linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
cargador Ladegerät 311
Absender 58 Magazin 40 Verlader 24 Lader 20 Träger 4 Lademeister 1 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cargador Ladegerät
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Resulta perfecto para una fuente de alimentación (cargador) para un MacBook.
Die Tasche eignet sich ideal für das Netzteil (Ladegerät) eines MacBook.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Concretamente, los teléfonos móviles comercializados deben ser compatibles con un cargador común.
Insbesondere sollten auf dem Markt bereitgestellte Mobiltelefone mit einem gemeinsamen Ladegerät kompatibel sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hammersten tenía el cargador pero no el teléfono.
Bei Hammersten gab es ein Ladegerät ohne Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Esté siempre preparado y listo para jugar con los cargadores de juegos Energizer ES
Mit den Energizer Ladegeräten speziell für Spielekonsolen sind Ihre Controller immer einsatzbereit. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Actualmente existen en la UE más de 30 tipos diferentes de cargadores de teléfonos móviles.
Zurzeit gibt es in der EU mehr als 30 verschiedene Typen von Ladegeräten für Mobiltelefone.
   Korpustyp: EU DCEP
Schmidt, ¿pusiste el cargador otra vez en el cuarto de baño?
Schmidt, hast du das Ladegerät etwa wieder ins Badezimmer gelegt?
   Korpustyp: Untertitel
Leica Geosystems le ofrece una amplia gama de cargadores y baterías de calidad.
Leica Geosystems bietet Ihnen eine reiche Palette an hochwertigen Ladegeräten und Batterien an.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Actualmente existen más de treinta tipos de cargadores.
Derzeit existieren mehr als dreißig Typen von Ladegeräten.
   Korpustyp: EU DCEP
Vamos bien, tenemos el cargador.
Ok, wir haben ein Ladegerät.
   Korpustyp: Untertitel
Llévate este cargador a donde quiera que vayas.
Du kannst das Ladegerät bequem überall hin mitnehmen.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cargador automático . . . .
cargador absoluto .
cargador binario .
cargador-cebador . . . . . . .
cargador mecánico . . .
cargador derecho . .
cargador izquierdo . .
cesto cargador .
cargador intercambiable .
tractor cargador . .
carro cargador .
cargador frontal Frontlader 46
cargador trasero .
cargador hidráulico . .
rectificador-cargador .
cargador amovible .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cargador

122 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un cargador por cabeza.
Jeder bekommt einen Ladestreifen.
   Korpustyp: Untertitel
Ustedes son los cargadores.
Ihr zwei seid Roadies.
   Korpustyp: Untertitel
Es nuestro programa cargador.
Es ist unser Ladeprogramm.
   Korpustyp: Untertitel
Cargador para automóviles cargador y resistente para dispositivos con USB.
Kompakter, haltbarer Ladestecker für den Zigarettenanzünder für Geräte mit USB-Anschluss.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Cargador de complementos para %1
%1 - Hochladen von Erweiterungen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Asunto: Cargadores para ordenadores portátiles
Betrifft: Batterieladegeräte für tragbare Computer
   Korpustyp: EU DCEP
control del cargador CD/MD
Sprachsteuerung für CD/MD-Wechsler
   Korpustyp: EU IATE
¡Siempre quise ser un cargador!
Ich wollte schon immer Roadie sein!
   Korpustyp: Untertitel
Dame unos cargadores de más.
Geben Sie mir ein paar Ladestreifen.
   Korpustyp: Untertitel
Ya ha vaciado el cargador.
Sie hatten Ihre Chance, Stromberg.
   Korpustyp: Untertitel
Un cargador para cada uno.
Jeder bekommt einen Ladestreifen.
   Korpustyp: Untertitel
Hay seis en el cargador.
Es gibt sechs in der Illustrierte.
   Korpustyp: Untertitel
Cargadores telescópicos fabricantes y proveedores. ES
Teleskoplader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Cargador lateral fabricantes y proveedores. ES
Seitenlader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargador lateral? ES
Kennen Sie ein Synonym für Seitenlader? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cargadores compactos fabricantes y proveedores. ES
Kompaktlader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargadores compactos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Kompaktlader? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Cargador hidráulico fabricantes y proveedores. ES
Hydrauliklader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargador hidráulico? ES
Kennen Sie ein Synonym für Hydrauliklader? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cargador trasero fabricantes y proveedores. ES
Hecklader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargador trasero? ES
Kennen Sie ein Synonym für Hecklader? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Cargador radial fabricantes y proveedores. ES
Radiallader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargador radial? ES
Kennen Sie ein Synonym für Radiallader? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Almacén y cargador de barra DE
Hauptzeitparalleles Be- und Entladen durch Pendelbearbeitung mit Mittentrennwand DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Cargador rizado pendiente en plata
Anhänger Kinky Boot in Silber 49,90EURO
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Alguien necesita un cargador para el celular?
Muss jemand was aufladen?
   Korpustyp: Untertitel
Un disco en el cargador 69.
Er fährt einen 69er Charger.
   Korpustyp: Untertitel
Amenazáis como un cargador del puerto.
Sie drohen wie ein brutaler Folterknecht.
   Korpustyp: Untertitel
Un cargador de munición de servicios intergalácticos.
Bei intergalaktischen Fahrten hat er die Munition geladen.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Interoperabilidad de cargadores de teléfonos móviles
Betrifft: Kompatibilität von Mobiltelefon-Ladegeräten
   Korpustyp: EU DCEP
Interoperabilidad de cargadores de teléfonos móviles (debate)
Kompatibilität von Mobiltelefon-Ladegeräten (Aussprache)
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cargadores especialmente diseñados para explotaciones agrícolas
Lademaschinen für die Landwirtschaft, a.n.g.
   Korpustyp: EU DGT-TM
cargador de forraje de rastrillos de estrella
Feldlader mit Sternrädern und Förderrost
   Korpustyp: EU IATE
camión cargador de lámina de empuje
Wagen mit Lademulde und Schaufe
   Korpustyp: EU IATE
¡De acuerdo, necesito más cargadores de plátanos!
Jetzt brauchen wir nur noch Bananenträger.
   Korpustyp: Untertitel
Creo recordar que vacié el cargador.
Ich glaube, ich habe die Patronen entfernt.
   Korpustyp: Untertitel
Tu poder es como un súper-cargador.
Deine Kraft ist sowas wie ein Turbolader.
   Korpustyp: Untertitel
¿Dónde demonios está el cargador de baterías?
- Wo ist das Scheißladegerät?
   Korpustyp: Untertitel
¿Dónde puñetas está el cargador de baterías?
- Wo ist das Scheißladegerät?
   Korpustyp: Untertitel
Oye, tiene todo un cargador dentro.
Hey, da ist eine Kugel im Lauf.
   Korpustyp: Untertitel
Mando a distancia con batería y cargador. DE
Funkfernbedienung mit Akku und Ladestation DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
También incluye un cargador para 6 CD.
Außerdem ist ein integrierter 6-fach CD-Wechsler verfügbar.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Receptores de infrarrojos, cargadores y accesorios
Dolmetscherpult und Zubehör
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Cargadores telescópicos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Teleskoplader? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Cargador de limpieza fabricantes y proveedores. ES
Reinigungslader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargador de limpieza? ES
Kennen Sie ein Synonym für Reinigungslader? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cargador de altura fabricantes y proveedores. ES
Hochlader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargador de altura? ES
Kennen Sie ein Synonym für Hochlader? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cargador de raíles fabricantes y proveedores. ES
Schienenlader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargador de raíles? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schienenlader? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cargadores compactos sobre ruedas fabricantes y proveedores. ES
Kompaktradlader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargadores compactos sobre ruedas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kompaktradlader? ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Cargador de plataforma baja fabricantes y proveedores. ES
Satteltieflader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargador de plataforma baja? ES
Kennen Sie ein Synonym für Satteltieflader? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Cargadores de barcos fabricantes y proveedores. ES
Schiffsbelader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargadores de barcos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schiffsbelader? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cargador de plataforma baja fabricantes y proveedores. ES
Tandemtieflader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargador de plataforma baja? ES
Kennen Sie ein Synonym für Tandemtieflader? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Cargadores compactos sobre orugas fabricantes y proveedores. ES
Kompaktlader auf Raupen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargadores compactos sobre orugas? ES
Kennen Sie ein Synonym für Kompaktlader auf Raupen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cargadores sobre ruedas fabricantes y proveedores. ES
Radlader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargadores sobre ruedas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Radlader? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cargadores de baterias fabricantes y proveedores. ES
Batterieladegeräte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargadores de baterias? ES
Kennen Sie ein Synonym für Batterieladegeräte? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cargador de ruedas teledirigidas fabricantes y proveedores. ES
Teleradlader Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: oekonomie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Cargador de ruedas teledirigidas? ES
Kennen Sie ein Synonym für Teleradlader? ES
Sachgebiete: oekonomie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Cargador para OHV300 con módem Bluetooth integrado
Ladeschale für OHV300 mit integriertem Bluetooth-Modem
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El antiguo cargador navegador funciona de maravilla. DE
Der altmodische Browseruploader funktioniert wunderbar. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Un cargador-probador para una seguridad óptima
Ein Auflade- und Testgerät für optimale Sicherheit
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
sensor POP, pulsera, cargador y cable USB.
POP Sensor, Schweißband, Ladengerät und USB Kabel
Sachgebiete: sport handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cargador de coche + Cable USB/micUSB
HTC Netzadapter TC B270 mit Kabel
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Cargador de coche para ACCU DUO®
Autoladegerät für ACCU DUO®
Sachgebiete: foto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Cargador batería universal para cámara BC-TRW ES
CYBER-SHOT RX10 Kamera mit 24-200 mm F2,8 Objektiv ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
06. Cargador rizado pendiente en plata
06. Anhänger Kinky Boot in Silber
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cargadores estilo pórtico de piezas de labor ES
Herstellung von Werbeblickfängern ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
máx. 3 horas con cargador incorporado
max. 3 Stunden bei eingebautem Batterieladegerät
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sensores e interruptores en cargadores frontales ES
Sensoren und Schalter in Radladern ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Venta de mástiles del cargador, Цепь mástil del cargador para LVOVSKII carretilla elevadora. ES
Verkauf von Beladetürme, Цепь Beladeturm für LVOVSKII Stapler. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Asunto: Uniformidad de los cargadores para aparatos eléctricos
Betrifft: Vereinheitlichung von Ladegeräten für elektrische Geräte
   Korpustyp: EU DCEP
Se le ve bastante fuerte, Ponlo con los cargadores,
Der wirkt kräftig genug. Zu den Lastenträgern.
   Korpustyp: Untertitel
Yo no. Tal vez tú necesites un cargador extra.
Ich nicht, vielleicht ist bei dir irgendwo der Saft ausgegangen.
   Korpustyp: Untertitel
Pero siempre he tenido esa bala en el cargador.
Aber ich hatte immer diese Fähigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Interoperabilidad de los cargadores de teléfonos móviles
Betrifft: Inkompatibilität von Mobiltelefon-Ladegeräten
   Korpustyp: EU DCEP
Actualmente existen más de treinta tipos de cargadores.
Derzeit existieren mehr als dreißig Typen von Ladegeräten.
   Korpustyp: EU DCEP
Interoperabilidad de cargadores de teléfonos móviles ( B6-0225/2009 ) ;
Kompatibilität von Mobiltelefon-Ladegeräten ( B6-0225/2009 ) ;
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Autorregulación en la industria telefónica/cargadores universales para teléfonos
Betrifft: Selbstregulierung in der Telefonbranche/Universalladegerät
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Armonización de los cargadores de teléfonos móviles
Betrifft: Vereinheitlichung von Ladegeräten für Mobiltelefone
   Korpustyp: EU DCEP
Sólo hay que meter el cargador y apretar el gatillo.
Man spannt sie und zieht den Abzug.
   Korpustyp: Untertitel
El procedimiento excluye todos los tipos de cargadores exteriores.
Bei dem Verfahren sind alle Arten von externen Ladegeräten ausgeschlossen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Películas planas autorrevelables, sensibilizadas, sin impresionar, incl. en cargadores
Sofortbild-Planfilme, sensibilisiert, unbelichtet, auch in Kassetten
   Korpustyp: EU DGT-TM
No necesito los cables. tengo un cargador, si le parece.
- Die brauch ich nicht. Ich kann 'ne maximale Aufladung machen.
   Korpustyp: Untertitel
No sólo un cargador de cañones como mi papá.
Ich möchte nicht ein Kanonenlader wie mein Vater sein.
   Korpustyp: Untertitel
A menudo me pregunto por qué los llaman cargadores saboyanos.
Ich fragte mich immer, warum man Sie bei Drouot "Die Savoyer" nennt.
   Korpustyp: Untertitel
El conductor dijo que el cargador trasero estaba atascado.
Der Fahrer stellte fest, dass der Heber klemmte.
   Korpustyp: Untertitel
Tendrá que usar la que está en el cargador.
Tauschen Sie ihn gegen den anderen in der Ladeschale.
   Korpustyp: Untertitel
Aprieten hasta que tenga que cambiar el cargador.
Wir setzen den Mann unter Druck, bis er den Lauf wechseln muss.
   Korpustyp: Untertitel
Prepárate para vaciar el cargador si hablas de mi batallón.
Sie müssen die Wumme leeren, wenn Sie über mein Bataillon lästern.
   Korpustyp: Untertitel
Cuál es éste? - de cargador a satisfacer, señor americano total!
Was ist dieses? - zu entsprechen von der Aufladung, amerikanischen Sir zusammenzählen!
   Korpustyp: Untertitel
A continuación se presentan las órdenes más comunes del cargador.
Hier werden nur die gebräuchlichsten Befehle bearbeitet.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Donde coño están los cargadores de la 9 milímetros?
Wo zum Teufel sind die 9mm Klammern?
   Korpustyp: Untertitel