Su función dúplex estándar, capacidadde escaneo en color, mayor capacidadde papel y la posibilidad de gestionar una gran variedad de soportes informáticos, amplían su versatilidad.
ES
Weiterhin tragen der standardmäßige Duplexdruck, das Scannen in Farbe, eine hohe Papierkapazität und die Handhabung einer großen Anzahl an Medien zu ihrer Vielseitigkeit bei.
ES
Dieser Service ist ein fester und kostenloser Bestandteil Ihrer HP Supportvereinbarung. Zur weiteren Optimierung investieren wir kontinuierlich in zusätzliche innovative Leistungsmerkmale.
Soporte para IPv4 e IPv6, Siguiendo capacidad para enlaces a páginas HTML, Siguiendo capacidad para enlaces en archivos de texto La capacidadde visualización de correo electrónico HTML s. opciones de configuración extensas desde la línea de comandos,…
Support sowohl für IPv4 als auch IPv6, Folgefähigkeit für Links auf HTML-Seiten, Folgefähigkeit für Links in Textdateien, Anzeigefähigkeit für HTML-E-Mails. umfassende Konfigurationsmöglichkeiten über die Kommandozeile,…
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los pasaportes y documentos de viaje incluirán un soportede almacenamiento de alta seguridad destinado a memorizar datos digitalizados. Este soporte tendrá suficiente capacidad para garantizar la integridad, la autenticidad y la confidencialidad de dichos datos.
ES
Pässe und Reisedokumente sollen ein Speichermedium für digitale Daten enthalten, das einen hohen Sicherheitsstandard bietet und eine ausreichende Kapazität hat, um Vollständigkeit, Echtheit und Vertraulichkeit dieser Informationen zu gewährleisten.
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse politik
Korpustyp: EU Webseite
Dado que el equipo desoportede IT está disperso por China, DHL Global Forwarding creó su flujo de trabajo en relación con la capacidad para transferir sin problemas las sesiones entre técnicos desoporte.
Angesichts der Verteilung des IT-Support-Teams auf ganz China hat DHL Global Forwarding den Workflow so gestaltet, dass sich Sitzungen nahtlos von einem Support-Techniker an einen anderen weitergeben lassen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Debe tener capacidad para ofrecer soporte a ingenieros que usan aplicaciones de gráficos profesionales en 3D, así como a diseñadores de alto nivel, a la vez que proporciona un soporte económico para los visualizadores y editores de datos en 3D.
Sie müssen in der Lage sein, Design-Grafiker mit hohen Anforderungen und Ingenieure, die 3D-Grafikanwendungen verwenden, zu unterstützen und gleichzeitig die kosteneffiziente Nutzung von Software zur Anzeige und Bearbeitung von 3D-Daten ermöglichen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Los cursos de formación de Parallels Cloud University son la forma más rápida de mejorar las capacidades de administración y soportede los productos de Parallels.
Mit den Schulungen der Parallels Cloud University eignen Sie sich in kürzester Zeit das nötige Expertenwissen für die Verwaltung und den Support von Parallels Produkten an.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
HP Enterprise Service Management (ESM) ofrece soporte a los servicios de HP a través de una capacidadde gestión de servicios de TI estandarizada y consistente.
Zeitgenauere Übertragung von Service-Aktualisierungen, geänderten Prioritäten und Entscheidungsunterstützungs-Tools für eine verbesserte Reaktionsfähigkeit
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
riesgos resultantes de una capacidaddesoportede carga insuficiente del equipo, teniendo en cuenta la resistencia, la rigidez y la elasticidad de los materiales utilizados;
Risiken aufgrund unzureichender Belastbarkeit des Geräts unter Berücksichtigung der Festigkeit, Steifigkeit und Elastizität der verwendeten Materialien;
Korpustyp: EU DGT-TM
Los clientes entrevistados por Forrester fueron muy positivos sobre la experiencia y capacidadde reacción de los equipos desoportede la compañía.
Sachgebiete: auto technik informatik
Korpustyp: Webseite
“Recién estamos descubriendo las capacidades de esta solución,” mencionó Dave Liedtke, Gerente de Tecnologías de Clientes y Servicios deSoporte al Cliente.
„Wir haben die Funktionalität dieser Lösung noch lange nicht vollständig ausgereizt“, so Dave Liedtke, Client Technologies and Customer Support Services Manager.
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen internet
Korpustyp: Webseite
El software escanea y muestra capacidadde recuperar archivos de discos duros, dispositivos móviles, tarjetas de memoria, unidades USB y otros soportes de datos.
ES
Die Software scannt und Displays Möglichkeit, Dateien auf Festplatten, mobilen Geräten, Speicherkarten, USB-Laufwerke und andere Datenträger wiederherstellen.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los datos biométricos se conservarán en un soportede almacenamiento de alta seguridad , con capacidad suficiente y apto para salvaguardar la integridad, autenticidad y confidencialidad de los datos.
Die biometrische Information wird auf einem hochsicheren Datenträger mit ausreichender Kapazität gespeichert , der geeignet ist, die Integrität, Authentizität und Vertraulichkeit der Daten zu schützen.
Korpustyp: EU DCEP
y el soportede almacenamiento deberá tener la suficiente capacidad y disponer de las características necesarias para garantizar la integridad, autenticidad y confidencialidad de los datos.
Datenträger muss eine ausreichende Kapazität aufweisen und geeignet sein, die Integrität, die Authentizität und die Vertraulichkeit der Daten sicherzustellen.
Korpustyp: EU DCEP
La UE también padece una falta sabida decapacidad en transporte aéreo estratégico, transporte aéreo en el teatro de operaciones y soportede combate.
Die EU leidet überdies an einem sattsam bekannten Mangel an Kapazitäten in den Bereichen strategischer Lufttransport, Lufttransport in das Kampfgebiet und Unterstützung im Kampf.
Korpustyp: Zeitungskommentar
04.12.2012 TeamViewer lanza la versión 8 La nueva Management Console de TeamViewer 8 brinda capacidades en la Nube, para la administración de los equipos desoporte TI
04.12.2012 TeamViewer ab sofort in Version 8 verfügbar Neue TeamViewer Management Console unterstützt durch webbasierte Verwaltung die Arbeit von IT-Support-Teams
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Se espera que esta capacidadde proveer al cliente un soporte técnico superior y un sistema de administración a distancia sea popular entre los usuarios de Variable Display.
Diese Fähigkeit, hochwertigen Kundensupport und eine Remote-Verwaltung des Systems anbieten zu können, wird wahrscheinlich bei allen Anwendern von Variable Display beliebt sein.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Basados en nuestros diseños solidos, resistentes y estables, son de alta capacidad y largo ciclo de vida debido al soportede los cilindros, y los cojinetes.
Mit stabiler Konstruktion, starkem Antrieb, hoher Festigkeit und langer Lebensdauer der Walzwerkständer, Walzen und Walzlagerung haben sich unsere Mischwalzwerke in den Gummimischabteilungen bewährt.
Sachgebiete: auto foto technik
Korpustyp: Webseite
Para hacer uso de estas capacidades adicionales, necesitará una aplicación que las soporte. Ninguna aplicación las soporta actualmente a través de este kioslave.
Um diese zusätzlichen Funktionen zu nutzen, benötigen Sie eine Anwendung, die diese unterstützt. Bisher gibt es keine Anwendung, die diese Funktionen über dieses Ein-/Ausgabemodul unterstützt.
Los datos estarán protegidos y el soportede almacenamiento tendrá la suficiente capacidad y las características necesarias para garantizar la integridad, autenticidad y confidencialidad de los datos.
Die Daten sind zu sichern, und der Datenträger muss eine ausreichende Kapazität aufweisen und geeignet sein, die Integrität, Authentizität und Vertraulichkeit der Daten sicherzustellen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Con respecto a los vehículos de la categoría R con capacidad basculante, descripción (con dibujos, croquis o fotografías) de los soportes para reparación y mantenimiento:
Fahrzeuge der Klasse R mit Kippfunktion — Beschreibung (einschließlich Zeichnungen, Skizzen oder Fotos) der für die Pflege und Wartung vorgesehenen Stützvorrichtungen:
Korpustyp: EU DGT-TM
Más aún, China tiene planes de mejorar y ampliar sus capacidadde ataque anfibio y soporte logístico conjunto, aspectos que solían ser puntos débiles.
Überdies plant China seine Kapazitäten in den Bereichen Angriffslandungen und integrierte logistische Unterstützung, die bisher als Schwachpunkte galten, zu verbessern und auszubauen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Algunos organizadores necesitan capacidad adicional (y herramientas potentes), por lo que ofrecemos soportede operaciones de campo para eventos más grandes y complejos.
ES
Sachgebiete: musik tourismus handel
Korpustyp: Webseite
Bluetooth* 4.0 BLE integrado Radio FM integrada con RDS y capacidadde transmisión Soporte para imágenes de 5 MP con HW ISP Ver información del producto >
ES
Integrierte Schnittstelle für Bluetooth* 4.0 BLE Integrierter UKW-Radioempfänger mit RDS und Sendefunktion 5-MP-Unterstützung mit Hardware-Bildsignalverarbeitung Produktbeschreibung anzeigen >
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Bluetooth* 4.0 BLE integrado Radio FM integrada con RDS y capacidadde transmisión Soporte para imágenes de 5 MP con HW ISP Ver información del producto >
Integrierte Schnittstelle für Bluetooth* 4.0 BLE Integrierter UKW-Radioempfänger mit RDS und Sendefunktion 5-MP-Unterstützung mit HW-ISP Produktbeschreibung anzeigen >
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
El QX dispone de tres puertos serie con soporte para la ejecución simultánea de protocolos dando la capacidad para conectarse a prácticamente cualquier dispositivo en serie.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Necesitaba un centro de datos con capacidad demostrada en el suministro de espacio flexible, y la potencia y refrigeración requeridas para dar soporte a su infraestructura cloud;
Das Unternehmen benötigte einen Rechenzentrumsanbieter mit der nachgewiesenen Leistungsfähigkeit, flexible Flächen ebenso zur Verfügung zu stellen wie die nötigen Strom- und Klimatisierungsoptionen, um seine Cloud-Infrastruktur zu unterstützen;
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
En estos cálculos deberían integrarse los CBT ( computer base testing — evaluación de las capacidades con soporte informático), los tribunales permanentes, los tribunales temporales, etc.
Diese Berechnungen sollten auch das CBT (Computer Base Testing), die ständigen Prüfungsausschüsse, die nicht ständigen Prüfungsausschüsse usw. einschließen.
Korpustyp: EU DCEP
Para dispositivos Android, los técnicos podrán ofrecer un soporte remoto integral que incluye la capacidadde eliminar aplicaciones o cancelar procesos en el dispositivo remoto.
Auf Android-Geräten können IT-Spezialisten umfangreiche Support-Maßnahmen vornehmen. Unter anderem bietet TeamViewer die Möglichkeit, auf dem entfernten Gerät Apps zu entfernen oder Prozesse zu stoppen.
Jetzt werden wir in der Lage sein, um Ihnen eine bessere Unterstützung mit dem Plugin Fähigkeit, Protokolle zu erstellen, und ermöglichen Remote-Debugging. 2.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Esta capacidad única nos proporciona la posición inigualable para consultar con usted sobre la mejora del nivel y la asignación desoporte para sus nuevas marcas.
Durch diese einzigartige Ausgangsposition können wir zusammen mit Ihnen klären, wie sich der Grad und der Einsatz an Unterstützung für Ihre neuen Marken verbessern lassen.
Un editor de fórmulas que proporciona capacidades básicas de entrada y soporta las funcionalidades que aparecen en otras aplicaciones de & koffice;. Algunas de las características incluyen administración inteligente del cursor, soportede deshacer multinivel y resaltado de sintaxis avanzado.
Ein Formulareditor, der grundlegende Eingabemöglichkeiten und Hilfsfunktionen zur Verfügung stellt, die in anderen & koffice;-Anwendungen auftauchen. Zu den Funktionen zählen eine intelligente Cursorverwaltung, Unterstützung für mehrstufiges Zurücknehmen von Arbeitsschritten sowie eine hochentwickelte Syntaxhervorhebung.
Los gestores de redes de transporte aplicarán el presente Reglamento ofertando capacidad por medio de una plataforma de reserva conjunta con soporte en Internet, o por medio de un número limitado de tales plataformas.
Die Fernleitungsnetzbetreiber wenden diese Verordnung an, indem sie Kapazität mithilfe einer oder einer begrenzten Anzahl gemeinsamer internetgestützter Buchungsplattformen anbieten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Concretamente las piezas fundidas de fundición gris (lechos, soportes y armarios) fabricamos en dos hornos de cubilote de soplo frío con un diámetro de 1200mm y capacidadde producción de 12 toneladas por hora.
ES
Konkret erzeugen wir die Abgüsse aus Grauguss ( Betten, Ständer, Schränke ) in zwei kaltwindigen Kupolöfen mit dem Durchmesser von 1200 mm und der Produktionskapazität von 12 Tonnen pro Stunde.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp: Webseite
Las organizaciones de defensa y seguridad actuales se enfrentan a retos únicos, que piden niveles superiores de información y de seguridad, capacidadde habilitar redes para las tropas y la modernización de las funciones desoporte.
Verteidigungs- und Sicherheitsapparate stehen heute vor völlig neuen Herausforderungen, die eine umfassendere Informationsbasis, einen höheren Grad an Sicherheit, Funktionalität für netzwerkgestützte Kriegsführung und moderne Unterstützungsfunktionen erforderlich machen.
Además, nuestras herramientas de soportes te permiten rotar anuncios de distintas campañas en un solo espacio publicitario, y el software de Tradedoubler optimiza automáticamente la frecuencia de aparición en función de su capacidad para incrementar la ratio de conversión.
Mit unseren Publisher Tools können Sie Anzeigen aus einem Pool unterschiedlicher Kampagnen in einer Werbeeinheit in Rotation zeigen. Die Tradedoubler Software optimiert automatisch die Anzeigehäufigkeit basierend auf Konversionserfolg.
El Centro es un nuevo recurso específico para clientes de EMEA, y funcionará en colaboración con la red global de instalaciones tecnológicas y de fabricación de componentes de RICOH para ofrecer un soporte técnico local con gran capacidadde respuesta.
ES
Das Center stellt ein neues Hilfsmittel speziell für Kunden mit Sitz in EMEA-Ländern dar. In Zusammenarbeit mit Ricohs weltweitem Netzwerk aus Technologie- und Komponentenherstellungs-Einrichtungen will es darüber hinaus technischen Support mit schnellen Reaktionszeiten bieten.
ES
La propuesta de la Comisión de reformar el Reglamento nº 1683 del Consejo crea patrones comunes de seguridad para los visados y para el almacenamiento de los datos biométricos en un soportedecapacidad suficiente.
Der Vorschlag der Kommission zur Änderung von Verordnung (EG) Nr. 1683/95 des Rates sieht gemeinsame Sicherheitsstandards für Visa und die Speicherung von zwei biometrischen Identifikatoren auf einem Speichermedium mit ausreichender Kapazität vor.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las capacidades de servicio del grupo incluyen atención al cliente, servicios financieros, servicios de recursos humanos, servicios de software, soporte estratégico y de sistemas y servicios de propiedad, tanto para el sector público como para organizaciones privadas.
Die Dienstleistungskompetenz der Gruppe erstreckt sich auf Kundendienst, Finanzdienstleitungen, Personal-Dienstleistungen, Software-Services, Systeme und strategischer Support und Immobilien-Dienstleistungen für den öffentlichen Sektor wie auch für private Organisationen.
Nueva solución de co-navegación ya está disponible junto con las capacidades de intercambio de contenidos para ofrecer una plataforma integral de sitios web desoporte al cliente y ventas »
Neue Co-Browsing Lösung wird nun Along With Content-Sharing-Funktionen verfügbar, um eine umfassende Plattform für die Website Kundenbetreuung und Vertrieb Bieten »
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Ofrézcales un portal desoporte técnico en línea de marca, que haga uso de una base de datos organizada y con capacidadde búsqueda, para ofrecer las respuestas coherentes y actualizadas que ellos buscan.
Bieten Sie Onlineportale in Ihrem Corporate Design mit einer strukturierten und durchsuchbaren Wissensdatenbank, sodass Kunden konsistente Antworten und aktuelle Informationen in Echtzeit erhalten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El diseño modular de NTR Cloud nos permitió incorporar las capacidades desoporte remoto y de gestión de IT en la misma interfaz, lo que mejoró el flujo de trabajo”.
Das modulare Design von NTR Cloud ermöglichte es uns, in dieselbe Schnittstelle sowohl Fernsupport- als auch IT-Managementfunktionen zu integrieren. Dadurch konnten wir unseren Workflow verbessern.“
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Tableau ahora utiliza el lenguaje nativo de Google BigQuery, BQL, en lugar de traducir una consulta SQL. Esto significa mejor soportede BigQuery y la capacidadde utilizar funciones como Big Joins y Regular Expressions.
Tableau verwendet jetzt die native Abfragesprache von Google BigQuery (BQL), anstatt eine SQL-Abfrage zu übersetzen. Das bedeutet, dass BigQuery besser unterstützt wird und dass Funktionen wie Big Joins und Regular Expressions verwendet werden können.
[7] En el salvapantallas de GNOME la utilización de contraseñas con caracteres no-ASCII, con soportede pam_ldap, e incluso la capacidadde desbloquear la pantalla es imprevisible cuando no se utiliza UTF-8.
[7] Wenn bei dem GNOME-Bildschirmschoner Passwörter mit Nicht-ASCII-Zeichen verwendet werden, könnte die Unterstützung für pam_ldap oder sogar die Funktionalität zur Entsperrung des Bildschirms unzuverlässig sein, wenn UTF-8 nicht genutzt wird.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
El soporte mejorado para tablas, las vistas de sección y las nuevas capacidades de accesos directos a nuevos datos y elementos de coste/cómputo de cantidades contribuyen a aumentar la eficiencia.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
[6] En el salvapantallas de GNOME la utilización de contraseñas con caracteres no-ASCII, con soportede pam_ldap, e incluso la capacidadde desbloquear la pantalla es imprevisible cuando no se utiliza la codificación UTF-8.
[6] Wenn bei dem GNOME-Bildschirmschoner Passwörter mit Nicht-ASCII-Zeichen verwendet werden, könnte die Unterstützung für pam_ldap oder sogar die Funktionalität zur Entsperrung des Bildschirms unzuverlässig sein, wenn UTF-8 nicht genutzt wird.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Veeam ONE Free Edition ofrece muchas de las avanzadas capacidades de Veeam ONE, incluyendo la recopilación de datos sin agentes, el soporte multiusuario, monitorización en tiempo real 24x7, alarmas preinstaladas, paneles de control y alarmas predefinidas y mucho más.
Veeam ONE Free Edition bietet viele der leistungsstarken Funktionen von Veeam ONE, z. B. Datensammlung ohne Agenten, Unterstützung mehrerer Nutzer, Echtzeit-Überwachung rund um die Uhr, vordefinierte Warnmeldungen und Dashboards und vieles mehr.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Las plataformas de Infraestructura Vblock ofrecen capacidades de almacenamiento flexibles y procesamiento/rendimiento de red, así como soporte a dichas prestaciones incrementales tales como seguridad mejorada y continuidad de negocio.
Vblock™- Infrastrukturplattformen bieten flexible Speicherkapazitäten sowie Prozess- und Netzwerkleistung. Sie unterstützen die zunehmenden Funktionalitäten wie die verbesserte Sicherheit und die Geschäftskontinuität.
Con esta decisión, dispondremos de un soporte financiero con efecto de contención suficiente para despejar la menor duda sobre nuestra capacidadde actuación, incluso en las situaciones más tensas.
Mit dieser Entscheidung richten wir einen finanziellen Rücklaufstopp mit einer ausreichenden Sicherheitsvorkehrung ein, um auch den so geringsten Zweifel an unserer Fähigkeit auszuräumen, auch in den stressigsten Szenarien handeln zu können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los datos deberán estar protegidos y el soportede almacenamiento deberá tener la suficiente capacidad y la posibilidad de garantizar la integridad, la autenticidad y la confidencialidad de los datos.
Die Daten sind zu sichern, und das Speichermedium muss eine ausreichende Kapazität aufweisen und geeignet sein, die Integrität, die Authentizität und die Vertraulichkeit der Daten sicherzustellen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los datos deberán estar protegidos y el soportede almacenamiento deberá tener la suficiente capacidad y disponer de las características necesarias para garantizar la integridad, autenticidad y confidencialidad de los datos.
Die Daten sind zu sichern, und der Datenträger muss eine ausreichende Kapazität aufweisen und geeignet sein, die Integrität, die Authentizität und die Vertraulichkeit der Daten sicherzustellen.
Korpustyp: EU DCEP
Los datos deberán estar protegidos con la máxima seguridad y el soportede almacenamiento deberá tener la suficiente capacidad y disponer de las características necesarias para garantizar la integridad, autenticidad y confidencialidad de los datos.
Die Daten sind zu sichern, und der streng gesicherte Datenträger muss eine ausreichende Kapazität aufweisen und geeignet sein, die Integrität, die Authentizität und die Vertraulichkeit der Daten sicherzustellen.
Korpustyp: EU DCEP
De hecho, con las potentes capacidades de Freshdesk que te permiten automatizar todo, desde el envío hasta los seguimientos, puedes asegurarte de que el equipo se mantenga productivo y concentrado solamente en brindar soporte a los clientes.
ES
Mit den leistungsstarken Funktionen von Freshdesk können Sie alles automatisieren – von der Zuweisung bis zur Nachfassung von Tickets. So können Sie gewährleisten, dass Ihr Team produktiv bleibt und sich nur auf die Unterstützung Ihrer Kunden konzentriert.
ES
Sachgebiete: verlag media internet
Korpustyp: Webseite
Como partner OEM de Qlik, usted recibe todo lo que necesita para ofrecer a sus clientes unas capacidades de análisis simplificadas, desde formación y validación hasta soportede marketing.
Als OEM-Partner erhalten Sie alles, was Sie brauchen, um Ihren Kunden einfache Analysen zu ermöglichen: vom Training über technische Unterstützung bis zur Vermarktung.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Con la capacidadde ejecutar software de escritorio, un puerto USB y un soporte trasero integrado, Surface 3 es el dispositivo de productividad ideal para usar en el colegio, en casa o durante sus desplazamientos.
Mit der Möglichkeit zum Ausführen von Desktopsoftware, einem USB-Anschluss und seinem integrierten Klappständer ist das Surface 3 das perfekte Gerät für hohe Produktivität in der Schule, zu Hause oder unterwegs.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
El Soporte para Fluorescente Lineal con capacidad para 2 tubos fluorescentes lineales le permite combinar 2 tipos de bombillas diferentes con el fin de proporcionar la relación de luz ultravioleta/visual ideal para sus animales.
Die Abdeckung eignet sich für 2 lineare Leuchtstoffröhren. Hiermit können Sie zwei verschiedene Röhrenarten kombinieren, um das ideale Verhältnis von ultraviolettem und sichtbarem Licht für Ihre Tiere zu schaffen.
La sepiolita es un excelente soporte para premezclas y correctores debido a su inercia química, a la capacidadde control de la humedad, a su particular estructura y a su facilidad de manejo.
Sepiolith ist dank seiner chemischen Trägheit, der Fähigkeit zur Feuchtigkeitskontrolle, der besonderen Struktur und leichten Handhabbarkeit ein ausgezeichneter Trägerstoff für Vormischungen und Verbesserungen.
Los cambios de formato relacionados en Echo escritorio prohíben la capacidadde utilizar ambas aplicaciones al mismo tiempo, pero nuestro equipo desoporte pueden ayudarle a volver si usted encuentra que usted necesita para volver a Livescribe Desktop.
Die formatbezogene Updates in Echo-Desktop verbieten die Fähigkeit, beide Anwendungen gleichzeitig verwenden, aber unser Support-Team kann Ihnen helfen, wieder zurück, wenn Sie feststellen, dass Sie brauchen, um zurück zu Livescribe Desktop zu gehen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp: Webseite
La versión preliminar admite formatos abiertos para ofrecer una mayor compatibilidad entre equipos, capacidad para importar y exportar datos de posiciones de referencia y configuraciones, así como acceso a Leica Virtual Wrench™, la herramienta web de servicio y soporte.
Das bisherige Gerät unterstützt offene Formate für größere Kreuzkompatibilität, die Möglichkeit, Daten für Referenzpositionen und -konfigurationen zu importieren und zu exportieren, und bietet Zugang zu Leica Virtual Wrench™, dem webbasierten Remote Service- und Support-Tool.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet
Korpustyp: Webseite
La presente Directiva establece un marco para la protección del suelo como recurso no renovable y soportede procesos vitales y para la preservación de su capacidad como plataforma para las siguientes funciones ambientales, económicas, sociales y culturales:
Mit dieser Richtlinie wird ein Rahmen für den Schutz und Erhalt des Bodens als eine nicht erneuerbare Ressource und Grundlage der Lebensprozesse und Plattform für die nachstehenden ökologischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Funktionen geschaffen:
Korpustyp: EU DCEP
Además, le ofrecemos el soporte para que sea un gran desarrollador, de aquellos que no sólo desarrollan aplicaciones desde cero sino que además están en capacidadde adaptar soluciones existentes.
Außerdem steht Ihnen unser Support zur Verfügung, der Sie auf dem Weg zum Erfolg unterstützt - nicht nur in der Startphase, sondern ganz besonders für Spezialfragen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Las lujosas habitaciones y suites del Camino Real son amplias y disponen de TV de pantalla plana, soporte para iPod y caja fuerte con capacidad para un ordenador portátil.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Además, el soporte añadido para archivos kml ofrece a los usuarios del Leica mojoMINI la capacidadde exportar datos de los trabajos más recientes para su visualización en Google EarthTM o importación al Leica mojo3D.
Mit der Unterstützung für KML-Dateien kann das Leica mojoMINI die Daten der Fahrt exportieren, um sie in Google Earth™ zu betrachten oder in ein Leica mojo3D zu importieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp: Webseite
Las lujosas habitaciones y suites del Camino Real son amplias y disponen de TV de pantalla plana, soporte para iPod y caja fuerte con capacidad para un ordenador port��til.
ES
Die luxuri��sen und ger��umigen Zimmer und Suiten im Camino Real verf��gen ��ber einen Flachbild-TV, eine iPod-Dockingstation und einen Laptop-Safe.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
No todas las funciones pueden ser compatibles con todos los componentes o sistemas, consulte con su componente o fabricante del sistema para las capacidades de un modelo específico y soportede tecnologías.
Nicht alle Features werden eventuell auf allen Komponenten unterstützt oder im System - bitte mit dem Hersteller der Komponenten oder des Systems für spezielle Anforderungen prüfen).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
● Otras características se incluyen transacciones autonomas en módulos PSQL (stored procedures, triggers, SQL blocks), soporte para expresiones regulares como argumento en SQL usando SIMILAR TO como predicado, cancelación asíncrona de conexiones, mejoras en la capacidadde monitoreo y mucho más.
Procedures, Trigger, SQL Blöcken), Unterstützung von regulären Ausdrücken als Argumente in SQL über das neue SIMILAR TO Prädikat, asynchroner Abbruch von Datenbankverbindungen, erweiterte Monitoringmöglichkeiten und vieles mehr.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Aunque los clientes dieron a Cargill buenas calificaciones por sus recursos globales y sus capacidades tecnológicas, les preocupaba la falta de atención a otras áreas, principalmente la comunicación con el cliente y el soportede comercialización.
Die Kunden von Cargill gaben dem Unternehmen zwar gute Noten für seine globalen Ressourcen und technologischen Fähigkeiten, sahen in anderen Bereichen jedoch einen Abwärtstrend, insbesondere bei der Kundenkommunikation und der Marketingunterstützung.
Sachgebiete: auto ressorts technik
Korpustyp: Webseite
Aparte de dar vuelta a los paquetes con un estrella-tipo ajustable soporte del motor del carrete una ayuda que da vuelta se puede utilizar con los paquetes problemáticos y con alta capacidad respectivamente.
DE
Neben der Drehung der Gebinde über einen motorisch verstellbaren Drehpin kann bei problematischen Gebinden bzw. bei hohen Leistungen eine Drehhilfe eingesetzt werden.
DE
Pese a la presencia de los discos duros intercambiables, a la capacidadde reproducir contenidos a partir de soportes externos y a la capacidadde grabar los canales gratuitos recibidos, el aparato mantiene el carácter esencial de un «adaptador multimedia que desempeña una función de comunicación».
Trotz des Vorhandenseins austauschbarer Festplatten und der Fähigkeit, Inhalte von externen Medien wiederzugeben sowie empfangene Free-TV-Programme aufzuzeichnen, behält das Gerät den wesentlichen Charakter einer so genannten Set-Top-Box mit Kommunikationsfunktion.
Korpustyp: EU DGT-TM
Está convencido de que las nanotecnologías y las nanociencias multidisciplinares deben orientarse al desarrollo de la energía del hidrógeno ―incluido el desarrollo de métodos modernos y eficaces de almacenamiento de hidrógeno y de pilas de combustible eficientes―, así como a tecnologías de soportes informáticos con capacidades mucho mayores que las actuales;
ist davon überzeugt, dass multidisziplinäre Nanowissenschaften und Nanotechnologien auf die Entwicklung der Energiegewinnung aus Wasserstoff ausgerichtet sein müssen, darunter die Entwicklung moderner und effizienter Methoden der Speicherung von Wasserstoff sowie leistungsfähiger Brennstoffzellen, sowie auf die Technologie von Datenträgern mit einer erheblich höheren Speicherkapazität als heute;
Korpustyp: EU DCEP
La necesaria modernización de las tecnologías de la información y la implementación de procesos desoporte, en el marco de presupuestos con muy poco margen y recursos al límite de su capacidad, convierten la gestión de estructuras complejas de sistemas SAP en un reto creciente.
Die notwendige Modernisierung der IT und die Implementierung unterstützter Geschäftsprozesse machen, vor dem Hintergrund knapp kalkulierter Budgets und ausgelasteter Ressourcen, das Management komplexer SAP-Landschaften zur stetigen Herausforderung. Gleichzeitig müssen verteilte Systeme sowohl technisch als auch auf Geschäftsprozessebene überwacht werden.
Se ha producido un rápido desarrollo tecnológico en el mercado de los nuevos soportes audiovisuales, que tienen la ventaja (respecto a los CD-R) de disponer de una mayor capacidadde almacenamiento y, en el caso de los lápices USB, de ser de pequeño tamaño.
Die technische Entwicklung auf dem Markt der Speichermedien schreitet schnell voran, und die neuen Speichermedien bieten gegenüber den CD-R den Vorteil einer größeren Speicherkapazität, im Falle der Memory-Sticks noch kombiniert mit geringer Größe.