secciones transversales (por ejemplo, anchura de la calzada, carriles bicicleta, caminospeatonales);
Straßenquerschnitt (z. B. Breite der Fahrbahn, der Rad- und Gehwege);
Korpustyp: EU DGT-TM
Construida con los mejores materiales y acabados, con amplias zonas comunes de ocio y esparcimiento, 3 piscinas de agua salada, 2 pistas de pádel-tenis, caminospeatonales con numerosos bancos para su relajación y disfrute.
ES
Gebaut mit den feinsten Materialien und Oberflächen, großzügige öffentliche Bereiche Ausstattung, 3 Meerwasser-Pools, 2 Paddle-Tennis, Gehwege mit vielen Banken für Ihre Entspannung und Genuss.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La cornisa del puerto, los caminospeatonales paralelos al litoral y la punta de Kermovan son muy agradables para pasear y contemplar bonitas vistas del puerto, el canal del Four y, a lo lejos, el archipiélago de Ouessant y numerosos faros.
ES
Die Corniche du Port, die Gehwege entlang der Küste und die Pointe de Kermorvan locken zu angenehmen Spaziergängen mit schönen Ausblicken auf den Hafen, die Fahrrinne Chenal du Four und in der Ferne die Inselgruppe von Ouessant und die zahlreichen Leuchttürme.
ES
En efecto, las bardas y las barreras generalmente se construyen donde debería de haber un caminopeatonal.
Tatsächlich verlaufen in Russland Zäune und Mauern normalerweise dort, wo eigentlich ein Fußweg sein sollte.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Trabajos de cimentación de autopistas, carreteras, calles y caminospeatonales
Fundamentierungsarbeiten für Fernstraßen, Landstraßen, Straßen und Fußwege
Korpustyp: EU DGT-TM
camino peatonalWanderweg
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Suba desde el aparcamiento (15 m) por una escalera a los acantilados y continúe por un caminopeatonal a la Área Recreativa de La Mofosa (7min) (40 m), donde disfrutará de una vista sobre la bahía de Luanco hasta los Picos de Europa.
Vom Parkplatz aus (15 m) nehmen Sie die Treppe auf die Klippen und fortsetzen einen Wanderweg entlang zum Rekreationsplatz La Mofosa (7Min) (40 m). Die Meeresaussicht über die Bucht von Luanca reicht bis zu den Picos de Europa beim klaren Wetter.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Justo antes de el caminopeatonal termina, ascienda por una rampa de hormigón a un camino asfaltado (15min) (5 m) y continúe hacia arriba a la izquierda.
Sachgebiete: transport-verkehr musik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Desde los caminos adyacentes para ciclistas y peatones, la gente interesada podrá participar en el desarrollo del área protegida y vivir emocionantes momentos de la vida natural observada.
DE
El camino de sirga, abierto a los peatones, ofrece un agradable paseo (1,5 km) a lo largo del Irweil entre Castlefield y Ship Canal o Salford Quays.
ES
Auf dem Treidelpfad am River Irweil ist ein 1,5 km langer Spazierweg zwischen Castlefield und dem Ship Canal oder den Salford Quays angelegt worden.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Condiciones de la carretera en Siena, carreteras, caminos ciudad, el tráfico, prohibición de estacionamiento, centro de la ciudad, zona peatonal, zona de tráfico restringido, Siena, en Siena Turismo, Hotel en Siena, Bed and Breakfast en Siena, Entretenimi
IT
Road Bedingungen in Siena, Straßen, Stadt Straßen-, Verkehrs-, Parkplatz Verbot, Stadtzentrum, Fußgängerzone, Verkehrs-Zone beschränkt, Siena, in Siena Tourismus, Hotel in Siena, Bed and Breakfast in Siena, Unterhaltung, Sport, Krankenhaus, Universität
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Situado en una zona peatonal junto al ayuntamiento de Cherbourg, este albergue bien diseñado ocupa un edificio restaurado de la armada francesa, desde donde es fácil llegar al puerto y a los caminos costeros de la zona.
Die hervorragend eingerichtete Jugendherberge ist in einem renovierten Marinegebäude untergebracht, das in einer Fußgängerzone in der Nähe des Rathauses von Cherbourg liegt. Von hier aus sind der Jachthafen und diverse Küstenwanderwege leicht zu erreichen.
La ruta del Carrilet es un camino para bicicletas y peatones de 39,7 Km. de recorrido, que va desde Sant Feliu de Guíxols hasta Girona, donde conecta con otro hasta los Pirineos.
Die Route "El Carrilet" ist ein 39.7 KM langer Weg für Fussgänger un Radfahrer, der von Sant Feliu de Guíxols bis Girona führt, wo er an einen anderen Weg anschliesst, der bis zu den Pyrenäen führt.
Su excelente emplazamiento, tranquilo y céntrico, está cerca de los caminos para hacer senderismo o ir en bici, y de los bosques y la zona peatonal de la ciudad, así como de las maravillosas pistas de esquí de la zona.
ES
Das ruhige und zentrale Hotel, mit seiner ausgezeichneten Lage, befindet sich in der Nähe von Wanderwegen, Radbahnen, Wäldern und der Fußgängerzone des Ortes sowie den wunderschönen Skipisten der Gegend.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
El camping de Les Sablines está separado de la gran playa de fina arena, a la que se accede por un caminopeatonal directo, tan solo por una zona natural protegida.
Eingebettet in die Ausläufer der Languedoc-Küste, nur durch einen Dünenstreifen von dem direkt zugänglichen, großen feinen Sandstrand getrennt, liegt das Feriendorf Les Sablines.
Sachgebiete: verlag e-commerce musik
Korpustyp: Webseite
El cierre de este caminopeatonal se realizaba por medio de un muro transversal defensivo instalado en la parte inferior con una serie de edificaciones anexas, que ya no existen.
Fuera de los caminos, este lugar ofrece un elegante paseo marítimo, un pequeño puerto deportivo, una calle peatonal con muchos restaurantes y siempre vistas impresionantes al mar y el bonito paisaje.
ES
Abseits des Massentourismus bietet dieser Ort elegante Strandpromenaden, einen kleinen Yachthafen, eine Fußgängerzone mit etlichen Restaurants und immer wieder atemberaubende Blicke auf das Meer und die wunderschöne Landschaft.
ES
Desde el panel empieza un caminopeatonal (5 m) que le lleva por un astillero a la orilla del río Navia (3min) (5 m). Continúe a la derecha siguiendo el río.
Von der Informationstafel aus (5 m) nehmen Sie den Fussweg an dem Schiffsdock vorbei ans Ufer des Flusses Navia (3Min) (5 m) wo Sie den Fussweg entlang nach rechts abzweigen.
La colina es una curiosidad con "montado" camino que nos permite subir en coche o en funicular, que permite escalar fácilmente a los peatones de la Catedral de San Juan.
Der Hügel ist an sich schon eine Sehenswürdigkeit, mit den Auffahrten, die man mit dem Wagen oder für Fußgänger mit der Schmalspurbahn bewerkstelligen kann, wenn man vom Dom des Heiligen Johannes ( cathédrale Saint-Jean) kommt.
Sachgebiete: religion historie tourismus
Korpustyp: Webseite
Pasee por el Barrio Gótico y admire una colección de iglesias y de animadas plazas, y a continuación ábrase camino por el paseo peatonal de La Rambla en el que encontrará paradas de flores y de mascotas al aire libre mezcladas con un batiburrillo de artistas callejeros ataviados con trajes relucientes y brillantes pinturas corporales.
Schlendern Sie durch das Gotische Viertel, um die Kirchen und die lebhaften Plätze zu besuchen, und gehen Sie dann La Rambla, eine Fußgängerzone, hinauf und hinab, um den Blumen- und Tiermarkt zu besuchen und die verschiedenen Straßenkünstler, die in glitzernden Kostümen und mit Körperbemalungen auftreten, zu bestaunen.
Sachgebiete: luftfahrt literatur musik
Korpustyp: Webseite
Esta estrategia de la inclusión es visible en la eliminación de barreras arquitectónicas, en la construcción de caminos de orientación para ciudadanos ciegos, en la aplicación de contadores regresivos en semáforos y de piso especial para ciudadanos con discapacidades visuales cerca de los pasos de peatones.
Für die Einbeziehung dieser Strategie sind bestimmte Maßnahmen ergriffen worden, wie z.B. die Beiseitung der architektonischen Barrieren, spezielle Fußpfäde für blinde Bürger, die Einsetzung von Countdown-Zähler in den Ampeln und einen speziellen Boden für blinde Bürger in der Nähe der Fußgängerüberwege.
Sachgebiete: geografie e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Todavía tiene su puente peatonal de la que el escritor utiliza para cruzar en el camino del castillo de Saché con el fin de llegar a Chevrière Puerto por " toue " ( lancha de madera) situado a 300 m aguas arriba ( el sitio que es pantanosa ).
Es hat immer noch seinen alten Fußgängerbrücke, die der Schriftsteller verwendet werden, um über auf dem Weg von Saché Schloss gehen, um durch " Toue " ( lange Holzboot ) befindet sich 300 m vor (die Website als sumpfig ), um Chevrière Hafen zu bekommen.