linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
calcinación Brennen 28
Kalzinierung 12 Kalzinieren 12 Veraschung 4 Veraschen 2 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

calcinación Rösten 3 Röst- 3 Glühen 2 Röstung 2 DIN 1 Brennen Löschen 1 Ofenzonen 1 Entzündung 1 Veraschungstemperatur 1

Verwendungsbeispiele

calcinación Brennen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Óxido de calcio de calidad técnica obtenido de la calcinación de piedra caliza natural.
Technisch reines Calciumoxid, das durch Kalzinierung (Brennen) von Kalkstein nativer Herkunft gewonnen wird
   Korpustyp: EU DGT-TM
Óxido de calcio (CaO) obtenido de la calcinación de piedra caliza natural.
Calciumoxid (CaO), das durch Kalzinierung (Brennen) von Kalkstein nativer Herkunft gewonnen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producto que contiene óxido de calcio y óxido de magnesio como ingredientes esenciales y se obtiene mediante calcinación de depósitos naturales de dolomía
Erzeugnis, dessen wesentliche Bestandteile Kalziumoxid und Magnesiumoxid sind und das durch Brennen von Dolomitkalkstein natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producto que contiene óxido de calcio y óxido de magnesio como ingredientes esenciales y se obtiene mediante calcinación de depósitos naturales de caliza magnésica
Erzeugnis, dessen wesentliche Bestandteile Kalziumoxid und Magnesiumoxid sind und das durch Brennen von magnesiumhaltigem Kalkstein natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producción de cal o calcinación de dolomita o magnesita
Herstellung von Kalk oder Brennen von Dolomit oder Magnesit
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producción de cal y calcinación de dolomita y magnesita
Herstellung von Kalk oder Brennen von Dolomit oder Magnesit
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producto que contiene como ingrediente esencial óxido de calcio y se obtiene mediante calcinación de depósitos naturales de caliza
Erzeugnis, dessen wesentlicher Bestandteil Kalziumoxid ist und das durch Brennen von Kalkstein natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producto que contiene como ingrediente esencial hidróxido de calcio y se obtiene mediante calcinación y apagado de depósitos naturales de caliza
Erzeugnis, dessen wesentlicher Bestandteil Kalziumhydroxid ist und das durch Brennen und Löschen von Kalkstein natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producto que contiene hidróxido de calcio e hidróxido de magnesio como ingredientes esenciales y se obtiene mediante calcinación y apagado de depósitos naturales de dolomía
Erzeugnis, dessen wesentliche Bestandteile Kalziumhydroxid und Magnesiumhydroxid sind und das durch Brennen und Löschen von Dolomitkalkstein natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producto que contiene hidróxido de calcio e hidróxido de magnesio como ingredientes esenciales y se obtiene mediante calcinación y apagado de depósitos naturales de caliza magnésica
Erzeugnis, dessen wesentliche Bestandteile Kalziumhydroxid und Magnesiumhydroxid sind und das durch Brennen und Löschen von magnesiumhaltigem Kalkstein natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


horno de calcinación . . .
calcinación de minerales metálicos . .
coadyuvante de calcinación .
condición de calcinación repetible .
calcinación en recinto cerrado .
calcinación de películas fotográficas .
calcinación en lecho fluidificado .
calcinación en recipiente .
calcinación de aerosoles .
calcinación de los residuos líquidos .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "calcinación"

50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El tratamiento no debería incluir la calcinación.
Das Produkt sollte nicht calciniert sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ofertamos división de materiales por chorro de agua y por láser (calcinación por plasma). ES
Wir bieten Trennen des Materials durch Wasserstrahl und Laser ( Plasmabrennen ). ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Ácido carbónico, sal de cerio (3+), productos de calcinación con sílice
Carbonsäure, Cerium (3+)- Salz, Calcinierungsprodukte mit Siliciumdioxid
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ácido carbónico, sal de cerio (3+), productos de calcinación con sílice y talco (Mg3Al2(SiO3)4)
Carbonsäure, Cerium (3+)- Salz, Calcinierungsprodukte mit Siliciumdioxid und Talk (Mg3Al2(SiO3)4)
   Korpustyp: EU DGT-TM
la producción de cal en hornos de calcinación, que se trata en el BREF de la industria de fabricación de cemento, cal y óxido de magnesio (CLM)
die Herstellung von Kalk in Öfen, die im BVT-Merkblatt für die Zement-, Kalk- und Magnesiumoxidindustrie (CLM) behandelt wird
   Korpustyp: EU DGT-TM
CNC calcinación perfilada, piritas de hierro negro hasta el grosor de 230mm ( mesa de 2300x12000mm ), piritas inoxidables calcinados con plasma con un grosor de 100mm ( mesa de 2000x3000mm ). ES
CNC Formbrennen, brenngeschnittene Teile aus Schwarzeisen bis zu der Stärke von 230mm ( Tisch 2300x12000 mm ), rostfreie Teile, brenngeschnitten durch Plasma bis zu der Stärke von 100 mm ( Tisch 2000x3000 mm ). ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Se utilizan para enfriar sólidos muy calientes procedentes de tambores de calcinación y hornos rotativos tubulares, y posibilitan una gran eficiencia en la recuperación de energía térmica. DE
Sie werden zur Kühlung von sehr heißen Feststoffen aus Kalziniertrommeln und Drehrohröfen verwendet und ermöglichen eine effektive Rückgewinnung von Wärmenergie. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Todos los productos se presentarán en estado sólido y contendrán, como mínimo, un 25 % en peso de materia seca y un 20 % de materia orgánica en peso de materia seca (medida mediante pérdida en la calcinación).
Alle Produkte müssen in fester Form geliefert werden und dürfen nicht weniger als 25 Gew.-% Trockenmasse sowie nicht weniger als 20 % organische Stoffe in der Trockenmasse (gemessen durch Glühverlust) enthalten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para cubrir la creciente demanda global de cemento, se desarrollaron en los países industriales plantas de calcinación de bajo consumo y alto rendimiento específico que se introdujeron en todo el mundo.
Um den global ­steigen­den Bedarf an Zement zu decken, wurden in den Industrieländern energiesparende Brenn­anlagen mit hoher spe­zifischer Leistung ent­wickelt und weltweit eingeführt.
Sachgebiete: verlag oeffentliches technik    Korpustyp: Webseite
Utilización de caliza fina: en los hornos rotatorios horizontales para la calcinación de dolomía, se logran reducciones significativas de las emisiones de SO2 alimentándolos con piedras que contengan grandes cantidades de caliza finamente dividida o que tiendan a disgregarse cuando se calientan.
Verwendung von Kalkstein: Bei einem gewöhnlichen, mit Dolomit betriebenen Drehrohrofen kann eine erhebliche Minderung der SO2-Emissionen bei der Beschickung mit solchem Kalkstein auftreten, der einen hohen Feinkornanteil enthält oder bei der Aufheizung leicht zerfällt.
   Korpustyp: EU DGT-TM