linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
capacidad de rendimiento Leistungsfähigkeit 8
Leistungsvermögen 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

capacidad de rendimiento Durchsatzleistungen 1

Verwendungsbeispiele

capacidad de rendimiento Leistungsfähigkeit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La salud y el bienestar son las bases de la disposición y la capacidad de rendimiento de nuestros trabajadores. DE
Gesundheit und Wohlbefinden sind die Grundlage für die Leistungsfähigkeit und Leistungsbereitschaft unserer Mitarbeiter. DE
Sachgebiete: militaer unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Cada una de esas propuestas aumenta la capacidad de rendimiento de nuestra empresa.
Jeder einzelne Vorschlag erhöht die Leistungsfähigkeit unseres Unternehmens.
Sachgebiete: verlag e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
La capacidad de rendimiento, además, tiene que ir unida con un diseño deportivo. DE
Die Leistungsfähigkeit muss zudem mit einem sportlichen Design verbunden werden. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
El éxito empresarial del Grupo Schaeffler depende en gran medida de la capacidad de rendimiento de nuestros proveedores. ES
Der Unternehmenserfolg der Schaeffler Gruppe hängt in hohem Maße von der Leistungsfähigkeit unserer Lieferanten ab. ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Con el estímulo apropiado mantenemos elevada no sólo la capacidad de rendimiento sino también la motivación de nuestros colaboradores y colaboradoras. EUR
Mit gezielter Förderung halten wir nicht nur die Leistungsfähigkeit, sondern auch die Motivation unserer Mitarbeitenden hoch. EUR
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La alta capacidad de rendimiento de nuestras instalaciones convence. ES
Die hohe Leistungsfähigkeit unserer Anlagen wird Sie überzeugen. ES
Sachgebiete: auto markt-wettbewerb boerse    Korpustyp: Webseite
Las personas interesadas pueden conocer de cerca, en cualquier momento y sin compromiso la capacidad de rendimiento de todos los sistemas actuales 3D en el flamante centro de pruebas de la central de STM en Eben im Pongau, Austria. AT
PRESSEINFORMATION Interessenten können die Leistungsfähigkeit aller aktuellen 3D-Systeme jederzeit unverbindlich im brandneuen Testzentrum der STM-Zentrale im österreichischen Eben im Pongau hautnah kennen lernen. AT
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Para que el mandato de la COSUDE se pueda cumplir de manera eficiente y permanente, el objetivo de todas las medidas destinadas a la evolución del personal consiste en el fomento de la capacidad de rendimiento (ampliación y mantenimiento de las competencias) desde la entrada hasta la salida de nuestros colaboradores. EUR
Damit der Auftrag der DEZA effizient und nachhaltig erfüllt werden kann, ist das Ziel aller Personalentwicklungsmassnahmen die Förderung der Leistungsfähigkeit (Kompetenzerweiterung und -erhalt) vom Eintritt bis zum Austritt der Mitarbeitenden. EUR
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit capacidad de rendimiento

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Inversiones, rendimiento de las inversiones y capacidad de reunir capital
Investitionen, Kapitalrendite (RoI) und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rendimiento de las inversiones y capacidad de reunir capital
Kapitalrendite (RoI) und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inversiones, rendimiento de las inversiones, capacidad de reunir capital
Investitionen, Kapitalrendite (RoI) und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Compresión y capacidad de transmisión de alto rendimiento
Komprimierungs- und Streaming-Fähigkeit mit hoher Leistung
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Capacidades de compresión y transmisión de alto rendimiento
Komprimierungs- und Streaming-Fähigkeit mit hoher Leistung
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Convénzase de nuestra capacidad de rendimiento visitando nuestras instalaciones. DE
Überzeugen Sie sich bei einem Besuch von unserer Leistungsfähigkeit. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik internet    Korpustyp: Webseite
Controladores motion de alto rendimiento con capacidad de procesamiento paralelo
Hochleistungs-Motion-Controller mit der Fähigkeit der parallelen Verarbeitung
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Ofrece excelentes niveles de rendimiento, velocidad y capacidad de ampliación. ES
Bietet exzellente Eigenschaften in puncto Leistung, Reaktionsgeschwindigkeit und Erweiterbarkeit. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Inversiones, rendimiento de loas inversiones y capacidad para obtener capital
Investitionen, Kapitalrendite (RoI) und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
El mejor rendimiento con enorme capacidad de expansión
Herausragende Leistung und viele Erweiterungsmöglichkeiten
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Herramientas analíticas para el seguimiento de utilización, capacidad y rendimiento
Analysetools zum Nachverfolgen von Nutzung, Kapazität und Leistung
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Mayor trepabilidad y capacidad de trabajo para un mayor rendimiento ES
Höhere Steigfähigkeit und Arbeitsvermögen für noch mehr Leistung ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
El mejor rendimiento con enorme capacidad de expansión
Herausragende Leistung und viele Erweiterungsmöglichkeiten Nach
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Información y herramientas de rendimiento muestra tareas que pueden ayudar a mejorar el rendimiento del equipo, así como información acerca de las capacidades de rendimiento del equipo.
Unter Leistungsinformationen und -tools werden Aufgaben aufgelistet, durch die die Leistung des Computers gesteigert werden kann, und Informationen zu den Leistungsfähigkeiten des Computers angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estos dispositivos portátiles ultradelgados, ultrapoderosos y ahora con capacidades táctiles, proporcionan una combinación óptima de rendimiento y capacidades inteligentes.
Ultraflach, ultraschnell und jetzt touchfähig – diese tragbaren Geräte bieten eine optimale Mischung aus Leistung und intelligenter Funktionalität.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Rendimiento de la inversión, flujo de tesorería, inversiones y capacidad de captación de fondos
Kapitalrendite (RoI), Cashflow, Investitionen und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento de las inversiones, capacidad de obtener capital y salarios
Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite, Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten und Löhne
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, capacidad de obtener capital, inversiones y rendimiento de las inversiones
Rentabilität, Cashflow, Kapitalbeschaffungsmöglichkeit, Investitionen und Kapitalrendite
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, inversiones, rendimiento de las inversiones, flujo de caja y capacidad de reunir capital
Rentabilität, Investitionen, Kapitalrendite, Cashflow und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento de las inversiones y capacidad de reunir capital
Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inversiones, rendimiento de las inversiones, flujo de caja y capacidad de reunir capital
Investitionen, Kapitalrendite (RoI), Cashflow und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, rendimiento de la inversión, capacidad de reunir capital e inversiones
Rentabilität, Cashflow, Kapitalrendite, Kapitalbeschaffungsmöglichkeit, und Investitionen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, rendimiento de las inversiones, capacidad de reunir capital, inversiones y salarios
Rentabilität, Cashflow, Kapitalrendite, Kapitalbeschaffungsmöglichkeit, Investitionen und Löhne
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento de las inversiones y capacidad de obtener capital
Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, rendimiento de las inversiones, flujo de caja y capacidad de reunir capital
Rentabilität, Kapitalrendite (RoI), Cashflow und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, rendimiento de las inversiones, capacidad de reunir capital e inversiones
Rentabilität, Cashflow, Kapitalrendite, Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten und Investitionen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, inversiones, rendimiento de las inversiones, flujo de caja y capacidad de reunir capital
Rentabilität, Investitionen, Kapitalrendite (RoI), Cashflow und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inversiones, rendimiento de las inversiones, flujo de caja y capacidad de reunir capital
Investitionen, Kapitalrendite (RoI), Cashflow und Kapitalbeschaffungsmöglichkeit
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inversión, rendimiento de la inversión, flujo de caja y capacidad de reunir capital
Investitionen, Kapitalrendite (RoI), Cashflow und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inversiones, rendimiento de las inversiones, flujo de caja y capacidad de movilizar capital
Investitionen, Kapitalrendite (RoI), Cashflow und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento de las inversiones y capacidad de reunir capital
Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite und Kapitalbeschaffungsmöglichkeit
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, inversión, rendimiento de las inversiones y capacidad de reunir capital
Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, rendimiento de las inversiones, capacidad de reunir capital e inversiones
Rentabilität, Cashflow, Kapitalrendite, Investitions- und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rendimiento de la inversión, flujo de caja, inversiones y capacidad de reunir capital
Kapitalrendite (RoI), Cashflow, Investitionen und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento de las inversiones y capacidad de financiación
Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite und Kapitalbeschaffungsmöglichkeit
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento de las inversiones y capacidad de obtener capital
Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite und Kapitalbeschaffungsmöglichkeit
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Qué rendimiento puede esperarse de la capacidad de almacenamiento de Parallels Cloud Storage?
Welche Leistung kann von Parallels Cloud Storage erwartet werden?
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Obtenga capacidad de cifrado de disco completo integrado sin sacrificar rendimiento y productividad de datos. ES
Integrierte vollständige Laufwerkverschlüsselung ohne Beeinträchtigung der Produktivität und Leistung ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Dispositivos de alto rendimiento y capacidad de procesamiento para centros de datos empresariales exigentes
Appliances mit hoher Leistung und hohem Durchsatz für besonders anspruchsvolle Unternehmens-Rechenzentren
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
RENTABILIDAD, FLUJO DE CAJA, INVERSIONES, RENDIMIENTO DE LAS INVERSIONES Y CAPACIDAD PARA OBTENER CAPITAL
RENTABILITÄT, CASHFLOW, INVESTITIONEN, KAPITALRENDITE UND KAPITALBESCHAFFUNGSMÖGLICHKEIT
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento de las inversiones y capacidad para obtener capital
Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, inversiones y rendimiento de las inversiones y capacidad para obtener capital
Rentabilität, Cashflow, Investitionen und Kapitalrendite, Kapitalbeschaffungsmöglichkeit
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inversiones, rendimiento de los capitales invertidos y capacidad de reunir capital
Investitionen, Kapitalrendite (RoI) und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rentabilidad, flujo de caja, inversiones, rendimiento de las inversiones y capacidad para reunir capital
Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
«capacidad» el número máximo de peticiones simultáneas de servicio atendidas con un rendimiento garantizado;
„Kapazität“ ist die Höchstmenge gleichzeitiger Dienstanfragen, die mit garantierter Leistung bearbeitet werden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
AXA Structured Finance ofrece una capacidad de producto diversificada, con un extenso perfil de riesgo/rendimiento.
AXA Structured Finance bietet eine Vielzahl von Produkten mit unterschiedlichen Risiko-Ertrags-Profilen.
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Visibilidad hacia la capacidad, el rendimiento y el consumo de recursos heterogéneos de almacenamiento.
Transparenz über Kapazität, Leistung und Verbrauch heterogener Speicherressourcen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por su rendimiento, capacidad de adaptación y diseño compacto, este aparato es de uso universal. ES
Leistung, Anpassungsfähigkeit und kompakte Bauweise machen die Geräte universell einsetzbar. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Mezcladora polivalente de alto rendimiento con una capacidad de 350 Kg. para la industria alimentaria. DE
Allround-Hochleistungs-Mischer mit einer Kapazität von 350 kg für die Lebensmittelindustrie DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Un LED infrarrojo integrado incorpora una capacidad de luminancia IR de 30 m a este rendimiento. ES
Diese Performance wird durch eine integrierte IR-LED unterstützt, die eine Leuchtdichte auf bis zu 30m ermöglicht. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Explore las mejoras de la capacidad de ampliación, el rendimiento y la flexibilidad en XenServer
Erfahren Sie mehr über Verbesserungen bei der Skalierbarkeit, Performance und Flexibilität von XenServer
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Más capacidad de previsión al evaluar el rendimiento de los proyectos ES
Zuverlässigere Prognose und Bewertung der Projektleistung ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La inversión se recupera gracias a la alta capacidad de rendimiento y seguridad de la instalación. DE
Die Investition rechnet sich durch höhere Prozessleistung und Anlagensicherheit. DE
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Las opciones de bandejas de discos le permiten optimizar la capacidad, el rendimiento y la versatilidad.
Mit den Festplatten-Shelfs optimieren Sie Ihre Kapazität, Performance oder Flexibilität.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Las opciones de bandejas de discos le permiten optimizar la capacidad, el rendimiento o la versatilidad.
Mit den Festplatten-Shelfs optimieren Sie Ihre Kapazität, Performance oder Flexibilität.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
No hay reducción de rendimiento cuando la capacidad de batería es baja.
Eine Reduzierung der Leistung bei geringem Akkustand findet nicht statt.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Appliances de alto rendimiento y capacidad de procesamiento para Data Centers empresariales exigentes
Appliances mit hoher Leistung und hohem Durchsatz für besonders anspruchsvolle Unternehmensrechenzentren
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Un LED infrarrojo integrado incorpora una capacidad de luminancia IR de 30 m a este rendimiento.
Durch eine integrierte IR-LED wird eine IR-Leuchtdichte auf 30 m erreicht, die zu dieser Performance beiträgt.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
tiene la capacidad de utilizar su poder sobre la participada para influir en sus propios rendimientos.
die Fähigkeit, seine Verfügungsgewalt über das Beteiligungsunternehmen so zu nutzen, dass dadurch die Höhe der Rendite des Beteiligungsunternehmens beeinflusst wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inversiones, rendimiento de los capitales invertidos y capacidad para reunir capital
Investitionen, Kapitalrendite (RoI) und Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Chipset Intel® H77 Express: Rendimiento y capacidad de respuesta para el día a día ES
Intel® H77 Express-Chipsatz – Leistung und Reaktionsgeschwindigkeit für Standardanforderungen ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Esto puede dar lugar a una reducción drástica del rendimiento y de la capacidad del PC. ES
Das führt unter Umständen zu einer drastisch reduzierten Leistung und Stabilität des PCs. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Explore las mejoras en la capacidad de ampliación, el rendimiento y la flexibilidad en XenServer ES
Erfahren Sie mehr über Verbesserungen bei der Skalierbarkeit, Performance und Flexibilität von XenServer ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Capacidad de carga y rendimiento según BS 721-83 integrado con ISO/CD 14521
Belastbarkeit und Wirkungsgrad nach BS 721-83 integriert mit ISO/CD 14521
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Capacidad de carga y rendimiento calculada según BS 721-83 integrado con ISO/CD 14521
Belastbarkeit und Wirkungsgrad nach BS 721-83 integriert mit ISO/CD 14521
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Invertimos en el desarrollo de nuestra gente para mejorar su rendimiento y capacidad .
Wir investieren in die Weiterbildung unserer Mitarbeiter, um deren Leistung und Fähigkeiten ständig zu entwickeln.
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
el rendimiento, la seguridad única, las nuevas tecnologías y la gestión de la capacidad en tierra. ES
Leistung, einheitliche Sicherheit, neue Technologien und die Verwaltung der Kapazität am Boden. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Presenta una estructura cerrada, alta velocidad y excelentes capacidades de rendimiento en las trayectorias.
Die Vorteile des Roboters liegen in seiner geschlossenen Bauform, seiner hohen Geschwindigkeit und seiner exzellenten Bahnführung.
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nuestros clientes tienen éxito, tienen capacidad de alto rendimiento y están bien equipados para el futuro.
Unsere Kunden sind erfolgreich, leistungsstark und für die Zukunft gut gerüstet.
Sachgebiete: rechnungswesen auto politik    Korpustyp: Webseite
Las avanzadas capacidades de administración del tráfico aumentan el rendimiento y la productividad
Höhere Leistung und Produktivität dank fortschrittlichem Datenverkehrsmanagement
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Probada capacidad para aumentar el rendimiento total de las pruebas entre 10 y 20 veces.
Bewährte Fähigkeit, den Prüfdurchsatz 10-20-fach zu erhöhen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cabina PowerVault serie MD3 asequible, diseñada para ofrecer el máximo nivel de rendimiento y capacidad.
Erschwingliche PowerVault MD3 Arrays, konzipiert für maximale Leistung und Kapazität
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las pausas cortas y regulares aumentan el rendimiento y fomentan la capacidad de concentración. DE
Regelmäßige, kurze Pausen wirken leistungssteigernd und fördern die Konzentrationsfähigkeit. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Esto influye positivamente en la motivación y la capacidad de rendimiento del usuario. DE
Dies wirkt sich positiv auf die Motivation und Leistungsbereitschaft der Anwender aus. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
NetApp ofrece una amplia gama de unidades de disco de alta capacidad, alto rendimiento y cifrado automático más unidades de estado sólido (SSD) de ultra alto rendimiento.
NetApp bietet ein breites Spektrum an High-Capacity-Laufwerken, hochperformanten Laufwerken, Self-Encrypting Drives sowie ultraperformanten Solid State Drives (SSDs).
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
objetivos de rendimiento a escala comunitaria en los ámbitos de rendimiento clave de la seguridad, el medio ambiente, la capacidad y la rentabilidad;
gemeinschaftsweite Leistungsziele in den zentralen Leistungsbereichen der Sicherheit, der Umwelt, Kapazität und Kosteneffizienz,
   Korpustyp: EU DGT-TM
a) objetivos de rendimiento a escala comunitaria en ámbitos de rendimiento claves y adecuados, incluidos la seguridad, el medio ambiente, la capacidad y la rentabilidad ;
(a) gemeinschaftsweite Leistungsziele in geeigneten zentralen Leistungsbereichen, einschließlich Sicherheit, Umweltauswirkungen, Kapazität und Kosteneffizienz ;
   Korpustyp: EU DCEP
Dichos indicadores incluyen información sobre precios medios, rendimiento de los activos, indicadores de existencias, capacidad de producción y utilización de la capacidad.
Die genannten Indikatoren umfassen auch Angaben zu Durchschnittspreisen und zur Kapitalrendite sowie Indikatoren zu Lagerbeständen, zur Produktionskapazität und zur Kapazitätsauslastung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rendimiento y capacidad de escala sin interrupciones para cualquier tipo de datos (bloque, objeto o archivo), carga de trabajo o punto de capacidad
Unterbrechungsfreie Erweiterung von Leistungsmerkmalen und Speicherkapazität für alle Datentypen (Block-, Objekt- oder Dateispeicher), Workloads oder Kapazitäten
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Optimización del rendimiento y la capacidad Maximice la utilización de la capacidad y el rendimiento de las operaciones a fin de crear un entorno de virtualización adecuado para ejecutar las aplicaciones esenciales con toda confianza. AT
Optimierung von Kapazität und Performance Durch maximale Kapazitätsauslastung und Betriebsperformance entsteht eine Virtualisierungsplattform, die für die zuverlässige Ausführung unternehmenskritischer Anwendungen geeignet ist. AT
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Hidráulica de alto rendimiento permite el izado del sistema hasta 4 m; capacidad de carga de 20 toneladas por cilindro DE
Hochleistungshydraulik des automatischen Klettersystems MAC ermöglicht 4 m langen Hub (20 t pro Zylinder) DE
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
El software de gestión de centro de llamada eleva el rendimiento y la capacidad para proporcionar un servicio diferenciador.
Durch den Einsatz von Call-Center-Management-Software können Leistung und Kapazität bei der Bereitstellung eines beispiellosen Kundendienstes deutlich gesteigert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
mejora la capacidad de rendimiento y de reacción física y mental, ya que reduce las fases de recuperación
verbessert die körperliche und mentale Leistungs- und Reaktionsfähigkeit indem die Erholungsphasen reduziert werden
Sachgebiete: verlag psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Además, la capacidad superior de inserción de QuickClip Pro protege el canal de trabajo sin comprometer el rendimiento. ES
Außerdem schützen die überlegenen Einführeigenschaften des QuickClip Pro den Arbeitskanal, ohne die Leistung zu beeinträchtigen. ES
Sachgebiete: medizin internet informatik    Korpustyp: Webseite
Te damos la capacidad de controlar el rendimiento de cada prueba A/B o campaña de personalización.
Und selbstverständlich können Sie die Leistung für jeden A/B-Test und jede einzelne Personalisierungskampagne überwachen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Se aplicarán los siguientes criterios de calidad de servicio en relación con el rendimiento, la capacidad y la disponibilidad.
Für Leistung, Kapazität und Verfügbarkeit gelten die folgenden Dienstqualitätskriterien.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se cumplirán los siguientes criterios de calidad de servicio en relación con el rendimiento, la capacidad y la disponibilidad:
Es gelten die folgenden Kriterien zur Dienstqualität für Leistung, Kapazität und Verfügbarkeit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«El diseño del subsistema de energía garantizará la capacidad de la alimentación eléctrica para alcanzar el rendimiento especificado.».
„Das Teilsystem ‚Energie‘ muss so ausgelegt sein, dass die Stromversorgung zur Erreichung der Leistungsmerkmale ausreicht.“
   Korpustyp: EU DGT-TM
El diseño del sistema de energía garantizará la capacidad de la alimentación eléctrica para alcanzar el rendimiento especificado.
Die Auslegung des Teilsystems „Energie“ muss gewährleisten, dass die Stromversorgung die Leistungsmerkmale erfüllen kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
contener objetivos de rendimiento adecuados en materia de seguridad, capacidad, medio ambiente y rentabilidad, según el caso.
enthält gegebenenfalls geeignete Leistungsziele bezüglich Sicherheit, Kapazität, Umwelt und Kosteneffizienz.
   Korpustyp: EU DGT-TM
contendrá unos objetivos de rendimiento adecuados en materia de seguridad, capacidad, medio ambiente y rentabilidad, según el caso.
enthält gegebenenfalls geeignete Leistungsziele bezüglich Sicherheit, Kapazität, Umwelt und Kosteneffizienz.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Imágenes que creen la impresión de que el consumo de alcohol mejora la capacidad mental o el rendimiento físico.
Bilder, die den Eindruck erwecken, dass der Konsum von Alkohol mentale Fähigkeiten oder körperliche Leistungen verbessert.
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
La gran capacidad de trabajo de nuestros empleados garantiza un alto rendimiento y es un factor decisivo para nuestra competitividad.
Die große Leistungsbereitschaft unserer Mitarbeiter sichert unser hohes Leistungsniveau und ist ein entscheidender Wettbewerbsfaktor.
Sachgebiete: marketing rechnungswesen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Picadora mezcladora de alto rendimiento con una capacidad de 1.000 Kg. para la industria cárnica y alimenticia. DE
Allround-Hochleistungs-Mischwolf mit einer Kapazität von 1000 kg für die Fleischwaren- und Lebensmittelindustrie DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Nuestras rótulas ELGOGLIDE® de alto rendimiento, baja fricción y elevada capacidad de carga, resultan particularmente adecuados para estos requisitos. ES
Für diese Anforderungen eignen sich unsere Hochleistungsgleitlager mit ELGOGLIDE®-Beschichtung – reibungsarme, stark belastbare Trockengleitlager – ganz besonders. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
el rendimiento puede variar en función de la capacidad de las unidades, el dispositivo host, el SO y la aplicación.
Leistung kann je nach Speicherkapazität, Host-Gerät, Betriebssystem und Anwendung variieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Valor definitivo - Ecológico, de potente rendimiento y capacidad de gestión simplificada, y con tecnología Intel® vPro, a un precio competitivo
Ultimatives preis- leistungs-verhältnis - umweltverträglichkeit, tolle leistung und einfache verwaltung mit Intel® vPro – zu einem äußerst wettbewerbsfähigen preis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Seleccionar un punto de partida Cabina PowerVault serie MD3 asequible, diseñada para ofrecer el máximo nivel de rendimiento y capacidad.
Erschwingliche PowerVault MD3 Arrays, konzipiert für maximale Leistung und Kapazität
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se recomiendan procesadores con 4-8+ núcleos para poder explotar las capacidades de rendimiento de ArchiCAD 17. ES
Prozessoren mit 4-8 oder mehr Kernen werden empfohlen, um die komplette Leistung von ARCHICAD STAR(T)EDITION auszuschöpfen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Afirmación basada en una capacidad de rendimiento de doble precisión máxima teórica y calculada para un único coprocesador. ES
Aussage basiert auf der berechneten theoretischen Peak Double Precision-Leistung für einen einzelnen Coprozessor. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite