Aún tengo pesadillas con tus cachetes, Tur…...saltando y saltando.
Ich habe noch immer Alpträume von deinen 2 Backen, Turk.... wie sie auf und ab hüpfen, und hüpfen.
Korpustyp: Untertitel
No, quiero decir que quiero strippers y un toro mecánico y globos con forma de miembro, y quiero llevar ese tipo de ropa interior que se te mete entre los cachetes.
Nein, ich meine Stripper, Bullenreiten und Ballons in Form von Pimmels, und ich will so einen Slip tragen, der zwischen die Backen rutscht.
Korpustyp: Untertitel
cacheteWange fühlt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es sorprendente cuántos problemas en el mundo se pueden borrar con la más simple de las sonrisas y el sentimiento de algo precioso contra el cachete de uno.
Erstaunlich, wie viele Probleme der Welt mit dem kleinsten Lächeln getilgt werden können, oder wenn man etwas Wertvolles an seiner Wangefühlt.
Korpustyp: Untertitel
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "cachete"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No, realmente son cachetes muy dulces.
Das sind wirklich sehr, sehr süße Arschbacken.
Korpustyp: Untertitel
Creatividad y cachet con InspiredMeetings® de Sofitel
Porque te divertirías más con el 10% de mi vida privad…...que con el 10% de mis cachets.
Traurig, 10% meines Privatlebens sind viel lustiger als 10% meiner Gage.
Korpustyp: Untertitel
No, quiero decir que quiero strippers y un toro mecánico y globos con forma de miembro, y quiero llevar ese tipo de ropa interior que se te mete entre los cachetes.
Nein, ich meine Stripper, Bullenreiten und Ballons in Form von Pimmels, und ich will so einen Slip tragen, der zwischen die Backen rutscht.
Korpustyp: Untertitel
Elementos originales como los paneles de madera, los ventanales de medio punto y los techos de espejo imprimen cachet, mientras que la cocina abierta y la animada atmósfera confieren un aire contemporáneo.
ES
Originalelemente wie z. B. die Holztäfelung, hohe Bogenfenster und eine verzierte Spiegeldecke sorgen für ein stilvolles Ambiente, während der lebhafte hintere Bereich mit einsehbarer Küche dem Restaurant einen modernen Touch verleiht.
ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
La sorprendente escultura de la artista Arne Quinze confiere cachet a esta elegante brasserie donde le aguarda una buena cocina de corte actual basada en la calidad de los productos.
ES
Die außergewöhnliche Skulptur des Künstlers Arne Quinze sorgt in dieser eleganten Brasserie für ein besonderes Ambiente. Serviert wird eine gelungene zeitgemäße Küche, in der die Qualität der Produkte im Mittelpunkt steht.
ES
¿O acaso hemos evolucionado, y el hipotálamo ahora se encuentra en el culo, y la única manera de mantenerte fresco en un clima de casi 40 grados es dejar que tus cachetes se estén aereando constantemente?
Oder ist der Hypothalamus zum Hinterteil gewandert und die einzige Möglichkeit, bei 40 Grad cool zu bleiben, ist, der Arschfalte eine kühle Brise zu gönnen?