Video Tragaperras – Usted encontrará disponibles las opciones de múltiples carretes y múltiples giros en nuestros emocionantes juegos de las video tragaperras.
Video Spielautomaten – Bei unseren spannenden Slotspielen stehen sowohl Automaten mit mehreren Rollen als auch mit Multispin-Modus zur Auswahl.
Sachgebiete: film e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
«De bobinas» significa que el material que se va a imprimir llega a la máquina a partir de un carrete y no de hojas separadas;
Unter Rollendruck ist zu verstehen, dass der Bedruckstoff der Maschine von einer Rolle und nicht in einzelnen Bogen zugeführt wird;
Korpustyp: EU DGT-TM
Si hubiera estado sujeto al carrete, ese pez le habría arrastrado consigo.
Hätten Sie den Gurt an der Rolle befestigt, hätte Sie der Fisch mit hinaus gezogen.
Korpustyp: Untertitel
ofrecen hasta 5 carretes y varias líneas de pago por juego.
ES
hat bis zu 5 Rollen und verschiedene Auszahlungslinien pro Spiel.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
que se presente en soportes (por ejemplo: carretes, tubos) de peso inferior o igual a 1000 g, incluido el soporte;
auf Unterlagen (z. B. Rollen, Spulen) aufgemacht und mit einem Gewicht, einschließlich Unterlage, von nicht mehr als 1000 g;
Korpustyp: EU DGT-TM
- Acaba de perder un carrete y una caña.
Sie verloren Angel und Rolle.
Korpustyp: Untertitel
El bajo par de fricción de los casquillos de marcha libre de INA permite un funcionamiento uniforme y suave del carrete.
ES
Das niedrige Reibmoment der INA-Hülsenfreiläufe ermöglicht einen gleichmäßigen und ruhigen Lauf der Rolle.
ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
Esto es un carrete de película.
Hier ist eine Rolle Film.
Korpustyp: Untertitel
Se usa para hacer girar los carretes después de haber usado Apuesta Una.
ES
Dreht die Rollen nach dem Eine Münze setzen verwendet wurde.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Señora Presidenta, sólo quiero saber qué ha pasado con el carrete de fotos y qué se va a hacer con él.
Frau Präsidentin, ich möchte nur wissen, was mit dem Film geschieht und was damit gemacht wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Espera, tengo que sacar el carrete.
- Ich muss noch den Film rausnehmen.
Korpustyp: Untertitel
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Si a lo mejor no tiene puesto ningún carrete, me doy por satisfecha.
Vielleicht hat er keinen Film eingelegt, dann bin ich zufrieden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El carrete tiene suplemento.
Der Film kostet extra.
Korpustyp: Untertitel
rendir homenaje a sus viejas cámaras analógicas. Amante de la fotografía, de los carretes y del diseño de productos, ha aprovechado la ocasión para explorar meticulosamente (y artísticamente) todos y cada uno de los aspectos de una cámara.
Die Inspiration für Dans Päckchen war seine persönliche Vintage-Filmkamerakollektion. Dan liebt Fotografie, Film und Produktdesign und hat die Chance sofort ergriffen, die vielen Seiten einer Kamera genau und künstlerisch unter die Lupe zu nehmen.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En esta Cámara somos muy abiertos y querría preguntar por su intermediación a nuestro colega por qué está sacando fotos y si está dispuesto a entregar el carrete cuando se termine.
Wir sind sehr offen in diesem Hause, und ich möchte gerne über Sie den Kollegen fragen, warum er fotografiert und ob er bereit wäre, den Film, den er in der Kamera hat, wenn etwas darauf ist, in jedem Falle auszuhändigen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por reflejo cogió el carrete. Y volvió luego para esconder el cadáver.
Aber Sie nahmen noch den Film herau…...und versteckten später die Leiche.
Korpustyp: Untertitel
Señora Presidenta, puedo decir al Sr. Seppänen que estaba intentando avisar a la secretaría general de nuestro grupo, con mi móvil, porque este teléfono estaba estropeado, para averiguar dónde ha ido a parar el carrete del Sr. Seppänen.
Frau Präsidentin, ich kann Kollege Seppänen mitteilen, daß ich gerade über den Generalsekretär unserer Fraktion, da dieses Telefon gestört war, versucht habe, mit meinem Mobiltelefon herauszufinden, was mit dem Film von Herrn Seppänen geschehen ist.
Para enrollar cintas y trenzados elásticos y rígidos sobre carretes con discos y núcleos "jumbo" detrás de máquinas de tejer y máquinas de género de punto.
Für das Wickeln elastischer und nicht-elastischer Bänder und Litzen auf Scheibenspulen und Jumbokerne hinter Web- und Wirkmaschinen;
Se activan cuando el personaje correspondiente aparece en todo el tercer carrete, y cada uno de ellos multiplica el pago para generar una gran suma de dinero.
Die jeweilige Version wird ausgelöst, wenn der entsprechende Superheld auf allen Positionen der dritten Walze des Slots erscheint.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Un guante de boxeo blanco en el primer carrete o un guante de boxeo rojo en el quinto carrete, lo conducirá a la ronda del bono de Knockout.
Ein weißer Boxhandschuh auf Walze Nummer 1 oder auch ein roter Boxhandschuh auf der fünften Walze katapultieren Sie direkt in die unschlagbare “K.O.”-Bonusrunde des Spielautomaten.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Si obtienes el ojo del dragón en el carrete 5, el último símbolo en cualquier combinación ganadora se dividirá en dos creando dos símbolos iguales e incrementando el total de tus ganancias.
Wenn Sie in einer Gewinnkombination auf der Walze 5 das Drachenei erhalten, wird das letztes Symbol in zwei Teile geteilt, was gleiche Symbole kreiert und Ihren Gesamtgewinn erhöht.
Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
Todas las combinaciones comienzan desde el primer carrete del lado izquierdo.
alle Kombinationen müssen auf der ersten Walze von links beginnen.
Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
Los premios se van acumulando hasta que en el carrete central aparezca el símbolo del banquero.
Die Anhäufung der Gewinne wird nur gestört, sobald unser mürrischer Banker auf der mittleren Walze auftaucht.
Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
El símbolo scatter (un Sombrero Dorado que representa la riqueza y la fortuna) puede aparecer en cualquier lugar de los carretes. ¡Si salen 2 o más símbolos scatter consecutivamente y a partir del carrete situado más a la izquierda o más a la derecha, tu premio se multiplicará ese mismo número de veces!
Das Scatter Symbol - ein goldener Hut, der Wohlstand und Reichtum darstellt - kann überall auf den Walzen erscheinen, aber wenn zwei oder mehr von ihnen nacheinander auftauchen, von der ganz linken oder ganz rechten Walze, dann wird die Auszahlung entsprechend multipliziert!
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Para activar las funciones de cada héroe simplemente asegúrate de que tu héroe preferido ocupe todas las posiciones del 3º carrete y comenzarás a recoger el dinero.
Um jede einzelne Heldenfunktion auszulösen, müssen Sie einfach sicherstellen, dass Ihre Lieblings-Superhelden alle 3 Positionen auf Walze 3 einnehmen und Sie dann beginnen Geld zu scheffeln.
Sachgebiete: film musik radio
Korpustyp: Webseite
Consigue 3 símbolos del Sr. Fantástico en el 3º carrete y recibe 4 giros extra con el Sr. Fantástico, que se convertirá en un comodín alternativo.
Landen Sie 3 Mr. Fantastic Symbole auf der Walze 3 und erhalten Sie 4 Extradrehungen und damit wird Mr. Fantastic zu einem geldproduzierenden Jokersymbol.
Sachgebiete: film musik radio
Korpustyp: Webseite
Cada carrete poseía 5 símbolos diferentes, entre los que estaban: diamantes, espadas, corazones, una herradura de caballo y la reconocida Campana de la Libertad.
Jede Walze wurde mit 5 verschiedenen Symbolen, dem Karo, Pik, Herz, Hufeisen und der Freiheitsglocke, gestaltet.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
Para activar la lujosa ronda de bonos, todo lo que debes hacer es obtener 3 o más símbolos del ‘diamante en la mano’ en una línea de pago activa (comenzando desde el primer carrete a la izquierda).
Um das glanzvolle Bonus Spiel zu aktivieren, müssen Sie drei oder mehrere Symbole des „Diamanten in der Hand” auf einer aktiven Gewinnlinie haben (beginnend von der Walze ganz links).
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
carreteWalzen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tres cascos en el segundo, tercero y cuarto carrete activarán la aclamada ronda del bono del Gladiator.
Drei Helme auf den Walzen 2, 3 und 4 lösen die gefragte Bonusrunde Gladiator aus.
Sachgebiete: film e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
si obtiene 2 o màs figuras especiales representada por la princesa del harén en cualquier carrete, usted gana.
Wenn Sie 2 oder mehr Haremsdamen - Symbole auf einer der Walzen erhalten, dann gewinnen Sie.
Sachgebiete: radio theater informatik
Korpustyp: Webseite
obteniendo 3, 4 ó 5 figuras de bonificación de Debenture en cualquier lugar, en cualquier carrete va a activar la bonificación del juego.
3, 4 oder 5 Bonus Urkunden Symbole, egal auf welchen Walzen, bringen ein Bonusspiel ein.
Con el giro de un solo carrete puedes convertirte en millonario al instante.
Mit jedem Dreh an den Walzen des Spielautomatens könnten Sie zum Millionär werden.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
carreteWalzen erscheinen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
3 o más figuras especiales de escorpiones en cualquier sitio en cualquier carrete activan los giros gratis y los giros gratis pueden ser reactivados durante los giros gratis.
3 oder mehr Skorpion Symbole, die auf irgendeiner der Walzenerscheinen, aktiviert kostenlose Spins und diese können auch während der kostenlosen Spins selber, nochmal erneut aktiviert werden.
3 o más figuras de giros gratis en cualquier lugar de cualquier carrete activan los giros gratis y éstos pueden ser reactivados durante los giros gratis.
Wenn 3 oder mehr Spin Symbole irgendwo auf den Walzenerscheinen, dann werden die kostenlosen Drehungen aktiviert;
Sachgebiete: film theater informatik
Korpustyp: Webseite
si obtiene 3 o más figuras especiales del ponche de frutas en cualquier carrete entonces ganará.
Wenn Ihnen 3 oder mehr Fruchtpunsch-Symbole, egal auf welchen Walzenerscheinen, haben Sie gewonnen.
si obtiene 3 o más figuras especiales en cualquier carrete entonces gana.
Wenn 3 oder mehr Tanzende-Frauen-Symbole auf irgendeiner der Walzenerscheinen, dann haben Sie gewonnen.
Sachgebiete: film theater informatik
Korpustyp: Webseite
carreteMobilgerät
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Crea atractivos vídeos en cuestión de minutos utilizando fotos y clips de tu carrete o tu colección de Lightroom.
Erstellen Sie aus Fotos und Clips auf ihrem Mobilgerät oder einer Lightroom-Sammlung in wenigen Minuten professionell wirkende Videos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik finanzen internet
Korpustyp: Webseite
Publica vídeos en tus redes sociales preferidas como Facebook, Twitter y YouTube. También puedes guardarlas en tu carrete.
Posten Sie Ihre Videos in sozialen Netzwerken wie Facebook, Twitter und YouTube, oder speichern Sie sie auf Ihrem Mobilgerät.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik finanzen internet
Korpustyp: Webseite
Captura el color y la luz del mundo que te rodea, o incluso de fotos de tu carrete o cuenta de Adobe Creative Cloud, y utiliza posteriormente esos Looks únicos para mejorar tus proyectos de vídeo.
Fangen Sie Farben und Licht ein, und entwickeln Sie daraus einen Look für Ihre Videoproduktionen. Als Ausgangspunkt können Sie auch ein Foto auf Ihrem Mobilgerät oder in Ihrem Adobe Creative Cloud-Konto verwenden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp: Webseite
carretegespeicherte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Captura formas con tu iPhone e iPad. O utiliza las imágenes de tu carrete de fotos o de Creative Cloud.
Halten Sie Formanregungen mit Ihrem iPhone oder iPad fest, oder verwenden Sie auf Ihrem Gerät oder in der Creative Cloud gespeicherte Bilder.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp: Webseite
Captura formas con tu iPhone, iPad o dispositivo Android. O utiliza las imágenes de tu carrete de fotos o de Creative Cloud.
Halten Sie Formanregungen mit Ihrem iPhone, iPad oder Android-Gerät fest, oder verwenden Sie auf Ihrem Smartphone, Tablet oder in der Creative Cloud gespeicherte Bilder.
Sachgebiete: typografie finanzen internet
Korpustyp: Webseite
carreteWalzen erscheint
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
si obtiene 3 o más figuras de bolsas de dinero en cualquier carrete entonces ganará 10 giros gratis.
Wenn 3 oder mehr Geldtaschen-Symbole auf irgendeiner der Walzenerscheint, dann gewinnen Sie 10 kostenlose Spins.
si obtiene 3 o más figuras de tickets de viaje (que se ven como un par de tickets de avión de primera clase) en cualquier carrete entonces ganará 10 giros gratis.
Wenn 3 oder mehr Flugticket-Symbole(sehen aus wie erste Klasse Flugtickets) auf irgendeiner der Walzenerscheint, dann gewinnen Sie 10 kostenlose Spins.
Sachgebiete: film theater informatik
Korpustyp: Webseite
carreteWalzen bekommen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
si obtiene 2 o más figuras especiales de 'Agujeros por donde se espía' en cualquier carrete entonces gana.
Wenn Sie 2 oder mehr von den Symbolen 'Durch den Türspion schauen" auf einem der Walzenbekommen, gewinnen Sie.
si obtiene 2 o más tubos de escape en cualquier carrete entonces usted ganará.
Wenn Sie zwei oder mehr Auspuff-Symbole auf egal welchen Walzenbekommen, dann haben Sie gewonnen.
Sachgebiete: radio theater informatik
Korpustyp: Webseite
carreteWalze landet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando un símbolo de la luna llena aparece en el quinto carrete, cualquiera de los símbolos del Dr. Blackwood se transformará en un comodín multiplicador y el doctor se transformará en una bestia salvaje.
Wenn ein Vollmond-Symbol auf der fünften Walzelandet, verwandeln sich alle Dr. Blackwood Symbole in ein Multiplikator Wild Symbol und der Doktor selbst verwandelt sich sichtbar in eine wilde Bestie;
Sachgebiete: film astrologie theater
Korpustyp: Webseite
carreteWalze einschlägt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“¡El infierno no tiene tanta furia como un jackpot progresivo!“ La ronda Lightning Cash Bonus puede ser activada al azar después de una jugada en la que un rayo aterriza en el tercer carrete.
“Die Hölle selbst kann nicht wüten wie ein progressiver Jackpot!” Die Blitz Cash Bonusrunde kann zufällig aktiviert werden, nachdem ein beliebiger Spin mit einem Blitzeinschlag auf der dritten Walzeeinschlägt.
Para empezar, el casquillo de marcha libre está diseñado para un gran número de enclavamientos alternos, que excede la vida nominal requerida para un carrete de pesca.
ES
Der Hülsenfreilauf ist hierbei von Haus aus für eine hohe Anzahl an Schaltvorgängen ausgelegt, die die für eine Angelrolle notwendige funktionale Lebensdauer bei weitem übertreffen.
ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
carreteiPad
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Crea pinceles personalizados en cualquier parte y en cualquier momento con fotos de tu cámara, el carrete o Adobe Creative Cloud.
Jedes frisch aufgenommene oder gespeicherte Foto – ob auf Ihrem iPhone, Ihrem iPad oder in der Creative Cloud – ist als Vorlage für einen neuen kreativen Pinsel geeignet.
Sachgebiete: finanzen typografie internet
Korpustyp: Webseite
carreteMotorleitungstrommel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El vehículo tiene gran libertad de movimiento, ya que esta equipado con un carrete de cable de aproximadamente 300 metros.
DE
Große Bewegungsfreiheit des Fahrzeuges aufgrund der Ausstattung mit Motorleitungstrommel mit ca. 300 m Kabel
DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau auto
Korpustyp: Webseite
carreteSpulenbreite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ancho máx. del carrete 715 mm Diámetro máximo de los platos 400 mm Capacidad instalada 3,5 kW Tablero de operación con preselección de largos de urdimbre Peine de expansión y peine de encruz
Spulenbreite 715 mm Max. Flanschdurchmesser 400 mm Installierte Leistung 3,5 kW Eingabe- und Bedienstation mit Längenvorwahl Expansionskamm und Kreuzlegeblatt
motas de equipos de pesca Por lo que el equipo de pesca, la variedad de cana y carrete se puede arrastrar a los n motas en consideración.
Angelausrüstung zum Stippen Was die Angelausrüstung betrifft, so können die unterschiedlichsten Ruten und Rollen zum Stippen in Betracht gezogen werden.
si se pide que se abra el carrete pero no se abre, el carrete se pone en punto muerto, asegurando el control total de los movimientos.
ES
1. Schieberposition – Sollte sich der Schieber trotz Ansteuerung nicht öffnen, geht er in die Neutralstellung, um die vollständige Kontrolle der Bewegungen weiterhin sicherzustellen.
ES
Ya solo tienes que elegir la foto o vídeo de tu Carrete, álbumes o secuencias compartidas que quieras adjuntar.
Jetzt kannst du ein Foto oder Video aus deinen Aufnahmen, Alben oder bereitgestellten Streams auswählen.
Sachgebiete: foto internet informatik
Korpustyp: Webseite
Cuando los carretes se detenían, se obtenían 3 símbolos al azar, si estos 3 símbolos coincidían, el jugador ganaba.
Als die Spulen aufhörten sich zu drehen, erschienen in der Mitte drei zufällige Symbole und immer wenn die Symbole zusammenpassten, hatte der Spieler gewonnen.