linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
carpa Zelt 268
Karpfen 115 Graskarpfen 10 Spiegelkarpfen 2 Karpfenfisch 1 . . . . . . . .
[Weiteres]
carpa .

Verwendungsbeispiele

carpa Zelt
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Carpas / cámping está disponible directamente en el aparcamiento. DE
Zelten/Camping ist direkt auf dem Parkplatzgelände möglich. DE
Sachgebiete: verlag tourismus sport    Korpustyp: Webseite
El edificio no 867 (pequeña subestación) y la construcción no 889 (carpa) no estaban incluidos en la compra.
Das Gebäude 867 (kleines Umspannwerk) und Bau 889 (Zelt) waren nicht in den Verkauf eingeschlossen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
¡Si no hay carpa, no hay circo!
Man kann keinen Zirkus veranstalten, ohne ein Zelt.
   Korpustyp: Untertitel
Accesorios No existen límites para adjuntar anexos a nuestras carpas: DE
Zubehör Den Anbaumöglichkeiten an unsere Zelte sind keine Grenzen gesetzt: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
¿Porqué una cervecera que patrocina los actos deportivos del equipo de adultos no va a poner también su carpa a disposición para una actividad de los jóvenes?
Warum soll eine Brauerei, die die Sportveranstaltung der Erwachsenenmannschaft sponsert, nicht auch ihr Zelt für eine Jugendveranstaltung zur Verfügung stellen?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No tenemos la carpa grande y las luces están fundidas.
Wir haben kein großes Zelt und alle Lichter sind hin.
   Korpustyp: Untertitel
En la terraza hay un cenador con carpa y muebles de jardín.
Auf der Terrasse gibt es eine Gartenlaube (Zelt) und Gartenmöbel.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Artículos para acampar, tejidos, excepto los colchones neumáticos y las tiendas (carpas)
Zeltlagerausrüstungen, aus Geweben, andere als Luftmatratzen und Zelte
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hace dos minutos no querías poner ni un pie en esta carpa.
Vor zwei Minuten wolltest du noch keinen Fuß in dieses Zelt setzen.
   Korpustyp: Untertitel
Cerca de la cascada ahora es posible pernoctar en las carpas con burzhujkami.
Neben dem Wasserfall jetzt kann man in den Zelten mit burschujkami ?bernachten.
Sachgebiete: mathematik astrologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


carpas . .
carpa herbívora Graskarpfen 9 .
carpa dorada Goldfisch 4
carpa plateada .
carpa común Karpfen 2 . .
carpa china . . .
carpa cabezona Marmorkarpfen 1 . .
carpa herbivora . . .
carpa negra .
carpa gibel . . . . . . . . . . . . . . . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit carpa

104 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Carpas para fiestas 5m
Juliana Gewächshaus Slot für Compact Plus 8,3 m²
Sachgebiete: verlag theater internet    Korpustyp: Webseite
Ven a mi carpa, mi carpa, y relájate conmigo
(singt) Komm in meinen Wigwam Ruh dich bei mir aus
   Korpustyp: Untertitel
Carpas grandes fabricantes y proveedores. ES
Grosszelte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carpas industriales fabricantes y proveedores. ES
Industriezelte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carpa plegable con voladizo automático:
Faltzelt mit automatischem Vordach:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Carpa garaje PRO 2,4x3,6x2,4 m
Lagerzelt Garagen PRO 2,4x3,6x2,4 m
Sachgebiete: auto radio bau    Korpustyp: Webseite
Carpas plegables fabricantes y proveedores. ES
Pagodenzelte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
No podrán volver a quemarnos la carpa.
Sie werden uns nicht mehr abbrennen.
   Korpustyp: Untertitel
Lo llamamos "Masacre en la Gran Carpa".
Wir nennen sie: "Massaker unter dem Zirkuszelt."
   Korpustyp: Untertitel
Quiero grabarlo desde dentro de la carpa.
Ich will's kriegen, von hier drinnen aus.
   Korpustyp: Untertitel
¿Harry y Grace eran carpas doradas?
Waren Harry und Grace Goldfische?
   Korpustyp: Untertitel
asimismo, sus carpas y todos sus enseres.
ihr Gezelt, alle Geräte und Kamele werden sie wegführen;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Las carpas que pesca son muy grandes
* Die Dorsche, die er fängt, sind so groß
   Korpustyp: Untertitel
Aquí montaremos las carpas donde acamparemos. DE
Hier schlagen wir unser Nachtlager auf. DE
Sachgebiete: geografie meteo jagd    Korpustyp: Webseite
¿Un jabalí se llevó tu carpa?
Ein Schwein hat deine Plane mitgenommen?
   Korpustyp: Untertitel
Hice cuatro espectáculos seguidos en ambas carpas.
Das sind vier Doppeldurchgänge am Stück.
   Korpustyp: Untertitel
Halls de carpas fabricantes y proveedores. ES
Zelthallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de carpas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Zelthallen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carpas de aluminio fabricantes y proveedores. ES
Aluminiumzelte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Carpas de aluminio? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Aluminiumzelte? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Carpas grandes? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Grosszelte? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carpas de montaje fabricantes y proveedores. ES
Montagezelte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Carpas de montaje? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Montagezelte? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carpas para desastres fabricantes y proveedores. ES
Katastrophenschutzzelte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Carpas para desastres? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Katastrophenschutzzelte? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Carpas industriales? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Industriezelte? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carpa de espectáculo elegante para aniversarios DE
Stilvolles Veranstaltungszelt zu einem Jubiläum DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Carpa de construcción lígera para la industria DE
Leichtbauhalle für die Industrie DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Carpa plegable elegante con faldón ondulado:
Elegantes Faltzelt mit gewellter Blende:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Adecuado para la carpa gigante, Amur, etc.
Geeignet für Riesenkarpfen, Amur usw.
Sachgebiete: luftfahrt zoologie vogelkunde    Korpustyp: Webseite
Algunos carpa es ciertamente ningún error.
Auch ein Karpfenzelt ist sicher kein Fehler.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie nautik    Korpustyp: Webseite
-Amplia terraza con césped artificial y carpa.
Erdgeschoss / Parkhaus mit Terrasse und Gemeinschaftsbereich Eingang und Ausgang auf zwei Straßen.
Sachgebiete: verlag radio immobilien    Korpustyp: Webseite
-Amplia terraza con césped artificial y carpa.
Mit vorinstallierter Klimaanlage und Alarmanlage.
Sachgebiete: verlag radio immobilien    Korpustyp: Webseite
Carpa, aislante y saco de dormir
Flug von Ciudad Bolívar und zurück
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Carpa con mesas y sillas para cenar
Essenszelt mit Tisch und Stuehlen
Sachgebiete: luftfahrt mythologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Carpa garaje PRO 3,6x4,8x2,7 m, PE
Aluminium Zelthallen GARAGEN FÜR AUTOS
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik radio    Korpustyp: Webseite
Carpas plegables FleXtents con impresión digital completa
Faltzelte mit Digitaldruck Faltbare Werbebanner
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Carpa plegable FleXtents PRO 3x6m rayado
Faltzelt FleXtents PRO 3x3m Transparent
Sachgebiete: verlag bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Carpa garaje PRO 2,4x6x2,4 m PVC
Lagerzelt Garagen PRO 2,4x6x2,4 m PVC
Sachgebiete: auto radio bau    Korpustyp: Webseite
Carpa garaje PRO 2,4x3,6x2,4 m PVC, gris
Lagerzelt Garagen PRO 2,4x3,6x2,4 m PVC, grau
Sachgebiete: auto radio bau    Korpustyp: Webseite
Carpa garaje PRO 2,4x3,6x2,4 m PVC, verde
Lagerzelt Garagen PRO 2,4x6x2,4 m PVC, Grün
Sachgebiete: auto radio bau    Korpustyp: Webseite
Carpas de exposiciones fabricantes y proveedores. ES
Veranstaltungszelte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Carpas de exposiciones? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Veranstaltungszelte? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carpas de exposiciones fabricantes y proveedores. ES
Messezelte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Carpas de exposiciones? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Messezelte? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Carpas plegables? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Pagodenzelte? ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Natación de una serpentina de carpas
Das Schwimmen von einer Karpfenluftschlange
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Muchas veces, los Halls de carpas reciben otras denominaciones, como halle de carpas. ES
Oftmals finden Sie Zelthallen auch unter der Bezeichnung Zelthalle. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si pudieran ayudar con las carpas de comida, sería genial.
Wenn ihr die Imbisszelte aufbauen könntet, wäre das toll.
   Korpustyp: Untertitel
La que estaba al lado de nuestra carpa.
Unsere Nachbarin, Heloïse.
   Korpustyp: Untertitel
Quitasoles toldo y artículos simil. (exc. carpas de playa)
Gartenschirme und ähnl. Waren (ausg. Strandzelte)
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Eso era lo que decían en la carpa gay.
Ich habe dir doch gesagt, dass ich diese…
   Korpustyp: Untertitel
Se acabó el cantar en salones y carpas.
Keine Saloons und Zeltshows mehr.
   Korpustyp: Untertitel
A mí me tomaron prisionero en mi propia carpa.
Ich selbst wurde in meinem Kommandozelt gefangen genommen.
   Korpustyp: Untertitel
¡Falta mucho para que empiece la función bajo la carpa!
Noch viel Zeit bis zur großen Vorstellung im Hauptzelt!
   Korpustyp: Untertitel
Mclntyre, estás arrestado. Te quedarás en tu carpa.
Mclntyre, du stehst unter Arrest und bleibst in deinem Quartier.
   Korpustyp: Untertitel
Estará levantando una carpa en su lecho de muerte.
Es wird's noch in seinem Sterbebett treiben.
   Korpustyp: Untertitel
Aquí encontrará enlaces útiles sobre el tema Carpa ES
Hier finden Sie nützliche Links zu dem Thema Gewässer ES
Sachgebiete: vogelkunde tourismus handel    Korpustyp: Webseite
El año pasado, ganó una carpa de tres kilos.
Letztes Jahr wurde Wakapoogee mit einem Barsch von 2950 Gramm gewonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Kerbeliesklau comentario en la muesca carpa en Heddernheim 2005
Kommentiere Kerbeliesklau bei der Zeltkerb in Heddernheim 2005
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Solicitar a la Carpa para clubs tipo B DE
Anfrage zu Vereinszelt Typ B DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Mediante de una combinación crece un paisaje de carpas impresionante. DE
Durch Kombination mehrerer Pagoden entsteht eine beeindruckende Zeltlandschaft. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Nuestra carpa para clubs se puede obtener en dos versiones: DE
Unser Vereinszelt erhalten Sie in zwei Ausführungen: DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Acuario completo de gran tamaño también para carpas doradas DE
Großes Systemaquarium auch für Goldfische DE
Sachgebiete: geografie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Pienso completo for carpas doradas and peces de estanque DE
Alleinfuttermittel für Goldfische und Teichfische DE
Sachgebiete: gartenbau technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Un agua cristalina, adecuada para las carpas doradas DE
Artgerechtes, kristallklares Wasser für Goldfische DE
Sachgebiete: astrologie oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Alimentos para carpas doradas adecuados a la especie DE
Mit der richtigen Ernährung ganz einfach DE
Sachgebiete: tourismus jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
¿Cómo podrían abrazarse dos personas vestidas con carpas protectoras? DE
Wie könnten sich zwei Zeltträger umarmen geschweige denn küssen? DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Mastertent, la carpa plegable profesional adaptada a cualquier servicio
Mastertent ist das professionelle Faltzelt für jeden Bereich
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
la carpa plegable se entrega con el techo montado
Faltzelt wird mit bereits montiertem Dach geliefert
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
la carpa plegable con diseño elegante para ocasiones especiales
das Faltzelt im stilvollem Design für besondere Anlässe
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
¿Quiere una carpa plegable con una forma particular?
Eine besondere Zeltform? Suchen Sie nach einer ganz individuellen Lösung?
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Adecuada para carpa gigante, Amur, etc. Gran juego de pesca:
Geeignet für Riesenkarpfen, Amur usw. Big-Game-Angeln:
Sachgebiete: luftfahrt zoologie vogelkunde    Korpustyp: Webseite
Acerca de la carpa salvaje Danubio venir a Europa.
Über die Donau gelangt der Wildkarpfen bis nach Europa.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Aqui estasCarpas para fiestas & Carpas de almacén. Display & Branding
Sie sind hierPartyzelte & zelthallen kaufen Display & Branding
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Carpa plegable FleXtents PRO con impresión digital completa, 2x2m
Faltzelt FleXtents PRO mit vollflächigem Digitaldruck, 2x2m
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aqui estasCarpas para fiestas & Carpas de almacén. SUELO DE PARTY
Sie sind hierPartyzelte & zelthallen kaufen PARTY BODEN
Sachgebiete: auto bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aqui estasCarpas para fiestas & Carpas de almacén. SUELO
Sie sind hierPartyzelte & zelthallen kaufen EVENT BODEN
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Carpa para fiestas PLUS 4x6 m PE, Blanco
Faltzelt FleXtents PRO Xtreme Heavy duty 3x3 m, Weiß inkl. 4 Wänden
Sachgebiete: verlag bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aqui estasCarpas para fiestas & Carpas de almacén. ILUMINACIÓN
Sie sind hierPartyzelte & zelthallen kaufen BELEUCHTUNG
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Carpa garaje PRO 2,4x2,4x2m, con cubierta de terreno
Lagerzelt Garagen PRO 2,4x2,4x2m, mit Bodenplane
Sachgebiete: auto radio bau    Korpustyp: Webseite
Trabaja el buf?©, las algunas tiendas y las carpas comerciales.
Es arbeitet das B??ffet, etwas Gesch?¤fte und der Handelszelte.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
No.2579 Natación de una serpentina de carpas
No.2579 Das Schwimmen von einer Karpfenluftschlange
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Alquiler de carpas y mobiliario para bodas en Madrid
Cateringservice für die Hochzeit | Unsere Auswahl
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Juego de banderas autoensambladas con forma de carpa Decorad vuestro espacio personal con una ondeante bandera en forma de carpa.
Karpfenfahnen-Set Schmückt euren persönlichen Bereich mit Karpfenfahnen, die elegant im Wind schweben.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En comparación con la carpa para clubs Flexibel y Light Plus, la carpa para clubs tipo B tiene un segmento de 5 m. DE
Das Vereinzelt Typ B hat im Gegensatz zu dem Vereinszelt Flexibel und dem Vereinszelt Light Plus ein 5m-Raster. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
A petición, cubrimos el intersticio hasta el borde exterior de los pilares de la carpa (entre 10 y 13 cm, según el tipo de carpa), sujeto a recargo. DE
Auf Wunsch wird der Zwischenraum bis zur Außenkante der Pfosten (zwischen 10 - 13 cm, je nach Zelttyp) gegen Aufpreis durch uns ausgelegt. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Confíenos la limpieza de sus lonas de carpa y el mantenimiento de sus sistemas de carpa y Usted estará en las mejores manos. DE
Für die Reinigung Ihrer Zeltplanen und die Wartung Ihres Zeltsystems sind Sie bei uns bestens aufgehoben. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La gran superficie de nuestras carpas se puede personalizar con diversas técnicas, convirtiendo las carpas plegables en un eficaz método publicitario.
Die großen Flächen der Mastertent Schnellaufbauzelte sorgen für eine optimale Personalisierbarkeit und machen sie so zum effizienten Werbeträger, dank der verschiedensten Drucktechniken sind der Fantasie unserer Kunden keine Grenzen gesetzt.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Además las amplias superficies de la carpa se pueden estampar, convirtiendo a las carpas plegables MASTERTENT en un perfecto medio publicitario.
Darüber hinaus machen die individuell bedruckbaren Flächen das Mastertent-Faltzelt zu einem ausgezeichneten Werbeträger.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Selección de Alquiler de carpas y mobiliario para bodas en Madrid con fotos de sus carpas y mobiliario para bodas y opiniones de novios.
Auswahl von Cateringservice für die Hochzeit mit Menüs für die Hochzeit, Preise, Meinungen von anderen Zankyou Brautpaaren.
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Me siento como un sultán árab…...y mi carpa ha sido agraciada con Helena de Troya.
Ich fühle mich wie ein Sultan im Orient, der mit der Anwesenheit Helena von Trojas beehrt wird.
   Korpustyp: Untertitel
Desde 2003, estos municipios llevan a cabo conjuntamente el proyecto «Dolina Karpia» (valle de la carpa).
Diese Gemeinden sind seit 2003 an der Umsetzung des Projekts „Dolina Karpia“ (Karpfental) beteiligt.
   Korpustyp: EU DCEP
Alemania ha presentado un programa modificado para la erradicación de la herpesvirosis de la carpa Koi.
Deutschland hat ein geändertes Programm zur Tilgung der Koi-Herpes-Virusinfektion vorgelegt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ese inmigrante no va a levantar una carpa de circo en mi puerta.
(Talbot) Der Malocher wird vor meiner Tür kein Zirkuszelt aufbauen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Pero qué es lo que hay entre tú y la tela de la carpa?
Und was ist zwischen dir und der Zeltwand?
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Exposición bajo la carpa circense en la Plaza Schuman de Bruselas
Betrifft: Ausstellung in einem Zirkuszelt auf dem Schuman-Platz in Brüssel
   Korpustyp: EU DCEP
¿Sabias que no era yo el que estaba afuera de la carpa anoche?
Du weißt, dass ich das letzte Nacht nicht war, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Los pescadores deportivos se suelen centrar en percas, lucios, carpas y luciopercas.
Hobbyfischer fangen oft Barsche, Hechte, Rotaugen und Sander.
Sachgebiete: sport tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Este innovador establecimiento con 15 lujosas carpas combina sostenibilidad, alta tecnología y naturaleza intacta.
Die innovative Anlage mit 15 luxuriösen Expeditionszelten vereint Nachhaltigkeit, High-Tech und unberührte Natur.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite