Según una investigación, el barco se encuentra embarrancado en un banco de arena y sería relativamente fácil recuperar los cuerpos con la ayuda de buzos submarinos.
Untersuchungen ergaben, dass das Schiff auf einer Sandbank liegt, wodurch die Bergung der Leichen mit Hilfe von Tauchern relativ problemlos möglich ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los buzos aún buscan el taxi, - para obtener la matrícula.
Die Taucher suchen noch nach dem Taxi und werden die Nummernschilder bergen.
Korpustyp: Untertitel
Puig de la Sardina es una inmersión perfecta, por su profundidad, para los buzos experimentados.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Además, al parecer, al año sólo hay dos días de valoración y un número máximo de buzos a los que se permite presentarse.
Außerdem gibt es offensichtlich pro Jahr nur zwei Bewertungstage, an denen jeweils nur eine bestimmte Höchstzahl von Tauchern zur Prüfung zugelassen wird.
Korpustyp: EU DCEP
En fin, se fue nadando a una lancha y salieron unos buzos.
Er schwamm ins offene Wasser zu dem Boot. Dann kamen die Taucher.
Korpustyp: Untertitel
Conocida como heliox, esta mezcla permite a buzos alcanzar mayores profundidades durante inmersiones más prolongadas.
ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse auto
Korpustyp: Webseite
buzoDiver-Lizenz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lo entrenaremos en buceo y le brindaremos información sobre los tiburones y el medio ambiente submarino antes de llevarlo a bucear durante 30 minutos a la Laguna de los tiburones del Parque acuático Aquaventure de Atlantis. (obtendrá la certificación PADI de buzo o de buzo en aguas abiertas)
Wir werden Ihnen das Tauchen beibringen und Sie über Haie und die Unterwasserwelt informieren, bevor Sie einen 30-minütigen Tauchgang in der Shark Lagoon im Aquaventure Waterpark im Atlantis unternehmen. (Sie werden entweder die PADI Scuba Diver-Lizenz oder PADI Open Water-Qualifizierung erhalten.)
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Lo entrenaremos en buceo y le brindaremos información sobre los tiburones y el medio ambiente submarino antes de llevarlo a bucear durante 30 minutos a la Laguna de los tiburones del Parque acuático Aquaventure de Atlantis. (obtendrá la certificación PADI de buzo o de buzo en aguas abiertas)
Bei uns lernen Sie das Tauchen und erfahren alles über Haie und die Unterwasserwelt, bevor Sie einen 30-minütigen Tauchgang in der Shark Lagoon im Aquaventure Waterpark im Atlantis unternehmen. (Sie werden entweder die PADI Scuba Diver-Lizenz oder PADI Open Water-Qualifizierung erhalten.)
Junto con un buzo de Palma Aquarium, podrán disfrutar de sentir las profundidades marinas junto a 11 ejemplares de tiburones tigres de arena y trozo y otros cientos de peces. ξ Precio:
Zusammen mit unseren Tauchlehrer von Palma Aquarium können Sie einen Tauchgang zusammen mit 11 Haien von 2 verschiedene Arten genießen und die Tiefsee spüren. ξ Preis:
Sachgebiete: film raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
En el diario Reno Gazette de junio de 198…...aparece la historia de un incendi…...del agua necesaria para apagar ese incendi…...y del buzo llamado Delmer Darion.
Erschienen in der Reno Gazette im Juni 1983 ist die Geschichte über ein Feuer, über das zum Löschen benötigte Wasser und einen Sporttaucher namens Delmer Darion.
Korpustyp: Untertitel
Según una investigación, el barco se encuentra embarrancado en un banco de arena y sería relativamente fácil recuperar los cuerpos con la ayuda de buzos submarinos.
Untersuchungen ergaben, dass das Schiff auf einer Sandbank liegt, wodurch die Bergung der Leichen mit Hilfe von Tauchern relativ problemlos möglich ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y como si fuera poco, dentro del barco corredores muy oscuros pueden convertirse en un laberinto o para algunos buzos en el pasado, una tumba.
Und die dunklen Gänge werden zu einem Irrgarten. Für manche wurden sie auch zu einem Grab.
Korpustyp: Untertitel
Además, al parecer, al año sólo hay dos días de valoración y un número máximo de buzos a los que se permite presentarse.
Außerdem gibt es offensichtlich pro Jahr nur zwei Bewertungstage, an denen jeweils nur eine bestimmte Höchstzahl von Tauchern zur Prüfung zugelassen wird.
Korpustyp: EU DCEP
Los programas se llevan a cabo todos los días, pero el espacio está limitado a 4 buzos, así que recomendamos especialmente hacer las reservas por anticipado.
Beide Boote sind für kleine Gruppen ausgelegt, sowohl zum Tauchen als auch alle anderen Aktivitäten, die wir anbieten und bringen uns im Nullkommanix zu allen Tauchplätzen und anderen Destinationen im Golf von Papagayo!
Sachgebiete: luftfahrt tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Creo que esa condición pudo haber imposibilitado su entrenamiento para buzo a menos, claro está, que alguien lo omitiera de su historial
Ich glaube, dass dieser Zustand ein Tauchtraining ausgeschlossen hätte, es sei denn natürlich, jemand hatte seine Daten gelöscht.
Korpustyp: Untertitel
En la categoria Bombas de émbolo buzo usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
Die berechneten Steuersignale werden dann durch servohydraulische Ventile in Ölvolumenströme umgesetzt, mit deren Hilfe die Plungerzylinder verstellt werden.
Los buzos de cuevas certificados que visitan la región pueden obtener un paquete de información sobre oportunidades de topografía y cartografía subacuática en Quintana Roo.
Fabricación de relojes Citizen con la innovación a través de la unidad solar Eco-Drive. piloto Ciudadano noble y buzos relojes de la serie y Skyhawk Promaster.
DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Las salas de este museo albergan una colección ecléctica en la que maquetas de barcos alternan con trajes de buzo y aparejos de navegación de todas las épocas.
ES
In den Sälen des Søfarts- og Marinemuseums wird eine eklektische Sammlung präsentiert, die Schiffsmodelle, verschiedene Tauchanzüge und Navigationsgeräte aus unterschiedlichen Epochen umfasst.
ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
Lo entrenaremos en buceo y le brindaremos información sobre los tiburones y el medio ambiente submarino antes de llevarlo a bucear durante 30 minutos a la Laguna de los tiburones del Parque acuático Aquaventure de Atlantis. (obtendrá la certificación PADI de buzo o de buzo en aguas abiertas)
Wir werden Ihnen das Tauchen beibringen und Sie über Haie und die Unterwasserwelt informieren, bevor Sie einen 30-minütigen Tauchgang in der Shark Lagoon im Aquaventure Waterpark im Atlantis unternehmen. (Sie werden entweder die PADI Scuba Diver-Lizenz oder PADI Open Water-Qualifizierung erhalten.)
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Lo entrenaremos en buceo y le brindaremos información sobre los tiburones y el medio ambiente submarino antes de llevarlo a bucear durante 30 minutos a la Laguna de los tiburones del Parque acuático Aquaventure de Atlantis. (obtendrá la certificación PADI de buzo o de buzo en aguas abiertas)
Bei uns lernen Sie das Tauchen und erfahren alles über Haie und die Unterwasserwelt, bevor Sie einen 30-minütigen Tauchgang in der Shark Lagoon im Aquaventure Waterpark im Atlantis unternehmen. (Sie werden entweder die PADI Scuba Diver-Lizenz oder PADI Open Water-Qualifizierung erhalten.)
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Según la información de que dispone la Comisión, la mayoría de los Estados miembros no han regulado la actividad de buzo profesional y, en este sector, la enseñanza y formación no se coordina a nivel de la Unión.
Den Informationen der Kommission zufolge hat die Mehrheit der Mitgliedstaaten die Tätigkeit des Berufstauchers nicht reglementiert, und auf Unionsebene findet in diesem Bereich keine Koordinierung der Ausbildung statt.
Korpustyp: EU DCEP
Este mecanismo, que podría aplicarse también a los buzos profesionales, es por lo tanto muy flexible y parece especialmente adaptado a situaciones relacionadas con profesiones que no estén reguladas en todos los Estados miembros.
Dieses Verfahren, das auch auf Berufstaucher Anwendung finden könnte, ist daher überaus flexibel und offensichtlich besonders angezeigt, um Fragen im Zusammenhang mit Berufen zu klären, die nicht in allen Mitgliedstaaten reglementiert sind.
Korpustyp: EU DCEP
Hay una parte donde un hombre se pone un casco de buzo con una mangera conectada, y el hombre gordo se tira pedos dentro del tubo hasta que vomita.
Da ist diese eine Stelle, wo dieser Typ sich eine Taucherglocke, an der ein Schlauch dran ist, anzieht, und dieser fetter Kerl furzt in die Röhre, bis er kotzt.
Korpustyp: Untertitel
Diviértase junto a nuestros buzos en un espectáculo interactivo, educacional y entretenido todos los días a las 10:30 am y a las 3:30 pm en la Cámara Seven Sage Chamber.
Amüsieren Sie sich mit unseren Tauchern in dieser interaktiven, pädagogischen und unterhaltsamen Show, täglich um 10:30 und 15:30 Uhr in der Seven Sage Chamber.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Independientemente de si realizan el salto en paracaídas saltadores profesionales, tropas especiales o buzos de combate, el buen resultado general de la misión depende en un gran medida de un aterrizaje seguro y sin daños en la zona acordada.
Unabhängig davon, ob Fallschirmspringer, Spezialtruppen oder Kampfschwimmer Fallschirmsprünge im Einsatz absolvieren, hängt der Erfolg der gesamten Mission zu einem beträchtlichen Teil von der sicheren, verletzungsfreien Landung in der gewünschten Landezone ab.
Las formaciones volcánicas que pueden encontrarse bajo el agua ofrecen a la fauna marina un variopinto e interesante hábitat y a los buzos las mejores zonas para bucear en el agua clara con gran alcance visual.
Die vulkanischen Formationen die unter Wasser vor zu finden sind bieten einer interessanten und farbenprächtigen Meeresfauna Lebensraum und begeisterten Tauchern die besten Tauchgebiete in klaren Gewässern mit großer Sichtweite.
PIENSA RÁPIDO, PLANTA AÚN MÁS RÁPIDO Defiende tu hogar con 49 estoicas plantas perennes combatiendo a 26 tipos de zombis desternillantes, desde saltadores de pértiga a zombis buzos y caracubos.
DENKE SCHNELL, PFLANZE SCHNELLER Verteidige dein Heim mit 49 mächtigen Pflanzen, wenn du 26 Typen aberwitziger Zombies wie Stabhochspringer, Schnorchler und Eimerköpfe bekämpfst.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Bombas de émbolo buzo o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Plungerpumpen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Su telón de fondo es muy visitados por buzos, sobre todo porque son parte de la Parque Nacional Archipiélago de la Toscana, en una protegida y prístino de aire ’.
Seine Kulissen sind sehr besucht von Tauchern, vor allem, weil sie Teil sind die Nationalpark des Toskanischen Archipels, in einem geschützten und unberührte Luft ’.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Ofrece resultados de medición precisos y fiables en temperaturas desde -20 hasta +200 °C y presiones del proceso de -1 a 100 bar - en dosificadores o depósitos de almacenamiento, así como en bypass o tubos buzo.
Er stellt bis zu Temperaturen von -20 bis +200 °C und Prozessdrücken von -1 bis 100 bar exakte und zuverlässige Messergebnisse sicher – in Dosierbehältern oder Lagertanks genauso wie in Bypass- oder Standrohren.
El comienzo El mérito de este buzo relojes Rolex de Desarrollo de la Cámara, que ha resuelto con la invención de la vivienda de tornillo (1926) una vez por todas el problema de las fugas.
DE
Der Anfang Der Verdienst dieser Taucheruhren Entwicklung gebührt dem Haus Rolex, das mit der Erfindung des verschraubten Gehäuses (1926) ein für alle Mal das Problem der Dichtheit gelöst hat.
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En el comunicado de prensa que hicimos para esa campaña explicamos que habían 25 personas en el agua, incluyendo un equipo de buzos de seguridad. Tranquilizamos al tiburón y contratamos a un doble para que lo montara.
Im offiziellen Pressetext wird erklärt, dass wir damals 25 Leute im Wasser waren, Sicherheitstaucher und so weiter auf uns aufpassten, der Hai beruhigt wurde und ein Stuntman aus Los Angeles auf dem Tier geritten ist.
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
Además de los cursos para principiantes, Rubicon Diving te puede llevar más allá en el mundo del submarinismo, ofreciendo a los buzos ya certificados, la oportunidad de continuar con la formación de buceo para titularse como Advanced Open Water Diver, Rescue Diver, Divemaster, Assistant Instructor u Open Water Scuba Instructor.
Genauso wie Anfängerbereich kann Rubicon Diving sich um deine weitere Ausbildung im Tauchsport kümmern. Wir können dich vom Advanced Open Walter, über den Rescue Diver, Divemaster, Assistent Instructor bis hin zum Open Water Instructor ausbilden.
Sachgebiete: informationstechnologie musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
La costa está adornada con pequeñas piedras que brillan como joyas, cuando bañada por las aguas y la costa del Golfo se distingue por la variedad y la imaginación y es muy popular entre los buzos experimentados y amantes de la buceo y la aventura.
Die Küste ist mit kleinen Steinen, die wie Edelsteine leuchten, wenn sie von den Gewässern gebadet und an der Golfküste wird durch Vielfalt und Phantasie zu unterscheiden und ist sehr beliebt bei erfahrenen Tauchern und Liebhaber verschönert dello Schnorcheln und Abenteuer.