linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cajero Geldautomat 374
Kassierer 54 Geldausgabeautomat 40 Kassiererin 35 Verkäufer 2 Bankangestellter 1 . .
[Weiteres]
cajero .

Verwendungsbeispiele

cajero Geldautomat
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fabricó un cajero automático usando un Macintosh y una caja.
Aaron baute einen Geldautomaten aus einem Macintosh und einem Pappkarton.
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Función de caja: Permite al titular de la tarjeta retirar efectivo de un cajero automático y/o depositar efectivo.
Bargeldfunktion: diese ermöglicht dem Karteninhaber, Bargeld von einem Geldautomaten abzuheben und/oder Bargeld einzuzahlen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los cajeros automáticos dejarán de escupir billetes.
Aus den Geldautomaten kommen keine Scheine mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Otras comodidades incluyen cajero o servicios bancarios, ascensor y lavandería.
Geldautomaten/Bankdienstleistungen, Fahrstuhl und Wäscherei sorgen für zusätzlichen Komfort.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Si un cajero automático ofrece más de una función, se contabiliza en cada subcategoría aplicable.
Bietet ein Geldautomat mehr als eine Funktion an, wird er in jeder zutreffenden Unterkategorie gezählt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Soy una persona no un cajero automático.
Ich bin ein Mensch, kein Geldautomat.
   Korpustyp: Untertitel
El Petrus Hotel dispone de recepción 24 horas y cajero automático. ES
Das Petrus Hotel bietet eine 24-Stunden-Rezeption sowie einen Geldautomaten im Gebäude. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los datos sobre terminales distinguen entre cajeros automáticos, puntos de venta y terminales de tarjetas de dinero electrónico.
Daten über Terminals unterscheiden zwischen Geldautomaten, POS-Terminals und E-Geld-Kartenterminals.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hombres como Duffy los usan como cajeros.
Die Duffy Männer benutzen die wie Geldautomaten.
   Korpustyp: Untertitel
A menos de 500 metros encontrará un cajero automático y un supermercado.
Ein Geldautomat und ein Lebensmittelgeschäft finden Sie im Umkreis von 500 m.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cajero automático Geldautomat 298 Bankautomat 40 Geldausgabeautomat 38 . . . . . .
consola de cajero .
refuerzo de cajeros . .
reparación de un cajero .
cajero en estado precario .
cajero automático bancario . . .
cajero de banco . .
cajero de tienda .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cajero

104 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un cajero para ambas redes
Eine Kassia für zwei Netze
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ahí está la parte con dos cajeros.
Der drei Tonnen wiegt und den du auch mit Dynamit nicht knackst.
   Korpustyp: Untertitel
Retiradas de efectivo de los cajeros automáticos.
Bargeldabhebungen am Geldausgabeautomaten (GAA).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Usó un cajero automático en Eugene.
Sie benutzte einen G ldautomaten in Eugene.
   Korpustyp: Untertitel
¡Ocurrió cuando le pagaba al cajero!
Es ist passiert, als ich gerade bezahlt habe.
   Korpustyp: Untertitel
Pensar que lo tomé por un cajero.
Zu denken, ich hielt Sie für einen Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
El nuevo cajero falsificó el recibo.
Eine kleine frisierte Quittung.
   Korpustyp: Untertitel
Ella usó un cajero automático en Eugene.
Sie benutzte einen G ldautomaten in Eugene.
   Korpustyp: Untertitel
No soy un cajero automático de información.
Ich bin kein Informationsautomat.
   Korpustyp: Untertitel
- El próximo en la lista del cajero.
- Der nächste von unserer Geldautomatenliste.
   Korpustyp: Untertitel
Un tipo le pasó al cajero un teléfono celular.
Ein Kerl schaffte es sogar mit einem Funktelefon.
   Korpustyp: Untertitel
-- información sobre máquinas utilizadas para el reciclaje y cajeros automáticos ;
-- Informationen über zu Recyclingzwecken eingesetzte Banknotenbearbeitungsgeräte und GAAs ;
   Korpustyp: Allgemein
2.5 Número de cajeros automáticos gestionados por entidades de crédito
Anzahl der nicht im Eigentum der NZB stehenden Bargeldbearbeitungszentren 2.5
   Korpustyp: Allgemein
Finlandia : Formación de cajeros en el Suomen Pankki .
Finnland : Schulung von Kassenpersonal in der Suomen Pankki / Finlands Bank
   Korpustyp: Allgemein
Número de cajeros automáticos gestionados por entidades de crédito
Anzahl der von Kreditinstituten betriebenen Geldausgabeautomaten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Disfruta de tu siguiente trabajo de cajero, desgraciado.
Viel Spaß bei deinem nächsten Job im Supermarkt, Schwachkopf.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo a siete cajeros trabajando tan deprisa como pueden.
Sieben Kassenbeamte arbeiten, so schnell sie können.
   Korpustyp: Untertitel
Nicky se enteró por un cajero que le debía dinero.
Nicky hatte das von einem Informanten, der ihm Geld schuldete.
   Korpustyp: Untertitel
Estuvo tirado cerca del cajero toda la noche.
Seine Brieftasche war da. Er lag die ganze Nacht da.
   Korpustyp: Untertitel
Está el presidente del banco y tres cajeros.
Da sind der Leiter und 3 Angestellte.
   Korpustyp: Untertitel
Recientemente, ha recogido mucho dinero de los cajeros automáticos.
Er hat vor kurzem wieder Geld abgehoben.
   Korpustyp: Untertitel
Mira, la cinta del cajero captó a la primera víctima.
Das Überwachungsvideo der Bank hat das erste Opfer gefilmt.
   Korpustyp: Untertitel
Cajero en el turno noche de una cafetería.
Nachtkassierer in einer Cafeteria.
   Korpustyp: Untertitel
No sé quién, pero el cajero principal tiene serios problemas.
Ich weiß nicht, wer es war, aber der Hauptkassier hat ein Problem.
   Korpustyp: Untertitel
25 cajeros automáticos y 2 oficinas en las que podrà ES
25 Geldausgabeautomaten und 2 Bankfilialen für: ES
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Haz clic en el botón "Cashier" para abrir el cajero
Klicke auf den "Cashier"-Button unten rechts
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Además se pueden convertir en Dinero en el Cajero.
Sie können auch beim Cashier in Geld umgewandelt werden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sólo quiero ser cajero de banco de nuevo.
Ich will einfach nur wieder hinter meinen Bankschalter.
   Korpustyp: Untertitel
No hay retiros de cajeros Las tarjetas están quietas.
Keine Abhebungen. Die Karten wurden nicht benutzt.
   Korpustyp: Untertitel
Detección de vandalismo y fraude en los cajeros automáticos
Erkennung von Vandalismus und Betrug
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
También se pueden aplicar cargos adicionales en cajeros automáticos.
Es können zusätzliche Geldautomatengebühren anfallen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Asimismo, a 100 metros del Loreta encontrará un cajero automático.
Ein Bankautomat befindet sich 100 m vom Loreta entfernt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay muchos cajeros automáticos donde puedes sacar dinero.
Ansonsten gibt es aber auch viele Wechselstuben, wo du dein Geld wechseln kannst.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Por favor visita la página de cajero para más información.
Besuchen Sie bitte die Kassen-Seite für weitere Informationen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Hay un cajero automático en las inmediaciones del establecimiento.
In der Nähe befindet sich ein Bankautomat.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Ataque a cajero automático de Eurobank en Komotini Comments Feed
Baumaschine von der ‘FAI/IRF Furious Hookers Militia’ sabotiert Comments Feed
Sachgebiete: kunst militaer raumfahrt    Korpustyp: Webseite
d) El cajero será elegido por la asamblea de socios. DE
d) Der Vorstand wird von der Mitgliederversammlung gewählt. DE
Sachgebiete: schule universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Un buscador de oficinas y cajeros Deutsche Bank. ES
Auf diese Weise haben Sie stets eine Filiale der Deutsche Bank SAE in Ihrer Nähe. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse ressorts    Korpustyp: Webseite
Asunto: Los cajeros automáticos de los bancos y los usuarios ciegos
Betrifft: Bargeldautomaten von Banken und blinde Benutzer
   Korpustyp: EU DCEP
Al carajo, odio esto, sólo quiero volver a ser un cajero de banco.
Scheiß drauf, ich hasse das. Ich will einfach nur wieder hinter meinen Bankschalter.
   Korpustyp: Untertitel
Los tribunales, si no puedes no hay justicia con el cajero, usted dice,
Du streitest dich mit den Gerichten. Du schreist:
   Korpustyp: Untertitel
Usted es cajero, ¿no? Le resultará fácil hacerse con un par de miles.
Sie sind Buchhalte…es sollte ein Leichtes für Sie sein, ein paar Tausender in die Hände zu bekomme…
   Korpustyp: Untertitel
Después de cuatro días , la práctica totalidad de los cajeros automáticos estaba funcionando sólo con euros .
Vier Tage nach der Bargeldumstellung waren praktisch alle Geldausgabeautomaten nur noch mit Euro bestückt .
   Korpustyp: Allgemein
Número de cajeros automáticos gestionados por otras entidades que manejan efectivo
Anzahl der von anderen Bargeldakteuren betriebenen Geldausgabeautomaten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Todos aquí, desde los mineros hasta los cajeros de la tienda.
Jeder hier, jeder von den Bergarbeitern bis hin zu den Kassierern im Lebensmittelgeschäft.
   Korpustyp: Untertitel
Cordell fue asesinado en un cajero dos semanas antes de la muerte de Gloria.
Cordell wurde 2 Wochen vor dem Tod Ihrer Schwester erschossen.
   Korpustyp: Untertitel
Las jaulas de los cajeros están muy bien protegidas pero los empleados deberian estar mas atentos.
Die Kassen-Schalter sind gut geschützt, aber Ihre Angestellten müssen wachsamer sein.
   Korpustyp: Untertitel
El favorito de mi abuelo es un juego de mesa llamado "cajeros Broma.
Das Lieblingspiel meines Opas ist ein Brettspiel namens "Witze Erzähler".
   Korpustyp: Untertitel
Esto me lo hice intentando salir del portal del cajero en el que estábamos metidos.
Das ist passiert, als ich aus dem Bankvorraum, in dem wir feststeckten, ausbrechen wollte.
   Korpustyp: Untertitel
Beth Emhoff usó el cajero automático de un casino en Macao.
Beth Emhoff war in einem Kasino in Maca…
   Korpustyp: Untertitel
Tú quédate conmigo hasta que llegue a la ventana del cajero.
Sie bleiben bei ihm, bis ich den Kassenschalter erreicht habe.
   Korpustyp: Untertitel
¿Dispongo de la misma funcionalidad del cajero de mi ordenador y de un dispositivo móvil?
Gibt es die gleiche Kassenfunktionalität für den Computer und mein mobiles Gerät?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Pesa 3 toneladas y no puede abrirse con dinamita. Ahí está la parte con 2 cajeros.
Der drei Tonnen wiegt und den du auch mit Dynamit nicht knackst.
   Korpustyp: Untertitel
Eso e…...como si nos hubieran puesto un cajero automático en el jardín.
Das ist, als hätten wir eine Gelddruckmaschine im Vorgarten.
   Korpustyp: Untertitel
El video de cajero automático mostró que Daniel intentando hacer su retiro máximo hace 4 semanas.
Die Überwachungsbänder zeigten Daniel, wie er versuchte vor circa 4 Wochen den Maximalbetrag abzuheben.
   Korpustyp: Untertitel
El cajero dijo que ella quería regresar por el dinero, pero su novio no quiso.
Sie wollte sich noch das Geld holen, als ihr Freund raus wollte.
   Korpustyp: Untertitel
Los trucos en los fraudes de los cajeros automáticos siguen creciendo.
Die Tricks beim Geldautomatenbetrug in der EU nehmen zu.
   Korpustyp: EU DCEP
Haz clic en el cajero que prefieras y cambia tus bienes.
Dort kannst du auf einen Dime-O-Maten deiner Wahl klicken und deine Ware eintauschen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
En su cuenta encontrará el Cajero, donde podrá hacer todo eso.
Dann finden Sie auf Ihrem Konto verschiedene Einzahlungsmöglichkeiten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Que el cajero no sepa la diferencia entre pollo y comida de perro.
Wenn ihre Leute Huhn für Hundefutter halte…
   Korpustyp: Untertitel
Hubo un tío que le dio al cajero un teléfono portátil.
Ein Kerl schaffte es sogar mit einem Funktelefon.
   Korpustyp: Untertitel
14 Tecnico Cajeros Automaticos Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí. ES
59,678 Jobs in Eschlikon, Thurgau sind auf neuvoo.ch verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier. ES
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Asimismo, en el establecimiento hay cajero automático, y salas para banquetes y reuniones disponibles bajo petición.
Ein Bankautomat ist in der Unterkunft ebenfalls vorhanden. Die Tagungs- / Banketteinrichtungen stehen auf Anfrage zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Límite diario para disposiciones en cajeros de la tarjeta prepago Skrill MasterCard
Skrill Prepaid MasterCard mit Tageslimit für Barabhebungen
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
El hotel dispone de una tienda, un cajero automático y servicio de lavandería bajo petición.
Das Hotel bietet auch einen kleinen Supermarkt und einen Bankautomat. Auf Anfrage steht Ihnen auch der Wäscheservice zur Verfügung.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El establecimiento dispone de servicio de cambio de divisas, conserjería y cajero automático.
Ihrem Komfort dienen zudem der Geldwechsel, Conciergeservice und ein Bankautomat.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente, los puntos de autoservicio están equipados con una cámara de cajero automático.
Zusätzlich wurden die SB-Stellen mit einer GAA-Kamera ausgestattet.
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La tarjeta incluye banca online DKB, cajeros automáticos Dabi DKB especial ciudad.
Dazu gehören DKB Online-Cashback, DKB CityCashback und DKB Special.
Sachgebiete: transport-verkehr astrologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Los cajeros automáticos para sacar dinero están bien visibles en el exterior de los bancos. IT
Die Geldausgabeautomaten (Bancomat) sind gut sichtbar außerhalb der Banken angebracht. IT
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Los cajeros autom??ticos dan habitualmente dinero por los cortes en 200 o 100 griven.
Die Bankomaten geben das Geld von den Scheinen in 200 oder 100 griwen gew?¶hnlich aus.
Sachgebiete: verlag astrologie musik    Korpustyp: Webseite
La ATENCI?“N en Evpatoria no he encontrado ni un cajero autom??tico.
Die Aufmerksamkeit in Jewpatoria habe ich keinen Bankomaten gefunden.
Sachgebiete: verlag astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Fabricante de rollos para tacógrafos digitales y cajeros automáticos, para automáticos de aparcamiento, pasajes y entradas. ES
Produzent von kleinen Rollen für digitale Tachographen, Bankomaten, Parkautomaten, Fahrkarten, Eintrittskarten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
El indicador «pagos con tarjeta» incluye las operaciones de cajeros automáticos si los datos no pueden desglosarse; de lo contrario, estas operaciones se incluyen en el indicador separado «operaciones de cajero automático».
Der Indikator „Kartenzahlungen“ enthält Transaktionen am Geldausgabeautomaten, wenn die Daten nicht aufgegliedert werden können; ansonsten werden Transaktionen am Geldausgabeautomaten unter dem gesonderten Indikator „Transaktionen am Geldausgabeautomaten“ ausgewiesen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
g) Durante la asamblea anual de socios se elegirá un cajero que ocupará su cargo durante los sucesivos 4 años. El futuro cajero no podrá ser elegido entre los miembros de la dirección. DE
g) Bei der jährlichen Mitgliederversammlung ist ein Kassenprüfer für die Dauer von 4 Jahren zu wählen, der nicht dem Vorstand angehören darf. DE
Sachgebiete: schule universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
También sugiere que en los cajeros haya más billetes de denominaciones pequeñas como 5 y 10 euros.
Die Abgeordneten setzen sich dafür ein, dass die Gesetzgebung zu Nahrungsmittelzusatzstoffen auch auf Aromastoffe anzuwenden ist.
   Korpustyp: EU DCEP
El 3 de enero , el 96 % de los cajeros automáticos de la zona del euro dispensaban billetes en euros .
Januar gaben 96 % aller Geldausgabeautomaten im Euroraum Banknoten der neuen Währung aus .
   Korpustyp: Allgemein
Este verano estuve de vacaciones en Italia con mi hija y ella cambió 100 chelines austriacos en un cajero automático.
Ich war dieses Jahr im Sommer mit meiner Tochter in Italien in Urlaub, und sie hat 100 Schilling in einem Geldwechselautomaten gewechselt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Terminales ubicados en el país con tarjetas emitidas fuera del país Retiradas de efectivo en cajeros automáticos
Terminals, die sich im Land befinden mit Karten, die außerhalb des Landes ausgegeben werden
   Korpustyp: EU DGT-TM
Terminales ubicados fuera del país con tarjetas emitidas en el país Retiradas de efectivo en cajeros automáticos
Terminals, die sich im Land befinden mit Karten, die im Land ausgegeben werden
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Por qué debería ir al colegio con los hijos de los cajero…...y aprender aritmética para contar centavos?
Warum sollte er mit jedem Kassierersohn zur Schule gehen und Mathe lernen?
   Korpustyp: Untertitel
Ofertamos sistema cajero CPS, pesas de marca DIBAL y cajas registradoras UNITRON así como, tenazas para etiquetado . ES
Wir bieten Kassensystem CPS, Waagen DIBAL, Registrierkassen UNITRON und Etikettiermaschinen. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
También hay un cajero automático del que puede retirar Euros, un salón para equipaje y cambiadores para bebés. ES
Es gibt weiterhin einen Aufbewahrungsraum für Gepäck, eine Geldwechselstelle und mehrere Wickelräume. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Según los informes, Nguyen afirmó que había pagado el buy-in seis veces, pero los cajeros decían que solo dos.
Berichten zufolge behauptete Nguyen, dass er sich sechs Mal eingekauft hatte, während die Angestellten nur zwei Buy-ins bestätigten - bei sechs Buy-ins würde Nguyen kein Steuerformular ausfüllen müssen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Este bono se debe reclamar en el Area del Bono en el Cajero dentro de un periodo de 3 días.
Dieser Bonus kann im Bonusbereich des Cashiers innerhalb von 3 Tagen in Anspruch genommen werden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La fobia de Jignesh Pandya era Que el se pasaría su vida entera detrás del Cajero de Archana Sarees
Jignesh Pandyas Alptraum ist, dass sein ganzes Leben damit verbringen würde, hinter dem Schreibtisch zu sitzen.
   Korpustyp: Untertitel
En los grandes balnearios y cerca de los locales son establecidos los cajeros autom?ticos que trabajan veinticuatro horas.
In den grossen Heilst?tten und bei den B?rogeb?uden sind die Bankomaten bestimmt, die 24-stundenweise arbeiten.
Sachgebiete: verlag astrologie technik    Korpustyp: Webseite
El cajero introduce manualmente la cantidad a pagar a través del teclado de la pantalla táctil de 3’’.
Das Personal gibz manuell den entsprechenden Betrag über das 3 “ Display ein.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Antes de recoger el coche deberá realizar el pago en el cajero automático (suele estar en la zona de entrada). DE
Bevor Sie Ihr Auto holen, müssen Sie am Kassenautomaten (meistens im Eingangsbereich) die Gebühr für das Parkhaus entrichten. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
espańol, inglés, alemán, francés Aceptación de tarjetas de crédito para el pago Caja de caudales gratuita Teléfonos públicos cajero automatico;
DEUTSCH, ENGLISCH, FRANZÖSISCH, SPANISCH Es werden auch Kreditkarten zur Abrechnung angenommen Kostenlose Aufbewahrung von Wertgegenständen Telefonzellen Busfahrplan nach Florenz Verkauf von:
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
El hotel, que cuenta con un cajero automático, también proporciona servicio de conserje y servicio de guardería. ES
Zu den Annehmlichkeiten des Hotels gehören ein Concierge, eine Baby-/Kinderbetreuung sowie ein Bankautomat. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los visitantes pueden beneficiarse de un ascensor y cajero automático así como lavandería y lavado en seco.
Die Gäste im Hotel Inn Saladaeng können die hoteleigenen Einrichtungen wie Aufzug, Bankautomat und Reinigung, Wäscheservice nutzen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Este Winsor Hotel de San Francisco es para no fumadores y alberga recepción las 24 horas y cajero automático.
Das Winsor Hotel in San Francisco ist komplett rauchfrei und bietet eine 24-Stunden-Rezeption.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Con la tarjeta de prepago MasterCard® Bridgestone podrás retirar un máximo diario de 600€ en efectivo en cajeros automáticos. ES
Sie dürfen den maximalen Betrag von € 600 pro Tag nicht überschreiten. Übersicht über alle Kartenlimits Wann ist mein Geld auf meiner Bridgestone Prepaid MasterCard® verfügbar? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse ressorts    Korpustyp: Webseite
Otra prestación del DMS 240 Bank es la posibilidad de una vigilancia de la actividad en el cajero automático.
Außerdem bietet der DMS 240 Bank die Möglichkeit einer sog. GAA-Aktivitätsüberwachung.
Sachgebiete: film transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
cámaras módulo pequeñas diseñadas para su montaje en cajeros automáticos, cámaras domo fijo, así como cámaras Picodome® compactas.
kleine Modulkameras, die für den Einbau in Geldausgabeautomaten konzipiert sind, Fixdome-Kameras sowie kompakte Picodome®.
Sachgebiete: film transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
★ Todos los resumes para Cajero , auxiliar administrativo o contable en Ambato ▶ Utilice Gigajob Ecuador para sus necesidades de empleo ◀
★ Alle Bewerberprofile in Braunau am Inn ▶ Nutzen Sie Gigajob Österreich für Ihre Mitarbeitersuche ◀
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Además, el edificio de los apartamentos alberga una tienda de delicatessen polacas, un salón de belleza y un cajero automático.
Ein polnisches Delikatessengeschäft, ein Schönheitssalon und ein Bankautomat befinden sich in demselben Gebäude wie die Apartments.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También se puede retirar dinero con tarjetas extranjeras en los cajeros de los bancos franceses o extranjeros más importantes.
Mit einer ausländischen Bankkarte können Sie bei den großen französischen und internationalen Banken problemlos Geld von Ihrem Konto abheben.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Los visitantes extranjeros deben comprobar con sus bancos en el país de origen si tendrán acceso a estos cajeros.
Besucher aus dem Ausland sollten sich vor der Abreise bei Ihrer Hausbank erkundigen, ob Ihnen Ihre Karte die Nutzung dieser Einrichtungen ermöglicht.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Así que en los hospitales británico…...en lugar de que el dinero entre por la ventanilla del cajero,…l dinero sale.
In britischen Spitäler…geht kein Geld in die Kassen, sondern raus.
   Korpustyp: Untertitel