Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Classic Edition, una versión premium del juego con unidades limitadas, un diseňo especial de la carátula y contenido extra de la década de los 90 además de un paquete de circuitos clásicos.
Classic Edition erstehen, eine Premiumversion des Spiels mit maßgeschneidertem Cover, zusätzlichen Inhalten aus den 1990ern und Packs mit Classic-Rennstrecken.
Jetzt nur noch die fertigen Labels, Covers und Hüllen ausdrucken und schon ist das persönliche Weihnachtsgeschenk, erstellt mit dem Foto & Grafik Designer 9, fertig.
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
Entre otras opciones útiles en Nero 8 es la gestión y el intercambio de vídeos y fotos con la comunidad como el más famoso You Tube y My Space, las funciones para crear e imprimir las carátulas para CD quemados y la posibilidad de crear pases de diapositivas añadir música mp3 como favorito.
Unter anderem nützliche Optionen in Nero 8 ist die Verwaltung und gemeinsame Nutzung von Videos und Fotos mit der Gemeinde als der berühmteste Sie Tube und My Space, die Funktionen zum Erstellen und Drucken der Cover für CDs gebrannt und die Möglichkeit der Schaffung von Foto-Diashows Hinzufügen von MP3-Musik als Favorit.
La solución basada en cliente es fácil de integrar en múltiples aplicaciones Notes, proporcionando máxima flexibilidad de comunicaciones sin alterar la plantilla de correo, y, si se desea, incluyendo carátulas con relleno automático.
Die Client-basierende Anwendung ist in viele Notes-Applikationen schnell integrierbar und erlaubt ohne Veränderung der Mail-Schablone maximale Flexibilität in der Kommunikation. Bei Bedarf auch mit automatisch ausgefüllten Deckblättern.
watchOS 2 bringt eine Vielzahl von Updates für die Apple Watch, inklusive neuer Zifferblätter, schnellerer, leistungsstärkerer Apps und verbesserter Kommunikationsmöglichkeiten.
También debe tener en cuenta que puede utilizar arrastrar y soltar para aplicar con rapidez carátulas a más de una pista. Solo tiene que seleccionar las pistas a las que desea aplicar la carátula, y arrastrar la carátula sobre cualquiera de las pistas seleccionadas.
Sie können ein Titelbild auch auf mehr als ein Stück ziehen. Wählen Sie dazu die Stücke, denen Sie das Titelbild zuweisen möchten, und ziehen Sie das Titelbild auf eines der ausgewählten Stücke.
Otro efecto es que ahora podrá eliminar una carátula de una pista sin necesidad de eliminarla para todas las demás pistas con el mismo Artista y Álbum.
Sie können jetzt auch ein Titelbild für ein Stück entfernen, ohne es gleichzeitig für alle Stücke mit gleichem Interpret und Album zu entfernen.
1. Ahora puede aplicar la misma carátula a la pista con álbumes que tengan « Disco 1 », « Disco 2 », etc, que no puede hacer en & juk; 2.2 sin duplicar la carátula.
1. Sie können jetzt das gleiche Titelbild Alben zuweisen, die aus CD 1, CD 2 & etc; bestehen, was in & juk; 2.2 nicht ohne doppelte Titelbilder möglich war.
La imagen de la carátula puede ser descargada sin problemas. Sin embargo, si hay demasiadas imágenes grandes en la colección, el rendimiento puede degradarse.
Das Umschlagbild kann ebenfalls heruntergeladen werden, allerdings können zu viele große Bilder in der Sammlung die Leistung beeinträchtigen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
carátulaPackshot
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Deep Silver, la compañía de videojuegos de Koch Media, empresa líder en la producción y distribución de entretenimiento digital, ha publicado la carátula final del RPG de Piranha Bytes.
Deep Silver, das Spielelabel von Koch Media, einem führenden Produzenten und Vermarkter von digitalen Entertainment-Produkten, veröffentlichen den finalen Packshot zum Rollenspiel von Piranha Bytes.
Sachgebiete: film radio internet
Korpustyp: Webseite
carátulaPlattencover
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este peculiar vídeo, que tiene lugar en los años 60, incluso muestra la recreación de la carátula de “Abbey Road LP” (popularizada por los Beatles) e ¡incluso el alunizaje de Neil Armstrong!
ES
In diesem leicht verschrobenen Video, das in den 60er Jahren spielt, wird sogar das Plattencover von „Abbey Road“ nachgestellt (die durch die Beatles berühmt wurde) und Neil Armstrongs Mondlandung!
ES
Sachgebiete: film theater raumfahrt
Korpustyp: Webseite
carátulaIntarsien
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La carátula y los accesorios originales (excepto una) están concebidos clásica y por lo tanto dan información sobre la fecha tardía de alrededor de 1800.
DE
Die Intarsien und die originalen Beschläge (bis auf einen) sind schon klassizistisch gestaltet und geben dadurch Aufschluss über die späte Entstehungszeit um 1800.
DE
Sachgebiete: film theater media
Korpustyp: Webseite
carátulaDVD-Rückseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A continuación cito la información que figura en el reverso de la carátula del DVD y un par de ejemplos de traducción del inglés al español para comentar algunos aspectos lingüísticos (siguiendo mi numeración entre corchetes).
Im Anschluss steht meine Übersetzung des Textes auf der spanischen DVD-Rückseite, um ein paar Punkte der spanischen Rechtschreibung zu erklären (deren die meisten Spanier sich nicht einmal bewusst sind).
Sachgebiete: film linguistik radio
Korpustyp: Webseite
carátulaUmschlagsbild getrennt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En tal caso, si un archivo se mueve o copia desde la carpeta a otra ubicación (por ejemplo, al crear una compilación), no se volverá a asociar con la carátula del álbum y, por tanto, no se mostrará ninguna imagen más cuando se reproduzca el archivo.
In solchem Fall, wenn eine Datei aus dem Ordner nach einen anderen Ort verschoben oder kopiert wird (zum Beispiel, wenn man eine Sammlung bildet), wird die Datei von dem Umschlagsbildgetrennt, und so kein Bild wird beim Abspielen der Datei angezeigt.
Los sistemas más conocidos son las patentes y los derechos de autor (el famoso copyright que encontramos en la primera página de la novela que estamos leyendo o en la carátula del DVD que acabamos de comprar).
Am bekanntesten sind das Patent und die Urheberrechte (das berühmte Copyright auf dem Deckblatt des Romans, den Sie gerade lesen wollen, oder auf der Verpackung Ihrer neuen DVD).
Korpustyp: EU DCEP
carátulaUmschlag
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los pasaportes en los que hemos estado trabajand…el problema es la carátula y el papel.
Die Ausweise, die wir herstelle…Das Problem ist Umschlag und Papier.
Korpustyp: Untertitel
carátulaCover gesetzt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No ha indicado ningún nombre para la carátula. Por favor, especifique uno.
Sie haben kein Namen für das Covergesetzt. Bitte Setzen Sie eins.
Queríapedirle un favor, busco unapelícula checoslovaca…...y no recuerdo el título, ?podría ver las carátulas? -?Quiere entrar en el depósito?
Ich wollte Sie um etwas bitten, ich suche einen tschechischen Film…...aber ich erinnere mich nicht mehr an den Titel, Könnte ich die Titel mal durchschauen? - Wollen Sie in den Lagerraum?
Korpustyp: Untertitel
Cree etiquetas de disco, carátulas, folletos y mucho más totalmente personalizados para sus CD, DVD y Blu-ray Disc™
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Pero sus obras se pueden encontrar también en pósteres, tarjetas postales y carátulas de CD, así como en calendarios y varios cientos de cubiertas de libros.
DE
Seine Motive sind aber auch auf Plakaten, Postkarten und CD-Hüllen zu finden, ebenso in Kalendern und auf inzwischen mehreren hundert Buchumschlägen.
DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp: Webseite
La carátula del álbum puede guardarse como un archivo independiente para cada disco (normalmente es "folder.jpg" y, en ocasiones, el archivo puede estar oculto).
Umschlagsbild kann kann als eine einzelne Datei für jedes Album gespeichert werden (gewöhnlich heißt die Datei "folder.jpg", manchmal kann die Datei aber versteckt sein.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Esas recopilaciones incluyen carátulas exclusivas, realizadas por algún fascinante autor del reino de la ilustración, las bellas artes, el diseño gráfico, la fotografía o la instalación.
Zusätzlich bietet jede Compilation ein exklusives Coverdesign, das von aufstrebenden Künstlern aus Illustration, Kunst, Grafikdesign, Fotografie oder Installation gestaltet wird.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Creación de un archivo de carátula malintencionado para que causara una saturación de pila y permitiera a un intruso ejecutar códigos arbitrarios en un equipo ajeno.
Die Erstellung einer schädlichen Skin-Datei, die einen Stapel-Überlauf verursacht, hätte einem Angreifer die Möglichkeit geben können, auf dem Rechner eines Benutzers einen beliebigen Code auszuführen.
watchOS 2 bringt eine Vielzahl von Updates für die Apple Watch, inklusive neuer Zifferblätter, schnellerer, leistungsstärkerer Apps und verbesserter Kommunikationsmöglichkeiten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Gary, que vive en Londres, obtiene inspiración de un amplio abanico de fuentes, incluidos Ren & Stimpy, Swamp Thing y la obra de artistas como Hans Bellmer, Paul McCarthy y Gottfried Helnwin, así como carátulas musicales y cajas de cereales.
Seine Inspiration bezieht er aus den verschiedensten Quellen, z. B. Ren & Stimpy, Swamp Thing, Kunstwerken von Hans Bellmer, Paul McCarthy oder Gottfried Helnwin, Albumcover oder Müsliverpackungen.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Dorgathen revolucionó el diseño de los libros de bolsillo de las editoriales alemanas, como Rotbuch y Rowohlt, a través de sus ángulos marcos y coloridas ilustraciones de carátula (las cuáles Harry Rowohlt acuñó bajo el concepto de “Präpostfluxoflex”).
DE
Mit seinen kantig gezeichneten und kräftig kolorierten Umschlagsbildern, für die Harry Rowohlt den Begriff „Präpostfluxoflex“ prägte, revolutionierte er die Taschenbuchgestaltung deutscher Verlage wie Rotbuch und Rowohlt.
DE
Sachgebiete: film astrologie literatur
Korpustyp: Webseite
La solución basada en cliente es fácil de integrar en múltiples aplicaciones Notes, proporcionando máxima flexibilidad de comunicaciones sin alterar la plantilla de correo, y, si se desea, incluyendo carátulas con relleno automático.
Die Client-basierende Anwendung ist in viele Notes-Applikationen schnell integrierbar und erlaubt ohne Veränderung der Mail-Schablone maximale Flexibilität in der Kommunikation. Bei Bedarf auch mit automatisch ausgefüllten Deckblättern.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
A continuación cito la información que figura en el reverso de la carátula del DVD y un par de ejemplos de traducción del inglés al español para comentar algunos aspectos lingüísticos (siguiendo mi numeración entre corchetes).
Im Anschluss steht meine Übersetzung des Textes auf der spanischen DVD-Rückseite, um ein paar Punkte der spanischen Rechtschreibung zu erklären (deren die meisten Spanier sich nicht einmal bewusst sind).