Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Cuánto tiempo debo jugar con mi cachorro nuevo?
ES
Wie oft soll ich mit meinem neuen Welpen spielen?
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Porque al ahogar los cachorros , éstos se hunden.
Denn wenn man Welpen ersäuft, gehen sie unter.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
La disciplina convierte a un cachorro en un perro.
Durch eiserne Disziplin wird aus einem Welpen ein Hund.
Así pues, es muy importante que el cachorro crezca a un ritmo adecuado.
ES
Daher ist es sehr wichtig, dass Ihr Welpe mit der richtigen Geschwindigkeit wächst.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Eurican Herpes 205 tiene como finalidad proteger a los cachorros contra esta infección durante los primeros días de vida.
Eurican Herpes 205 soll die Welpen während der ersten Lebenstage vor dieser Infektion schützen.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
El Perro era un simple cachorro , quizás unos seis años.
Der Bluthund war erst ein Welpe , vielleicht sechs Jahre alt.
Pluto, a quien intentaron ahogar en una piscina cuando sólo era un cachorro , vendrá conmigo.
Pluto wird mich begleiten, man hat versucht ihn als Welpen im Pool zu ertränken.
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Asunto: Transporte de cachorros con fines comerciales dentro y fuera de la UE
Betrifft: Transport von und Handel mit Welpen innerhalb und außerhalb der Europäischen Union
El Perro era solo un cachorro . Tendría unos seis años.
Der Hund war nur ein Welpe , vielleicht 6 Jahre alt.
Steven Seagal adopta un cachorro que iba a ser sacrificado
Steven Seagal nimmt einen Welpen , der geopfert werden sollte
Sachgebiete:
verlag radio jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
mis tiernas mascotas tenga mucho cuidado de sus mascotas lindo, el gatito, cachorro y el pony.
My Cute Pets Passen Sie gut auf Ihre niedlichen Haustiere, das Kätzchen, Hündchen und das Pony.
Sachgebiete:
astrologie jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Un cachorro necesita un poco de severidad de vez en cuando.
Ein Hündchen muss auch die harten Seiten des Lebens kennen lernen.
Conoce al arrebatador príncipe Azul y juega con el pequeño cachorro de Cenicienta mientras la ayudas a prepararse para el baile.
Lerne den schneidigen Märchenprinzen kennen, spiele mit Cinderellas niedlichem kleinem Hündchen und hilf ihr, sich für den Ball herauszuputzen.
Sachgebiete:
kunst musik technik
Korpustyp:
Webseite
Por favor, deme uno de los cachorros .
Bitte geben Sie mir eins von den Hündchen .
tenga mucho cuidado de sus mascotas lindo, el gatito, cachorro y el pony.
Passen Sie gut auf Ihre niedlichen Haustiere, das Kätzchen, Hündchen und das Pony.
Sachgebiete:
astrologie jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El violín es como un cachorro .
Die Violine ist wie ein Hündchen .
Desde el año pasado soy miembro oficial de NYC-PAH, "Amos y Pups de la Ciudad de Nueva York", un grupo social para personas que se identifican como pups (cachorros ) humanos o amos, o que quieren sabes más sobre la práctica.
Diese Abkürzung steht für New York City Pups and Handlers: ein Verein für Leute, die sich als menschliche Hündchen oder deren Herrchen/Frauchen verstehen, und für solche, die mehr über diese Praktik erfahren wollen.
Sachgebiete:
film astrologie radio
Korpustyp:
Webseite
Los años y el sabor de la batalla afilarán los colmillos de tu cachorro .
Jahre und der Geschmack des Gefechts werden die Zähne deines Hündchens schon schärfen.
Se cruzó con un cachorro , muerto de sed.
Da sah sie ein Hündchen , das kurz vor dem Verdursten war.
¿No crees que el violín es como un cachorro ?
Findest du nicht, daß die Violine wie ein Hündchen ist?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con 'cachorros de tigre' etiquetados artículos
DE
Mit ‘Tigerbabys ’ getaggte Artikel
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Estos cachorros clonados en el Zoológico Beijing son los últimos de una especie que han sido clonados en los últimos cinco años.
Diese geklonten Tigerbabys im Pekinger Zoo sind eine von vielen Spezies, die man in den letzten fünf Jahren ins Leben zurückgeklont hat.
de la Asociación Federal de la gente por los Derechos Animales , Magdeburg zoológico , cachorros de tigre Filed under Beastly Bueno | No Comments »
DE
Bundesverband Menschen für Tierrechte, Magdeburger Zoo, Tigerbabys Abgelegt unter Tierisch Gutes | Keine Kommentare »
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Asociación Federal de los Pueblos para los Derechos de los animales , el zoológico de Magdeburgo , cachorros de tigre Filed under Beastly Bueno | No Comments »
DE
Bundesverband Menschen für Tierrechte, Magdeburger Zoo, Tigerbabys Abgelegt unter Tierisch Gutes | Keine Kommentare »
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mira est…montón de lobos cuidando de su cachorro .
Schau dir das a…ein Rudel Wölfe kümmert sich um sein Junges .
¿Él ha tocado un oso? un cachorro , y luego la …la madre vino apuesto a que lo hizo
Er hat einen Bär berührt? Ein Junges und dann ka…die Mutter.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tres cachorros de león asiático, nacidos el pasado enero, miran a su madre, Lorena, durante su presentación al público en el parque zoológico de Planckendael, en Mechelen, Bélgica.
Drei asiatische Löwenbabys präsentieren sich neben ihrer Mutter Lorena der Öffentlichkeit im belgischen Planckendael Park in Mechelen. Sie wurden am 25. Januar 2016 geboren.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una vez, un cachorro de zorro.
Einmal sogar ein Fuchsjunges .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Qué cachorro , no ha llorado ni una lágrima.
So ein junger Hund , keine Träne hat er geweint.
¿ Conoces un libro de Dylan Thomas que se titula Retrato del artista cachorro ?
Kennst du ein Buch von Dylan Thomas mit dem Titel "Porträt des Künstlers als junger Hund "?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si la perra padece de algo, el cachorro padece de lo mismo.
Wenn bei der Hündin der Wurm drin ist, hat man auch mit den Welpen Probleme.
Déjame saber si necesitas algo de ayuda con ese cachorro .
Lassen Sie mich wissen, wenn Sie etwas Hilfe mit dem Welpen brauchen.
Pero de alguna manera, Buddasi, un cachorro legendario, frustró su plan.
Aber ihr Plan wurde durch den legendären Welpen Buddasi vereitelt.
Intercambiaste al cachorro por un taladro.
Du hast den Welpen für eine Bohrmaschine eingetauscht.
Si te hace sentir mejor, se llevó mi cachorro . - ¿Así que ahora eres un tipo que le gustan los perros?
Wenn du dich damit etwas besser fühlst, sie hat meinen Welpen mitgenommen. - Oh, jetzt bist du auf einmal ein Welpentyp?
Hace dos noches, oí a un cachorro ladrando en Hell Hall.
Vor zwei Nächten habe ich Welpen drüben in Hell Hall bellen hören.
Es una historia graciosa de un cachorro .
- Das ist eine lustige Geschichte über ein Welpen .
Hagamos un cachorro para el cumpleafios de Judah, g, si?
Lasst uns einen Welpen für Judas Geburtstag, so wir?
Lo tenía desde que era un cachorro .
Ich hatte ihn schon als Welpen .
La disciplina convierte a un cachorro en un perro.
Durch eiserne Disziplin wird aus einem Welpen ein Hund.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Veamos qué pasa si le quitamos el cachorro .
Jetzt nehmen wir den Hund weg.
Andreas le cuenta a la policía cómo encontró a su cachorro .
Andreas erzählt, wie er seinen Hund gefunden hat,
Bueno, tú no nos visitas muy a menudo, …...y yo sola no puedo cuidar un cachorro .
Nun, du bist nicht sehr oft zu Besuch hier, und-und ich kann mich nicht ganz allein um einen Hund kümmern.
¿Por qué no trabajamos en este cachorro juntos?
Wieso arbeiten du und ich an diesem Hund nicht zusammen?
Dejé por allí al cachorro y me salí a fumarme un cigarrillo.
Ich lasse den Hund allein drin und gehe raus. Ich rauche eine Zigarette.
Sostenga un bocadillo delante de la nariz de su cachorro y luego levántelo por encima de su cabeza.
ES
Halten Sie Ihrem Hund ein Leckerli vor die Nase, und bewegen Sie es über seinen Kopf.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como el León o el cachorro de León ruge sobre la presa, y cuando se Reúne contra él un grupo completo de pastores, no Temerá de sus voces ni se Agachará ante el tumulto de ellos.
Gleichwie ein Löwe und ein junger Löwe brüllt über seinen Raub, wenn der Hirten Menge ihn anschreit, so erschrickt er vor ihrem Geschrei nicht und ist ihm auch nicht leid vor ihrer Menge:
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Dan es un cachorro de León que salta desde Basán.
Dan ein junger Löwe, der herausspringt von Basan.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
El remanente de Jacob Será entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como el León entre las fieras salvajes, como el cachorro de León entre las manadas de ovejas, el cual, al pasar, pisotea y arrebata;
Ja, die übrigen aus Jakob werden unter den Heiden bei vielen Völkern sein wie ein Löwe unter den Tieren im Walde, wie ein junger Löwe unter einer Herde Schafe, welchem niemand wehren kann, wenn er dadurch geht, zertritt und zerreißt.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Porque yo seré para Efraín como un León, y como un cachorro de León para la casa de Judá: Yo mismo arrebataré y me iré;
Denn ich bin dem Ephraim wie ein Löwe und dem Hause Juda wie ein junger Löwe. Ich, ich zerreiße sie und gehe davon;
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Seguro que otros hombres necesitan de su atención más que este cachorro .
Sicher braucht einer unserer Männer mehr Aufmerksamkeit, als dieser Bengel .
Seguro que uno de nuestros hombres necesita tu atención más que este cachorro .
Sicher braucht einer unserer Männer mehr Aufmerksamkeit, als dieser Bengel .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Papá, ¿voy a recibir un cachorro para Navidad?
Daddy, kriege ich ein Hundebaby zu Weihnachten?
Papi, ¿me vais a regalar un cachorro por Navidad?
Daddy, kriege ich ein Hundebaby zu Weihnachten?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cómo cuidar la salud de su cachorro - Comida para perros, nutrición e información sobre razas | EUKANUBA.es
ES
Wie Sie sich richtig um die Gesundheit Ihres Welpen kümmern - Informationen zu Hundenahrung, Ernährung und Rassen | EUKANUBA.de
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Los 10 mejores consejos para el cuidado de su cachorro
ES
Wie Sie sich richtig um die Gesundheit Ihres Welpen kümmern
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los prebióticos trabajan en el aparato digestivo de su cachorro para ayudar a sus defensas naturales.
ES
PRÄBIOTIKA WIRKEN IM VERDAUUNGSTRAKT IHRES WELPEN UND UNTERSTÜTZEN SEINE NATÜRLICHE ABWEHR.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
El 65% del sistema inmunitario de su cachorro se encuentra en el tracto digestivo.
ES
65% DES IMMUNSYSTEMS IHRES WELPEN KONZENTRIEREN SICH IM VERDAUUNGSAPPARAT.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Has tocado un cachorro , Hombre
Du hast ein Jungtier angefasst, Mann.
Lo siento. así que tocas un cachorro , ¿y tú lo sabías mejor?
Also das Jungtier anfassen, du weißt es besser?
cachorro
Welpen Beschlag genommen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Creo que ya le sacamos bastante a este cachorro .
Wir haben den Welpen lange genug in Beschlag genommen .
Creo que ya le hemos dado bastante a este cachorro .
Wir haben den Welpen lange genug in Beschlag genommen .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Presente su cachorro a su familia de a poco.
ES
Bringen Sie Ihrer Familie schonend bei, was auf sie zukommt.
ES
Sachgebiete:
film astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dedique tiempo para jugar con su cachorro .
ES
Nehmen Sie sich Zeit zum spielen mit Ihrem jungen Stürmer .
ES
Sachgebiete:
film astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
cachorro
schon klar Welpen für
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sabemos que piensa que su cachorro es muy inteligente.
ES
Uns ist schon klar , dass Sie Ihren Welpen für einen kleinen Einstein halten.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
cachorro
Welpen Training Tips I Zutatenlisten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Guía para cachorros y consejos de adiestramiento | Cómo alimentar a su cachorro de raza mediana
ES
Die Hundeteams legen eine Strecke von 1.151… Welpen Ratgeber und Welpen Training Tips I Zutatenlisten auf Hundenahrungs Packungen
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estas proteínas resultan especialmente beneficiosas debido a que el 30-35% de la ingesta diaria de proteínas de un cachorro se destina a mantener en buen estado la piel y el pelo.
ES
Diese Proteine sind besonders hilfreich, da 30-35% der täglichen Proteinzufuhr Ihres Hundes nur für die Pflege von Haut und Fell benötigt werden.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estos parásitos molestos y casi invisibles no sólo pican a su cachorro , sino que también pueden transmitir enfermedades, contagiar la tenia e incluso causar anemia, especialmente en cachorros vulnerables.
ES
Diese nahezu unsichtbaren Plagegeister treiben nicht nur Ihren Jüngling mit ständigem Juckreiz zur Verzweiflung, sie übertragen auch Krankheiten, einschließlich Bandwurm und Anämie. Vor allem Jungtiere sind diesen Gefahren ausgesetzt.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
35 formas de hacer feliz a su cachorro
ES
10 wertvolle Tipps zur Pflege Ihres Welpen
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie finanzen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En las últimas ocho ediciones de MAL, ha habido una zona de juegos para que los pups den vueltas, disfruten sus juguetes y hagan todo lo que hace un cachorro .
Die letzten acht Jahre hat es beim MAL einen Mosh gegeben—das ist ein Ort, wo Puppys herumrennen, mit Spielsachen spielen und einfach ganz ihr Hundeselbst sein können. MOTHERBOARD : Hunde machen die besseren Selfies
Sachgebiete:
film astrologie radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
cachorro de lobo
.
.
.
cachorro de león
Löwenbaby 1
.
.
.
cachorro de zorro
.
cachorro de león
Löwenbaby
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tres cachorros de león asiático, nacidos el pasado enero, miran a su madre, Lorena, durante su presentación al público en el parque zoológico de Planckendael, en Mechelen, Bélgica.
Drei asiatische Löwenbabys präsentieren sich neben ihrer Mutter Lorena der Öffentlichkeit im belgischen Planckendael Park in Mechelen. Sie wurden am 25. Januar 2016 geboren.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit cachorro
69 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eres un cachorro enfermo.
No tengo ningún cachorro .
Friquis y punkis, cachorros perdido…
Freaks und Punks, verlorene Seele…
Cachorro Gourmet es muy salado.
Das Gourmet Pup ist viel zu salzig.
Come un poco mas, cachorro .
Iss weiter, mein Kleiner.
Tal vez tengan razón, cachorros.
Ihr Bärchen habt vielleicht recht.
Foto Regalo cachorros de chihuahuas
ES
Bild Wohnatmosphäre mit Genuss*
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Fuchs erscheint auf Rolle 3
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Excelentes cachorros de bulldog frances
ES
ERSTVERMIETUNG Wohnerlebnis im Grünen, gut vernetzt
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Asunto: Comercio ilegal de cachorros en Europa
Betrifft: Illegaler Welpenhandel in Europa
Conoce a mi cachorro el Come Soles.
Mein Haustier, der Sonnenfresser.
¡Saca tus pulguientas manos de mi cachorro !
Nun werde bloß nicht affig!
Así que tú eres el cachorro humano.
Du bist also das Menschenkind!
El cachorro humano y yo somos amigos.
Das Menschenkind ist mein Freund.
Ahora es tan francés como un cachorro .
Die sind so französisch wie ein Corn-Dog!
Eres encantador…tan delicada, como un cachorro .
Du hast eine schöne Figur. Du bist zerbrechlich. Wie ein kleines Tier.
¿Es el cachorro que hemos criado?
Ist das der kleine Bub von damals?
Chicos, que jugáis con un cachorro cautivo
du Kind, das du mit dem gefangenen Polarfuchs spielst
¡Los Cachorros ganan la Serie Mundial!
Die Cubs gewinnen die World Series!
El mundo es mi estadio, cachorro .
Meine Arena ist überall, Kleiner.
* Y lo llaman amor de cachorro *
# Und sie nennen es Jugendliebe #
Ahora, tú y tu cachorro Váyanse!
Raus mit dir und deinem Jungen.
Saca tus pulguientas manos De mi cachorro !
Nehmt eure Pfoten von meinem Sohn!
¿Cómo llamaremos a esos negros cachorros?
Wie werden wir diese kleinen schwarzen Dinger denn nennen, Holenia?
¡No! Es un cachorro de mala raza.
- Nein, es ist die schlimme Art.
¿Habéis visto alguna vez cachorros de caniche?
Haben Sie schon mal Pudelwelpen gesehen, Holenia?
¡Los Cachorros ganan la Serie Mundial!
Die Chicago Cups werden die Champions!
¡A más cachorros más ganancias de comodín!
Gewinnen Sie mit Freispielen!
Sachgebiete:
mythologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Foto Maravillosa cachorros boston terrier para adopcion
ES
Bild Großes Grundstück für Gewerbeobjekte
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien bahn
Korpustyp:
Webseite
Foto Lindo cachorros beagle tricolores para adopcion
ES
quoka.de Sonja sucht eine nette Familie
ES
Sachgebiete:
astrologie media jagd
Korpustyp:
Webseite
Foto Beagle cachorros Qué cachorrito más lindo! ”
ES
Bild Sonja sucht eine nette Familie
ES
Sachgebiete:
astrologie media jagd
Korpustyp:
Webseite
El ataque de los cachorros robot
Schmücken das Haus von Barbie
Sachgebiete:
kunst sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El ataque de los cachorros robot
Sachgebiete:
kunst e-commerce theater
Korpustyp:
Webseite
visible para miembros registrados cuantia de cachorros:
ES
Sichtbar für registrierte Mitglieder Wurfstärke:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Foto los mejores cachorros de chowchow
ES
Bild Traditionelles Ferienhaus mit Stil
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Búsqueda de un nuevo hogar cachorros
DE
Hier finden Sie für Ihre Hundewelpen ein neues Zuhause
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los cachorros de WWF se despiden
ES
Spurenleser vom Stamm der Khwe © Claudia Marloh / WWF
ES
Sachgebiete:
zoologie archäologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Buscando un buen hogar para mis cachorros.
ES
…ntlüftungssystem der einzelnen Wohnungen für eine ideale Raumluft.
ES
Sachgebiete:
verlag bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Criador de perros de raza Affenpinscher Criadores de perros de encontrar compradores para los cachorros, cachorros y los interesados pueden sueño de liberar a sus cachorros registro
DE
Hundezüchter der Rasse Affenpinscher finden hier Welpenkäufer und Welpeninteressenten tragen hier kostenlos ihren Traum vom Hundewelpen ein
DE
Sachgebiete:
mythologie e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Criador de perros de raza Afghan Hound Criadores de perros de encontrar compradores para los cachorros, cachorros y los interesados pueden sueño de liberar a sus cachorros registro
DE
Hundezüchter der Rasse Afghan Hound finden hier Welpenkäufer und Welpeninteressenten tragen hier kostenlos ihren Traum vom Hundewelpen ein
DE
Sachgebiete:
mythologie e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Criador de perros de raza Papillon - Phalene Criadores de perros de encontrar compradores para los cachorros, cachorros y los interesados pueden sueño de liberar a sus cachorros registro
DE
Hundezüchter der Rasse Papillon - Phalene finden hier Welpenkäufer und Welpeninteressenten tragen hier kostenlos ihren Traum vom Hundewelpen ein
DE
Sachgebiete:
literatur e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Asunto: Trata de cachorros en Europa del Este
Betrifft: Welpenhandel in Osteuropa
No lo deja en paz. Le parecerá un cachorro .
Er lässt sie nicht mehr aus den Augen.
Un año en Navidad, Tommy quería un cachorro .
Einmal zu Weihnachte…wünschte sich Tommy eine Puppe.
No administrar a cachorros menores de 8 semanas de edad.
Nicht bei jungen Hunden unter 8 Wochen verabreichen.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Asunto: Comercio de cachorros de animales de compañía
Betrifft: Handel mit jungen Katzen und Hunden
El cachorro humano no se puede quedar con la manada.
Das Menschenkind darf nicht länger beim Rudel bleiben.
Y dame el secreto cachorro Dime cómo debo hacer
Die Feuerpracht gibt mir die Macht
El Cachorro de Lobo ha marchado al sur.
Der Wolfswelpe ist nach Süden gezogen.
Este cachorro humano necesita ser alimentado, y pronto.
Dieses Menschenkind brauchte dringend Nahrung.
Ningún cachorro humano fue alguna vez más feliz.
Er schien glücklich zu sein.
Son una especie de cachorros caliente…pero más pequeños.
Das sind Corn-Dogs, nur kleiner.
Anoche, una leona vino al desfiladero con tres cachorros.
Letzte Nacht kam eine Löwin mit ihren Jungen den Pass hinab.
¡Pasad todo el tiempo que podáis con vuestros cachorros!
Verbringt so viel Zeit wie ihr könnt mit euren Jungen.
Eres como un cachorro , Ricky. mucho ruido y pocas nueces
Du bist so eine Jungfer, Ricky.
Mire, señor, cómo se inclinan ante el cachorro real.
Seht, wie sie sich vor dem Königssohn verbeugen.
Corra, alteza. Las hienas tienen a los cachorros.
Hoheit, die Hyänen sind hinter den Kindern her.
Los corderos lechales y otros cachorros juegan por los prados.
Auf den Weiden tummelt sich der Nachwuchs.
A una Rugirán como leones; Gruñirán como cachorros de León.
Sie sollen miteinander brüllen wie die Löwen und schreien wie die jungen Löwen.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Debió de ser una camada de nueve cachorros.
Wahrscheinlich ist er aus einem großen Wurf.
Ningun cachorro humano fue alguna vez mas feliz.
Er schien glücklich zu sein.
No tengo ningun cachorro humano en mi jungla!
Was hast du in meinem Dschungel zu suchen?
Asunto: Tráfico de cachorros de perro en Europa
Betrifft: Welpenhandel in Europa
No administrar a cachorros menores de 8 semanas de edad.
Nicht bei jungen Hunden unter 8 Wochen anwenden.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
No utilizar en cachorros menores de 6 meses.
Nicht anwenden bei Hunden, welche jünger als 6 Monate sind.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Recibe alertas de nuevos anuncios con cachorros yorkshire zaragoza
ES
Erhalte neue Angebote für volkswagen uster
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Un cachorro lustroso y juguetón. AI que poder enseñar.
Ein kleines, verspieltes Kätzchen, das ich dressiere.
Sobre la vida, sobre el amor. Si, pequeño cachorro mojado.
Vielleicht nichts uber Liebe und Leben, Sie bettnassendes Hundchen.
No me puede llamar como a un cachorro extraviado.
Man ruft mich nicht einfach wie einen gemeinen Köter
No es más que un cachorro en mis manos.
Er ist nur noch eine Marionette in meinen Händen.
Durante los Giros Gratis los cachorros aparecen con más frecuencia.
Während der Gratisspiele erscheinen Fuchswelpen öfter
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tenemos un hermoso cachorro tricolor para la venta.
ES
Zum Verkauf steht unser 6-jähriger Welsh Pony Hengst der Sektion B namens Wildzangs Grandeur.
ES
Sachgebiete:
film mathematik tourismus
Korpustyp:
Webseite
12-dic-2009 Añade un Authenticator, adopta un cachorro
12.12.2009 Nutzt einen Authenticator - Adoptiert einen Kernhund
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con regalo cachorro chow
ES
Erhalte neue Angebote für schlafzimmer frankfurt main
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Para vorzubeigen lesiones es en los viejos cachorros de distancia.
Um Verletzungen vorzubeigen wird sie im Welpenalter entfernt.
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Su cachorro tiene que hacer sus necesidades nuevamente.
ES
Er muss schon wieder pinkeln.
ES
Sachgebiete:
film astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
No le dé a su cachorro alimento para humanos.
ES
Füttern Sie ihn nicht mit Nahrungsmitteln "für Menschen":
ES
Sachgebiete:
film astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Los principales criadores recomiendan eukanuba para su cachorro .
ES
EUKANUBA wird von den größten nationalen Kennel Vereinen in Europa empfohlen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie finanzen
Korpustyp:
Webseite
Foto Regalo camada de cachorros beagle en adopcion
ES
Bild 3.5-Zimmer Maisonettewohnung im Chaletstil
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para cachorros boxer
ES
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für opel basel
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Foto Cachorros bichon maltes mini toy macho y hembra
ES
Bild Eine Erholungsoase mitten in der Stadt
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Fotos de cachorros jugando en una convención de BDSM
Fotos von menschlichen Hunden auf einer Leder-Convention
Sachgebiete:
film astrologie radio
Korpustyp:
Webseite
Criador de perros de raza African Lion Hound Criadores de perros de encontrar compradores para los cachorros, cachorros y los interesados pueden sueño de liberar a sus cachorros registro
DE
Hundezüchter der Rasse Anatolischer Hirtenhund finden hier Welpenkäufer und Welpeninteressenten tragen hier kostenlos ihren Traum vom Hundewelpen ein
DE
Sachgebiete:
mythologie e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Criador de perros de raza Ca de Bestiar Criadores de perros de encontrar compradores para los cachorros, cachorros y los interesados pueden sueño de liberar a sus cachorros registro
DE
Hundezüchter der Rasse Chinesischer Schopfhund finden hier Welpenkäufer und Welpeninteressenten tragen hier kostenlos ihren Traum vom Hundewelpen ein
DE
Sachgebiete:
e-commerce theater jagd
Korpustyp:
Webseite
Criador de perros de raza Dackel Dachshund Teckel Criadores de perros de encontrar compradores para los cachorros, cachorros y los interesados pueden sueño de liberar a sus cachorros registro
DE
Hundezüchter der Rasse Dackel Dachshund Teckel finden hier Welpenkäufer und Welpeninteressenten tragen hier kostenlos ihren Traum vom Hundewelpen ein
DE
Sachgebiete:
literatur e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Criador de perros de raza Parson Jack Russell Terrier Criadores de perros de encontrar compradores para los cachorros, cachorros y los interesados pueden sueño de liberar a sus cachorros registro
DE
Hundezüchter der Rasse Parson Jack Russell Terrier finden hier Welpenkäufer und Welpeninteressenten tragen hier kostenlos ihren Traum vom Hundewelpen ein
DE
Sachgebiete:
literatur e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
No utilizar en cachorros de menos de 7 semanas de edad.
Nicht anwenden bei Hundewelpen, die weniger als 7 Wochen alt sind.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Pero-- Pero el cachorro humano es-- Bueno, es como mi propio hijo.
Abe…'aber der Knabe is…...wie mein eigener Sohn.
Balo…El cachorro humano debe volver a la aldea de los humanos.
Bal…das Menschenkind muss zurück in die Menschensiedlung.
Cuando sea encontrado el cachorro humano, sonarás tu trompet…- tres veces.
Wenn das Menschenkind in Sicht ist, dann gibst du mit deiner Trompete drei Mal Signal.
La mejor forma de atrapar a una zorra es a través de sus cachorros.
Einen Fuchs lockt man am besten mit seinen Jungen.
Bueno, siempre dije que el FBI era sólo un montón de cachorros.
Nun, ich habe immer gesagt, dass das FBI nur ein Haufen Hundewelpen ist.
¿Has visto alguna vez algún cachorro que se haya pasado a verde?
Und wenn du in die grüne Phase kommst, was ist dann, hm?
"cre…creo que los cachorros este año van a ganar todo.
Ich denke die Cubs werden dieses Jahr gewinnen.
Hace tres años, tuvo un comprado…...de un ovejero albino cachorro .
Vor 3 Jahren hatte sie einen Käufer für einen Schäferhund-Albino.
Era una buena idea, jodido como el culo de un cachorro .
Die Idee war gut, und du hast sie voll verbockt!
Esta bien, así que pequeños cachorros, solo recuerden que un buen baile empieza por el corazón.
Vergesst nicht, ihr Pfadfinder, ein guter Tanz kommt von Herzen.
¿Era alto, con ojos grandes y tristes, como de cachorro y pelo largo y blanco?
War dieser Mann groß, mit braunen Hundeauge…und langem silbrigen Haar?