Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este jardín es del tipo domesticado, y nada tiene en común con aquellas grandes y borrascosas superficies, como el campo de cereales que la pionera del Environmental Art norteamericano, Agnes Denes, construyera en 1982 sobre un depósito de basura en Manhattan.
DE
Dieser Garten ist bereits gezähmt und nicht so eine stürmische, große Fläche wie das Getreidefeld, das die amerikanische Environmental Art-Pionierin Agnes Denes 1982 auf einer Deponie in Manhattan angelegt hatte.
DE
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un par de días buenos, y luego un montón de frentes borrascosos.
Ein paar schöne Tage, dann bekommen wir schlechtes Wetter.
Korpustyp: Untertitel
"Aun en el día más borrascoso, el tiempo y las horas pasan".
"Durch Zeit und Stunden über den längsten Ta…...geht alles vorüber "
Korpustyp: Untertitel
Ello es debido a su pasado borrascoso del idioma de la región, el cual se manifiesta en el propio vocabulario, pues contiene muchos términos extranjeros.
Das liegt daran, dass das Sprachgebiet auf eine sehr wechselvolle Geschichte zurückblickt. Dies zeigt sich auch im Wortschatz, der viele fremdsprachige Begriffe enthält.
En estos últimos años, hablando y viajando, me di cuenta que, en un período tan borrascoso, Magis funciona, fabrica y vende, es amada en Italia, en Brasil y en otros lugares:
In letzter Zeit ist mir durch Gespräche und Reisen bewusst geworden, dass in einer so turbulenten Zeit Magis funktioniert, produziert und verkauft und geliebt wird, in Italien wie in Brasilien: