CPA 32.99.15: Lápices, lápices de colores, minas, pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jaboncillo de sastre
CPA 32.99.15: Blei-, Kopier- und Farbstifte, Griffel, Minen für Stifte, Pastellstifte, Zeichenkohle, Schreib- oder Zeichenkreide und Schneiderkreide
Korpustyp: EU DGT-TM
Pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jabón de sastre
Pastellstifte, Zeichenkohle, Schreib- und Zeichenkreide, Schneiderkreide
Korpustyp: EU DGT-TM
Lápices, minas, pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jaboncillos (tizas) de sastre
Blei-, Kopier- und Farbstifte (ausgenommen Waren der Position 9608), Griffel, Minen für Stifte, Pastellstifte, Zeichenkohle, Schreib- oder Zeichenkreide und Schneiderkreide
Korpustyp: EU DGT-TM
Pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jaboncillos "tizas" de sastre
Griffel, Pastellstifte, Zeichenkohle, Schreib- oder Zeichenkreide und Schneiderkreide
Korpustyp: EU DGT-TM
carboncillosZeichenkohle Schreib-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jabón de sastre
Pastellstifte, Zeichenkohle, Schreib- und Zeichenkreide, Schneiderkreide
Korpustyp: EU DGT-TM
carboncillosZeichenkohlen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los pasteles y carboncillos Pébéo te ofrecen una alta calidad para el dibujo o la pintura.
Sachgebiete: astrologie tourismus media
Korpustyp: Webseite
Dibujo con lápiz, carboncillo, lápiz rojo o de color sobre un papel de dibujo ligeramente rugoso, pueden ser creados al lado de sus palabras clave, recuerdos o ideas relacionadas.
Zeichnungen mit Bleistift, Kohle, Rötel, Bunt- oder Farbstiften auf leicht rauem Skizzenpapier können gleich neben den dazugehörigen Stichworten, Erinnerungen oder Einfällen entstehen.
Muchos de sus trabajos de imagen en movimiento tienen fotografías como base, pero utilizan también técnicas y materiales más tradicionales como el dibujo y el carboncillo.
Fotografie bildet die Basis auch vieler seiner Werke mit bewegten Bildern, doch nutzt er ebenso traditionelle Techniken und Materialien wie Zeichnung und Kohle, um fesselnde und verführerische Arbeiten zu schaffen.
A partir de este interrogante, surgió una tradición anual en la que niños utilizan técnicas tales como lápices de colores, carboncillo o pintura para plasmar y dar rienda suelta a sus poderosos talentos sobre una hoja de papel.
Diese Frage war der Startschuss für eine jährliche Tradition, im Rahmen derer Kinder mit Stift, Kohle, Wachsmalkreide oder Pinsel ihren künstlerischen Talenten auf dem Papier freien Lauf lassen.
Sachgebiete: astrologie tourismus media
Korpustyp: Webseite
Muchos de sus trabajos de imagen en movimiento tienen fotografías como base, pero utilizan también técnicas y materiales más tradicionales como el dibujo y el carboncillo.
Fotografie bildet die Basis auch vieler seiner Werke mit bewegten Bildern, doch nutzt er ebenso traditionelle Techniken und Materialien wie Zeichnung und Kohle, um fesselnde und verführerische Arbeiten zu schaffen.
La fuerza de impacto que se aplica durante la impresión significa que existe la posibilidad de producir múltiples copias simultaneamente (usando hojas de carboncillo o papel de impresión especial).
ES
Der während des Druckens auf das Papier ausgeübte Druck sorgt dafür, dass (durch Unterlegen von Kohlepapier oder Verwendung spezieller Mehrfachsätze) gleichzeitig mehrere Kopien hergestellt werden können.
ES
A partir de este interrogante, surgió una tradición anual en la que niños utilizan técnicas tales como lápices de colores, carboncillo o pintura para plasmar y dar rienda suelta a sus poderosos talentos sobre una hoja de papel.
Diese Frage war der Startschuss für eine jährliche Tradition, im Rahmen derer Kinder mit Stift, Kohle, Wachsmalkreide oder Pinsel ihren künstlerischen Talenten auf dem Papier freien Lauf lassen.
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Dibujo con lápiz, carboncillo, lápiz rojo o de color sobre un papel de dibujo ligeramente rugoso, pueden ser creados al lado de sus palabras clave, recuerdos o ideas relacionadas.
Zeichnungen mit Bleistift, Kohle, Rötel, Bunt- oder Farbstiften auf leicht rauem Skizzenpapier können gleich neben den dazugehörigen Stichworten, Erinnerungen oder Einfällen entstehen.
Casilla 20 Materia y técnica: En este epígrafe se recomienda la mayor precisión; indíquense los materiales utilizados, con especificación de la técnica empleada (por ejemplo, pintura al óleo, xilografías, dibujo a carboncillo o a lápiz, fundición a la cera perdida, películas de nitrato, etc.).
Feld 20 Material und Verfahren: Dieses Feld muss so genau wie möglich ausgefüllt werden; Angabe der verwendeten Materialien und der angewandten Technik (z. B. Ölfarbe, Holzschnitt, Kohle- oder Bleistiftzeichnung, Guss mit verlorener Wachsform, Nitratfilm usw.).