Si falta la información para la segunda entrada de información, figurarán dos caracteresseparadores de información «US» adyacentes entre la primera y la tercera entrada de información.
Fehlt die Information für das zweite Informationselement, so würden 2 nebeneinander stehende Informationstrennzeichen „US“ zwischen dem ersten und dem dritten Informationselement erscheinen.
Korpustyp: EU DGT-TM
carácter separadorTrennzeichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El carácterseparador «GS» utilizado entre campos de información indica el comienzo de un nuevo campo que precede al número identificador del campo que aparezca.
Das Trennzeichen „GS“, das zwischen Informationsfeldern verwendet wird, zeigt den Beginn eines neuen Felds vor der Feldidentifizierungsnummer an, die erscheinen soll.
Korpustyp: EU DGT-TM
Si faltan tanto la segunda como la tercera entrada de información, se utilizarán tres caracteres separadores, dos caracteres «US» además del carácterseparador que indica el final del campo o subcampo.
Würde sowohl das zweite als auch das dritte Informationselement fehlen, so sollten 3 Trennzeichen verwendet werden, nämlich 2 „US“-Trennzeichen zusätzlich zu dem abschließenden Trennzeichen für das Feld oder Unterfeld.
Korpustyp: EU DGT-TM
En general, si no se dispone de una o varias entradas de información obligatorias u opcionales para un campo o subcampo, deberá incluirse el número adecuado de carácterseparador.
Allgemein lässt sich sagen, dass die entsprechende Zahl von Trennzeichen eingefügt werden sollte, wenn ein oder mehr obligatorische oder fakultative Informationselemente für ein Feld oder Unterfeld nicht vorhanden sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Cuando los datos para las entradas de información, los subcampos o los campos faltan o no están disponibles, deberá haber un carácterseparador menos que el número de entradas de datos, campos o subcampos necesarios.
Wenn Daten für Informationselemente, Unterfelder oder Felder fehlen oder nicht zur Verfügung stehen, muss es ein Trennzeichen weniger geben als die erforderliche Zahl der Datenelemente, Unterfelder oder Felder.
Korpustyp: EU DGT-TM
Crea un array con índices enteros -empezando por 0- a partir de una cadena. Utiliza el carácterseparador para partir la cadena. El separador por defecto es « \\t ».
Erzeugt ein Ganzzahl-indiziertes Array - beginnend von 0 - von einer Zeichenkette. Verwendet das Trennzeichen, um die Zeichenkette zu aufzuteilen. Der Standardwert des Trennzeichens ist‚ \\t‘.
Crea una cadena a partir de un array con índices enteros. Concatena los elementos con el carácterseparador. El separador por defecto es « \\t ».
Erzeugt eine Zeichenkette aus einem Ganzzahl-indizierten Array. Fügt die Elemente mit dem Trennzeichen zusammen. Der Standardwert des Trennzeichens ist‚ \\t‘.
El carácter de control separador de archivos ASCII «FS» (indica el fin de un registro lógico o de una transacción) se situará después del último byte de información ASCII y estará incluido en la longitud del registro.
Das Kontrollzeichen des ASCII-Dateitrennzeichens „FS“ (das das Ende des Datensatzes oder der Transaktion bezeichnet) folgt auf das letzte Byte der ASCII-Information und wird in die Länge des Datensatzes mit einbezogen.