerciales efectúan con frecuencia una retención indebida sobre el valor nominal del bono, cargando las comisiones al consumidor.
Die italienischen Verbraucherschutzorganisationen konnten belegen, dass in den Geschäften häufig ein unrechtmäßiger Abzug vom Nennbetrag des Gutscheins vorgenommen und die Bearbeitungsgebühr dadurch auf die Verbraucher abgewälzt wird.
Korpustyp: EU DCEP
No se pagarán compensaciones ni reembolsos por billetes o bonos perdidos, robados o no utilizados.
En Malta, las compañías telefónicas han adoptado últimamente la práctica consistente en limitar a una duración determinada de consumo el crédito de llamada que se adquiere mediante tarjetas de prepago, bonos o programas.
Telefonunternehmen in Malta sind dazu übergegangen, Telefonguthaben, die über vorausbezahlte Telefonkarten (Prepaid-Karten), Gutscheine oder Gutscheinsysteme erworben wurden, zeitlich zu begrenzen.
Bonos convertibles Los bonos convertibles combinan las cualidades defensivas de los bonos con el potencial de subida de los fondos en acciones, lo que les otorga un perfil de rentabilidad asimétrico.
Wandelanleihen Wandelanleihen verbinden die defensiven Qualitäten von Obligationen mit dem Aufwärtspotenzial von Aktien und weisen daher ein asymmetrisches Renditeprofil auf.
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Los bonos de la Facilidad Financiera Internacional para la Inmunización han aumentado en 750 millones de euros a través de la Alianza Mundial para la Vacunación y la Inmunización.
Die Obligationen der Internationalen Finanzfazilität für Immunisierung haben mit Hilfe der Globalen Impfkampagne für Kinder (Global Alliance for Vaccines and Immunisation — GAVI) 0,75 Milliarden € erbracht.
Korpustyp: EU DCEP
Ahí fuera hay 100 millones de bonos robados.
Da draußen sind hundert Millionen an gestohlenen Obligationen.
Korpustyp: Untertitel
Es un bono que ofrece al inversor la opción de canjear el bono por una cantidad preestablecida de acciones en el emisor con un precio y un plazo igualmente preestablecidos.
ES
El presidente del grupo de Ministros de Economía de la zona del euro, Sr. Juncker, se ha pronunciado recientemente a favor de la emisión de bonos europeos.
Kürzlich hat der Präsident der Euro-Gruppe, Juncker, sich für die Ausgabe europäischer Obligationen ausgesprochen.
Korpustyp: EU DCEP
Halbridge le ha pagado sus honorarios de una vez para entrar a los Estados Unidos y sacar los bonos del país.
Halbridge zahlte ihm ein einmaliges Honorar, damit er in die USA einreist und die Obligationen aus dem Land schafft.
Korpustyp: Untertitel
Estrategias globales long-only Nuestro equipo de renta fija long-only invierte en los principales mercados de renta fija, centrándose principalmente en el mercado monetario, la deuda de empresa, los bonos de deuda pública (y escaso riesgo) con calificación AAA y los bonos suizos.
Globale Long-Only-Strategien Unser Fixed-Income-Team für Long-Only-Produkte investiert an den wichtigsten festverzinslichen Märkten. Es konzentriert sich dabei insbesondere auf Geldmarktanlagen, Unternehmensanleihen, mit AAA bewertete Staatsanleihen mit tiefem Risiko sowie auf Schweizer Obligationen.
4º) Einmal hat er die Zahlung verwirklicht schon wird er den Voucher, Dokument das Sie drucken und das er bei seiner Ankunft im Hotel wird liefern müssen.
En el caso de que el cliente tenga el derecho de recibir una devolución por parte del proveedor éste le enviará un bono al cliente, y devolverá el dinero sin pérdida de tiempo después de obtener el bono confirmado por el cliente con un número de la cuenta en la cual el cliente desea recibir el dinero.
Entsteht dem Kunden Anspruch auf Zurückzahlung des Preises für den Dienst des Diensterbringers, sendet der Diensterbringer dem Kunden eine Gutschrift zu und zahlt das Geld unmittelbar nach dem Erhalt der bestätigten Gutschrift mit Angabe des gewünschten Kontonummers des Kunden zurück.
EEl ✓código oficial de bono de Casino Tropez✓ te garantiza un bono de 10€ sin necesidad de depositar además de otros beneficios y sorpresas desde el momento en que registras una cuenta.
✓ Der offizielle Casino Tropez Bonus-Code ✓garantiert Ihnen einen 10 gratis Bonus ohne Einzahlungspflichtund viele weitere Bonuspreise sofort nach der Konto-Registrierung!
Um den Bonus einzulösen, müssen Sie diesen lediglich in das richtige Feld eingeben, wenn Sie Ihr Anmeldeformular zur Erstellung Ihres Casino Tropez-Kontos ausfüllen.
6. Casino Tropez vergütet dem Freundschaftswerber einen Bonus in der Höhe von 50€ für jeden geworbenen Freund, den er in das Casino einlädt und der dort spielt.
7. El 'Referente' recibirá un bono de 50€ el día después que el 'Amigo Referido' haya descargado e instalado el programa de Casino Tropez, abierto una cuenta y haya realizado su primer depósito.
7. Der Freundschaftswerber erhält 50 Euro Bonus einen Tag, nachdem der geworbene Freund das Casino Tropez downgeloaded, installiert, ein Konto eröffnet und eine erste Einzahlung von mind 20€ geleistet hat.
8. El 'Amigo Referido' recibirá un bono de 25€, una vez cumplidas las 72 horas posteriores a la descarga e instalación del programa de Casino Tropez, la creación de una cuenta y la realización del primer depósito de al menos 20€.
8. Der geworbene Freund erhält einen 25€ Bonus nach 72 Stunden ab dem Zeitpunkt ab dem der geworbene Freund das Casino Tropez downgeloaded, installiert, ein Konto eröffnet und eine erste Einzahlung von mind 20€ geleistet hat.
Dieses progressive 5-Walzen, 20-Linien Spielautomaten Spiel bietet zusätzlich zu Ihrer Unterhaltung einen progressiven Jackpot und einen besonderen versunkenen Schatz Bonus.
el miembro compensador que aporte la garantía, o una entidad que forme parte del mismo grupo que el miembro compensador, salvo en el caso de un bono garantizado y siempre que los activos que garanticen el bono estén adecuadamente segregados en un sólido marco jurídico y cumplan los requisitos establecidos en la presente sección,
dem Clearingmitglied, das die Sicherheit hinterlegt, oder einem Unternehmen, das derselben Gruppe wie das Clearingmitglied angehört, es sei denn, es handelt sich um eine gedeckte Schuldverschreibung und die Vermögenswerte, die die Schuldverschreibung besichern, sind innerhalb eines robusten Rechtsrahmens angemessen getrennt und erfüllen die in diesem Abschnitt festgelegten Anforderungen;
Korpustyp: EU DGT-TM
En todos los casos, dichos flujos de efectivo están condicionados a la aparición de hechos específicos (p. ej., los flujos de efectivo prometidos o contractuales para un bono están condicionados a que no haya incumplimiento por parte del deudor).
In jedem dieser Fälle unterliegen diese Zahlungsströme dem Vorbehalt, dass bestimmte festgelegte Ereignisse eintreten (z.B. stehen vertragliche oder zugesagte Zahlungsströme im Zusammenhang mit einer Schuldverschreibung unter dem Vorbehalt, dass kein Verzug seitens des Schuldners eintritt).
Korpustyp: EU DGT-TM
Se excluirá la opción de conversión, considerada como derivado financiero, cuando esta pueda diferenciarse del bono subyacente,
Von der eigentlichen Schuldverschreibung getrennt vorliegende Wandeloptionen, die als Finanzderivate gelten, sind ausgenommen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Si, en el caso de un bono u otra forma de deuda titulizada, el precio se expresa en porcentaje, se indicará ese porcentaje.
Wird der Preis bei einer Schuldverschreibung oder einem sonstigen verbrieften Schuldtitel als Prozentsatz ausgedrückt, ist dieser Prozentsatz anzugeben.
Korpustyp: EU DGT-TM
Un inversor, por ejemplo, puede tener un bono que genere el pago de intereses fijos.
Ein Investor kann zum Beispiel eine Schuldverschreibung mit festen Zinszahlungen besitzen.
Korpustyp: EU DGT-TM
A efectos de esta NIIF los intereses fijos constituyen rendimientos variables, puesto que están sujetos al riesgo de impago y exponen al inversor al riesgo crediticio del emisor del bono.
Die festen Zinszahlungen stellen für die Zwecke dieses IFRS schwankende Renditen dar, weil sie dem Ausfallrisiko unterliegen und den Investor dem Kreditrisiko des Herausgebers der Schuldverschreibung aussetzen.
Korpustyp: EU DGT-TM
El nivel de variabilidad de dichos rendimientos depende del riesgo crediticio del bono.
Der Umfang der Schwankungen (d.h. wie stark sich diese Renditen verändern) hängt vom Kreditrisiko der Schuldverschreibung ab.
Korpustyp: EU DGT-TM
Se excluirá la opción de conversión, considerada como derivado financiero, cuando ésta pueda diferenciarse del bono subyacente,
Von der eigentlichen Schuldverschreibung getrennt vorliegende Wandeloptionen, die als Finanzderivate gelten, sind ausgenommen,
Korpustyp: EU DGT-TM
La filial, denominada Drómi hf, asumió las obligaciones de SPRON frente a Arion Bank para los depósitos transferidos y emitió un bono a Arion Bank el 22 de junio de 2009 por importe de 96700 millones ISK.
Die Drómi hf benannte Tochtergesellschaft übernahm die gegenüber der Arion Bank bestehenden Verpflichtungen der SPRON für die übertragenen Einlagen und stellte der Arion Bank am 22. Juni 2009 eine Schuldverschreibung über den Betrag von 96,7 Mrd. ISK aus.
Korpustyp: EU DGT-TM
Todos los activos de SPRON se comprometieron como garantía de ese bono, incluidas su participaciones en Drómi.
Sämtliche Vermögenswerte der SPRON wurden als Sicherheiten für die Schuldverschreibung eingesetzt, darunter auch die Anteile an der Drómi.
Korpustyp: EU DGT-TM
bonoWillkommensbonus
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por eso, después de descargar Casino Tropez, te entregaremos un incentivo irresistible con tu primer depósito: un increíble bono de 500€.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Como el nombre lo indica, Titan Casino es un gran casino online con grandes bonos, una amplia selección de juegos y enormes premios (el más notable es su bono de bienvenida de 4.000€).
Wie der Name schon sagt, ist Titan Casino ein erstklassiges Online Casinos mit großen Boni, großer Spielauswahl und noch größeren Preisen (vor allem der 4.000€ Willkommensbonus).
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Cuando tu amigo se una y realice el depósito mínimo, ¡ambos conseguiréis un bono de €50 gratis! Tu amigo también obtendrá un generoso bono de bienvenida que se sumará al anterior.
Wenn Ihr Freund sich anmeldet und die Mindesteinzahlung vornimmt, erhalten Sie beide einen kostenlosen Bonus über €50 Ihr Freund erhält zusätzlich sogar noch unseren großzügigen Willkommensbonus.
En tus próximos cuatro depósitos durante tu primer mes de juego como nuevo jugador en Winner Casino, recibirás un bono del 25%. Este bono es adicional al bono de bienvenida de 1.250€.
Während Ihres ersten Monats als neuer Spieler bei Winner Casino erhalten Sie auf Ihre nächsten vier Einzahlungen einen 25% Bonus. Dieser gilt zusätzlich zu Ihrem 1.250€ Willkommensbonus.
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Los jugadores pueden comenzar su aventura con un exclusivo bono de bienvenida, único en su clase (250% hasta 250?) y continuar durante los próximos meses con bonos adicionales por depósito.
Spieler starten mit einem einzigartigen, exklusiven Willkommensbonus (250% bis zu 250?) und setzen während der nächsten Monate mit weiteren Einzahlungsboni fort.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse media
Korpustyp: Webseite
Al aceptar este bono de bienvenida, usted está de acuerdo con estos Términos y Condiciones Particulares y nuestros Términos y Condiciones Generales, con excepción de la Cláusula 11.6 (i), (ii) y (iii) que no se aplica.
Wenn Sie diesen Willkommensbonus akzeptieren, stimmen Sie diesen besonderen Geschäftsbedingungen und unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen zu, ausgenommen Klausel 11.6 (i), (ii) und (iii), die hier nicht zutreffen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Los jugadores que están registrados en el Casino EuroGrand y que poseen una dirección de correo electrónico genuina, pueden obtener un bono de bienvenida del 25% de hasta 250 $ y si decide realizar un depósito de más de 4.000 $, recibirá un bono de bienvenida de 1.000 $.
Die Spieler, die sich mit einer echten E-Mail-Adresse bei EuroGrand anmelden, bekommen einen 25% Willkommensbonus bis zu 250$. Wenn Sie mehr als 4000$ einzahlen, bekommen Sie einen Willkommensbonus von 1000$.
Sachgebiete: film astrologie e-commerce
Korpustyp: Webseite
Algunas cosas que hay que tener en cuenta incluyen el bono de registro, promociones y torneos satélites para grandes eventos en vivo, la variedad de juegos ofrecidos, la cantidad de torneos en línea, el programa de recompensa para la lealtad, el software, y las otras características de la sala.
Sie sollten die Boni für eine Anmeldung, Promotions und Satelliten Games für die großen Live-Turniere, die Auswahl der offerierten Spiele, die Auswahl an Online Turnieren, das Treuepaket, Software und andere Einzelheiten in Erwägung ziehen.
Sachgebiete: e-commerce tourismus media
Korpustyp: Webseite
Para más información, usted puede leer nuestra página Full Tilt Poker Referral Bonus (el bono de recomendación de Full Tilt Poker), la que tiene información detallada sobre cómo conseguir el bono de registro y otras promociones en Full Tilt Poker.
Für nähere Informationen könnt Ihr unsere Full Tilt Referenzcode Seite besuchen welche euch aufschlussreiche Informationen zur Einlösung der Boni gibt sowie Informationen zu weiteren Promotion Aktionen von Full Tilt Poker. Registriert Euch hier für Full Tilt Poker!
Realice un depósito utilizando uno de los adecuados métodos de pago, la cantidad que usted deposite afectará el nivel de bono que usted reciba con base en la siguiente tabla:
Zahlen Sie mit einer der entsprechenden Zahlungsmethoden ein. Bitte beachten Sie, dass der Bonusbetrag entsprechend Ihres Einzahlungsbetrags kalkuliert wird, wie aus der folgenden Tabelle hervorgeht:
Sachgebiete: e-commerce internet media
Korpustyp: Webseite
A su cuenta de bonos se añade como obsequio un importe de bono de liberación restringida que se mantiene en su cuenta de bonos hasta que haya cumplido las condiciones asociadas con la oferta del bono.
Ein freigabebeschränkter Bonusbetrag wird Ihrem Bonuskonto als Prämie hinzugefügt und verbleibt in Ihrem Bonuskonto, bis Sie die Freigabebedingungen erfüllt haben, die mit diesem Bonusangebot verbunden sind.
La cantidad del bono suele ser un porcentaje del depósito (como el 100%) y la mayoría de las veces habrá un límite (por ejemplo, el 100% hasta $500). En los siguientes ejemplos te lo aclararemos todo:
Der Bonusbetrag ist normalerweise ein Prozentsatz deiner Einzahlung (zum Beispiel 100% deiner Einzahlung) und meistens gibt es eine Begrenzung (zum Beispiel 100% bis zu $500) – schau dir dieses Beispiel an und sieh, wie das Ganze genau funktioniert:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El casino siempre requerirá que apuestes varias veces el bono (y, en ocasiones, el depósito más los montos del bono) antes de que puedas cobrar las ganancias.
Das Kasino wird immer von Ihnen erfordern, dass Sie den Bonus mehrmals wetten (und manchmal die Einzahlung plus Bonusbetrag), bevor Sie Gewinne zu Bargeld machen.
Todos los nuevos depositantes son recompensados con un bono de inscripción del 100% hasta 500$. Además, tienen la posibilidad de jugar en 6 freerolls extra todos los días, una excelente manera de fortalecer el balance para los jugadores experimentados y también una buena forma de aprender para los principiantes.
Alle neuen Einzahler erhalten einen 100% Anmeldebonus bis zu $500. Neue Einzahler können täglich an sechs Extra-Freerolls teilnehmen – wenn Sie bereits ein erfahrender Spieler sind, ist dies eine ausgezeichnete Möglichkeit, den Kontostand aufzubauen und für Anfänger ist es eine perfekte Möglichkeit, um Erfahrung zu sammeln.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Europa Casino (www.europacasino.com) es uno de los pocos casinos en línea proporcionados por Playtech que ofrece un bono mensual así como el típico bono de registro.
Europa Casino (www.europacasino.com) bietet einige der wenigen Playtech Online Casinos, die neben dem üblichen Anmeldebonus einen monatlichen Bonus anbieten.
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
bonoBonusse
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una vez que haya entrado en el Full Tilt Poker Código de Referencia de éxito y de recibir su bono de depósito de $ 600, ahora puede empezar a empezar a acumular puntos Full Tilt para liberar el bono de estado en espera de una cuenta por dinero real.
Sobald Sie die Full Tilt Poker Referenzcode erfolgreich und erhalten Sie $ 600 Bonusse, können Sie jetzt beginnen, um Full Tilt Punkte sammeln, um den Bonus von bis zu Status in Ihrem Konto echtes Geld.
Wenn Sie eine Auszahlung anfordern, bevor Sie Ihren Umsatzbedingungen entsprochen haben, dann werden Sie alle Bonusse und jegliche Gewinne in Ihrem Konto verlieren.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Si usted acumula suficientes puntos VIP en el mes actual para aumentar su nivel entonces podrá reclamar un bono mayor como también convertir sus puntos en una mayor cantidad de dinero.
Wenn Sie genug VIP-Punkte im aktuelle Monat angesammelt um Ihr Level zu erhöhen, dann is es Ihnen möglich höhere Bonusse in Anspruch zu nehmen, als auch Ihre Punkte in Geld zu tauschen.
Si el jugador pierde un bono debido a que no recibió el correo promocional o porque no entro el código de bono correcto, el Casino no estará obligado de acreditar el bono manualmente.
Das Casino ist nicht verpflichtet manuell Bonusse gutzuschreiben, welche die Spieler auf Grund dessen, dass sie eine Aktionsemails nicht erhielten oder einen falschen Bomuscode eingaben.
Puedes revisar tu historial de transacciones para depósitos, extracciones, y cualquier bono que hayas recibido desde la página de Transacciones, en Mi Cuenta.
Sie können Ihre Transaktionen Geschichte auf Einzahlung, Auszahlung und alle mögliche Bonusse die Sie von der Transaktionsseite empfangen haben, unter Mein Konto überprüfen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
bonoPrämie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las diferencias entre la definición de obsequio, bono, descuento y juego promocional son extremadamente sutiles y lo que el francés considera razonable será impensable para un alemán, mientras que el inglés no entenderá por qué sus vecinos imponen tantas reglas y considerará que el consumidor es ingenuo.
Die Definitionsunterschiede zwischen Geschenk, Prämie, Rabatt und Werbepreisausschreiben sind von höchster Subtilität, und was ein Franzose als angemessen betrachtet, ist für einen Deutschen inakzeptabel, während der Engländer nicht versteht, wieso seine Nachbarn zahllose Vorschriften brauchen und den Verbraucher als ein unreifes Wesen betrachten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y oigan, la primera muchach…...que encuentre el Boleto Dorado ¡tendrá bono en su cheque de pago!
Noch was: Die 1. von euch, die einen goldenen Gutschein findet, bekommt eine Prämie von mir!
Korpustyp: Untertitel
Annette recibe un salario de un bono diferido.
Annettes kriegt noch eine zurückgestellte Prämie.
Korpustyp: Untertitel
Si funciona, probablemente obtengamos un bono.
Wenn dies funktioniert, erwartet uns eine Prämie.
Korpustyp: Untertitel
Alístense y tendrán un bono de 50 dólares.
Meldet euch freiwillig und holt euch 50 Dollar Prämie!
Korpustyp: Untertitel
Titan Poker Bonus es un bono especial de bienvenida que ofrecen cada nuevo jugador póquer, pero la gran diferencia en el bono es el tamaño.
Du siehst den Gesamtbetrag der Prämien, die du bisher verdient hast und die Schrittgröße, mit der jeder Teil deiner Prämie deinem Konto gutgeschrieben wird.
Andere Seiten mögen einen niedrigeren Willkommens -oder Einzahlungsbonus bieten, sorgen aber Monat für Monat für Auflade- oder Loyalitätsbonusse (oder beides).
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
tarjetas crédito, débito, letras bancarias y transferencias bancarias, al igual que un gran número de métodos alternativos para depositar con los que puedes recibir un bono extra entre el 10% y 15%.
Dazu gehören Kreditkarten, Debitkarten, Bankscheck und Überweisung, sowie eine Reihe von Einzahlungsmethoden mit denen Sie einen zusätzlichen 10%- 15% Einzahlungsbonus erhalten können.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Para aumentar aún más la experiencia del juego, Swiss Casino ofrece un bono a la par del 100% para aquellos jugadores que realicen su depósito a través de NETELLER, Money Bookers o ENTROPAY.
Um das Spielen noch weiter zu versüßen, bietet Swiss Casino einen Einzahlungsbonus von 100%, wenn man sein Geld mit NETELLER, Moneybookers oder ENTROPAY einzahlt.
Incluye un resumen de los juegos con dinero real y gratuitos, además de un bono de efectivo al instante y gratis para nuevos registros y un bono de depósito de 600$
Ganz im Gegenteil, denn bei Titan Casino erhalten Sie einen Einzahlungsbonus von 100% bis zu 200€ auf jede erste Einzahlung des Monats und dies jeden Monat während der nächsten sechs Monate!
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
De hecho, todo lo contrario. En Titan Casino recibes un bono del 100% hasta de 200€ por el primer depósito que realices cada mes durante los siguientes seis meses.
Ganz im Gegenteil, denn bei Titan Casino erhalten Sie einen Einzahlungsbonus von 100% bis zu 200€ auf jede erste Einzahlung des Monats und dies jeden Monat während der nächsten sechs Monate!
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
Si usted apuesta más de $5 por tirada y $0,5 por línea de apuesta en cualquier ronda de juego, en cualquiera de las tragaperras o juegos de videopóquer, mientras apuesta fondos que están asociados con un bono de depósito, el bono y las ganancias pueden ser anulados.
Falls Sie mehr als 5€ pro Spin und 0,5€ pro Wettlinie bei einer beliebigen Spielrunde an Spielautomaten oder beim Video-Poker setzen und gleichzeitig Guthaben verwenden, das mit einem Einzahlungsbonus verbunden ist, können der Bonus sowie die Gewinne unter Umständen nichtig werden.
Una forma común de instrumento financiero compuesto es un instrumento de deuda que lleve implícita una opción de conversión, como por ejemplo un bono convertible en acciones ordinarias del emisor, y sin ninguna otra característica de derivado implícito.
Eine übliche Form eines zusammengesetzten Finanzinstruments ist ein Schuldinstrument, das eine eingebettete Tauschoption wie in Stammaktien des Emittenten wandelbare Anleihen enthält und keine anderen Merkmale eines eingebetteten Derivats aufweist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Es más, una vez que los mercados cuenten con la emisión de cantidades sustanciales del bono común, es factible que las tasas de interés sobre el enorme stock de bonos existentes -meramente nacionales- de países sólidos aumenten sustancialmente.
Darüber hinaus würden, sobald die Märkte die Ausgabe von gemeinsamen Anleihen in erheblicher Höhe erwarten, die Zinsen für die bestehenden (ausschließlich nationalen) Staatsanleihen der Länder mit soliden Finanzen erheblich steigen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Un bono es básicamente un contrato de deuda, en el cual un inversor acuerda prestar dinero a una empresa o a un gobierno a cambio de un determinado interés.
Anleihen sind nichts anderes als eine Schuldverschreibung: ein Investor leiht einer Firma oder Regierung eine bestimmte Geld und erhält im Gegenzug jährliche Zinszahlungen.
Korpustyp: EU DCEP
Si el diferencial del tipo de interés de los bonos de un país determinado de la Eurozona es, digamos, 350 puntos básicos y el bono alemán tiene un 3 por ciento de interés, esto significa que ese país debe pagar un 7,5% de interés por sus bonos.
Wenn die Zinnsspanne eines bestimmten Eurolandes zum Beispiel 350Bp beträgt, und deutsche Anleihen etwa einen Zinnssatz von 3% tragen, muss dieses Land 6,5% Zinsen auf seine Anleihen zahlen.
Korpustyp: EU DCEP
¡Compré cuarenta y tres millones en bono…...sabiendo que eran basura!
Ich habe für $43 Millionen Anleihen gekauft, von denen ich wusste, dass sie einen Dreck wert sind!
Korpustyp: Untertitel
Razones por la que vendería un bono antes de su madurez
ES
Una vez que ha ganado 100 puntos, Party Poker ingresará en su cuenta de jugador 10$ de su bono y continuará haciéndolo por cada 100 puntos adicionales que usted gane.
Nachdem Sie 100 Punkte verdient haben, schreibt Party Poker Ihrem Spielerkonto 10$ Ihres Bonusses gut und auch danach werden Ihnen für jeweils 100 verdiente Punkte 10$ gutgeschrieben.
Apuestas realizadas en todas las formas de Bacará, Live Bacará, Craps (juego de dados), Ruleta, Sic Bo, Black Jack switch, Black Jack surrender, Black Jack Multi hand, Pontoon o Video Poker Doble no cuentan para el mínimo de apuestas requeridas del bono.
Wetten auf alle Arten von Baccarat, Live Baccarat, Craps, Roulette, SicBo, Black Jack Switch, Black Jack Surrender, Black Jack Multihand, Pontoon und Video Poker Verdoppelung sind mit diesem Bonus nicht gestattet und werden im Falle der Missachtung nicht zu den Wetteinsätzen des Bonusses gezählt.
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Cada semana aleatoriamente selecccionamos diez jugadores de nuestra lista de correo para que sean los ganadores de un bono de €50! Los jugadores están identificados con un código único impreso en la parte inferior del e-mail.
Jede Woche werden zehn Kunden von unserer Mailliste gezogen welche in den Genuss eines 50 Euro Bonusses kommen.Unsere Kunden werden durch einen speziellen unverwechselbaren Code welcher am Ende der E-Mails ganz unten angebracht ist identifiziert.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
bonoGutscheins
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El reembolso no debe efectuarse mediante un bono, a menos que el consumidor haya utilizado bonos para la transacción inicial o los haya aceptado expresamente.
Die Erstattung sollte nicht in Form eines Gutscheins erfolgen, es sei denn, der Verbraucher hat für die ursprüngliche Transaktion Gutscheine verwendet oder diese ausdrücklich akzeptiert.
Korpustyp: EU DGT-TM
El reembolso no debe efectuarse mediante un bono, a menos que el consumidor haya dado su consentimiento de forma expresa.
Die Erstattung sollte nicht in Form eines Gutscheins erfolgen, es sei denn, der Verbraucher hat dem ausdrücklich zugestimmt.
Korpustyp: EU DCEP
Las asociaciones de consumidores italianas han documentado que los establecimientos comerciales efectúan con frecuencia una retención indebida sobre el valor nominal del bono, cargando las comisiones al consumidor.
Die italienischen Verbraucherschutzorganisationen konnten belegen, dass in den Geschäften häufig ein unrechtmäßiger Abzug vom Nennbetrag des Gutscheins vorgenommen und die Bearbeitungsgebühr dadurch auf die Verbraucher abgewälzt wird.
Korpustyp: EU DCEP
Para informaciones suplementarias o para procurarse el bono, llamen a nuestro call centre o pulsen el botón de la home page.
IT
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Para ello, seleccione el valor del bono y pague con tarjeta de crédito o débito (Visa, Visa Electron o MasterCard, con los servicios Verified by Visa o MasterCard® SecureCode) o a través del servicio finlandés de banca en línea.
Wählen Sie den Wert des Gutscheins aus, und bezahlen Sie per Kredit-/Bankkarte (Visa, Visa Electron oder MasterCard über die Services „Verified by Visa“ oder „MasterCard® SecureCode“) oder über einen finnischen Online-Banking-Dienst.
Sobald Sie bereit sind, um echtes Geld zu spielen, schenken wir Ihnen unseren einzigartigen Ersteinzahlungsbonus in Höhe von 150% (bis zu 600€), mit dem Sie nach Herzenslust in unserem Casino spielen können!
Si prefieres no participar en esta promoción, por favor envía un correo electrónico a support@poker770.com para recibir un bono del primer depositante muy generoso.
Wenn Sie nicht an dieser Promotion teilzunehmen möchten, senden Sie bitte eine Email an support@poker770.com, um einen großzügigen Ersteinzahlungsbonus erhalten.
Wenn du an dieser Promotion teilnimmst, kannst du nicht mehr den klassischen 100% bis zu $600 Ersteinzahlungsbonus von PokerStars erhalten – und umgekehrt.
Los nuevos jugadores son elegibles para un bono del primer depósito del 200% hasta 1.000€ tanto en las redes Ongame como Boss, y los jugadores pueden solicitar ambos bonos.
Para el bono, los jugadores tendrán que ganar ocho (8) veces la cantidad del bono en los puntos de las Partes, así que para el bono completo los 4.000 puntos sería necesario a fin de liberar los fondos.
Um den Bonuseinzulösen, muss der Spieler das Achtfache des Bonusbetrags in Party Points verdienen, daher benötigt man für den vollen Bonus 4000 Punkte, um die Gelder einlösen zu können.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
Cuando usted haga su depósito inicial, use el Bovada bonus referral code 1169861 para recibir un bono del 100% hasta $1000 más un 10% extra en efectivo inmediato, lo que se depositará en su cuenta de juego dentro de 30 minutos del depósito inicial.
Wenn sie den Full Tilt Bonus Code (Sie brauchen nicht einen Bonus-Code, um Ihre kostenlose Geld bekommen. Benutzen Sie die Links auf dieser Seite, um Full Tilt Poker teilzunehmen.) benutzen, dann erhalten sie einen 100% Anmeldebonus bis zu einem Bonusbetrag von $600.
Denken Sie daran, dies zu berücksichtigen, wenn Sie Ihren bwin Bonus-Code eingeben und Sie wählen, wenn Sie sich entscheiden, welchen Betrag Sie hinterlegen möchten.
* Eine weitere hervorragende Taktik ist, einen Europa Casino Bonus-Code zu verwenden, der Ihnen eine Menge zusätzliches Geld bei Ihren Einzahlungen liefern wird.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
bonoAsset-Backed
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para determinar la admisibilidad de un bono de titulización, el Eurosistema tiene en cuenta los datos introducidos en los campos obligatorios del oportuno formulario de presentación de información a nivel de préstamo, en el sentido que determina el apéndice 8.
Im Rahmen der Beurteilung der Notenbankfähigkeit von Asset-Backed Securities berücksichtigt das Eurosystem die Daten, die in die Pflichtfelder des betreffenden Schemas für die Meldung von Daten auf Einzelkreditebene gemäß Anlage 8 eingetragen sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Un bono de titulización no es admisible para las operaciones de política monetaria del Eurosistema si el fondo de activos que lo respalda se compone de activos heterogéneos, ya que no se puede informar acerca de ellos utilizando un único formulario de presentación de información para la clase de activos concreta.
Asset-Backed Securities sind für geldpolitische Operationen des Eurosystems ungeeignet, wenn der Pool der zu ihrer Besicherung dienenden Vermögenswerte heterogen ist, weil die Vermögenswerte nicht mithilfe eines einzigen Schemas für die konkrete Art von Sicherheiten gemeldet werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
Además, la entidad de contrapartida deberá, en el momento de presentar cada bono de titulización, facilitar información sobre cualesquiera modificaciones introducidas en los seis meses anteriores.
Darüber hinaus sollte der Geschäftspartner zum Zeitpunkt der Einreichung einer Asset-Backed Security Angaben über alle in den vorangegangenen sechs Monaten vorgenommenen Änderungen vorlegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los datos a nivel de préstamos se presentarán con una periodicidad al menos trimestral y, a más tardar, un mes después de la fecha en la que deban abonarse los intereses respecto del bono de titulización en cuestión.
Die Daten auf Einzelkreditebene sind mindestens vierteljährlich spätestens einen Monat nach dem Fälligkeitstermin der auf die betreffenden Asset-Backed Securities zu zahlenden Zinsen zu melden.
Korpustyp: EU DGT-TM
En el plazo de tres meses, el bono de titulización deberá alcanzar el nivel mínimo obligatorio de cumplimiento, que se evaluará tomando como referencia la disponibilidad efectiva de datos en los campos de información específicos del formulario de presentación de datos a nivel de préstamos.
Innerhalb von drei Monaten muss die Asset-Backed Security einen zwingend vorgeschriebenen Mindestkonformitätswert erreichen, der anhand der verfügbaren Angaben in bestimmten Datenfeldern des Schemas für die Meldung der Daten auf Einzelkreditebene ermittelt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
La entidad de contrapartida no podrá movilizar bonos de titulización de activos como activos de garantía si ella misma o cualquier entidad con la que tenga vínculos estrechos conforme al artículo 138 proporciona apoyo a la liquidez para el 20 % o más del saldo vivo del bono de titulización de activos.
Ein Geschäftspartner kann keine Asset-Backed Securities als Sicherheiten nutzen, wenn er oder eine Stelle, zu der er enge Verbindungen im Sinne von Artikel 138 unterhält, eine Liquiditätsunterstützung von mindestens 20 % des ausstehenden Betrags der Asset-Backed Security bereitstellt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
bonos
.
Modal title
...
bonos bulldog
.
Modal title
...
bonos Shogun
.
Modal title
...
bonos Yanqui
.
Modal title
...
opción bono
.
.
Modal title
...
bonos perpetuos
.
Modal title
...
bono sushi
.
Modal title
...
bono tankoku
.
Modal title
...
bono wolfhound
.
Modal title
...
bono matador
.
.
Modal title
...
bono Samurai
.
Modal title
...
bono AAA
.
Modal title
...
bono postal
.
.
Modal title
...
bono basura
.
.
Modal title
...
bono perpetuo
.
.
Modal title
...
bono clásico
.
.
.
.
.
Modal title
...
bono ordinario
.
.
.
.
.
Modal title
...
bono garantizado
.
.
Modal title
...
bono chatarra
.
Modal title
...
bono público
.
.
Modal title
...
bono rescatable
.
.
Modal title
...
bono segregable
.
Modal title
...
bono simple
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bono
183 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
«otros bonos garantizados», los bonos garantizados estructurados y las multicédulas;
Por lo tanto, las dos áreas de negocio que conserva PBB se limitan a activos susceptibles de bonos garantizados alemanes (bonos hipotecarios garantizados y bonos públicos garantizados).
Folglich werden sich die beiden verbleibenden Geschäftsfelder der PBB auf Vermögenswerte beschränken, die für deutsche gedeckte Schuldverschreibungen (Hypothekenpfandbriefe oder öffentliche Pfandbriefe) in Betracht kommen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Para el resto del período de reestructuración, el banco tiene la intención de emitir bonos de varios formatos, incluidos bonos garantizados y bonos prioritarios no garantizados.
Die Bank beabsichtigt, während des restlichen Umstrukturierungszeitraums Schuldverschreibungen in verschiedenen Formaten, darunter auch gedeckten Schuldverschreibungen und unbesicherten Vorzugsschuldverschreibungen, zu begeben.
Korpustyp: EU DGT-TM
La sección Tipos de bonos le da más información acerca de la compra y venta de bonos según el tipo de bono.
ES