linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
carretera sin salida Sackgasse 1
.

Verwendungsbeispiele

carretera sin salida Sackgasse
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El Hôtel Châtillon está ubicado al final de una carretera sin salida, apartada del bullicio y en el corazón de una animada zona comercial de la ciudad.
Das Hôtel Châtillon liegt am Ende einer Sackgasse, fern vom Pariser Trubel im Herzen einer Handelsgegend.
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "carretera sin salida"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tome la carretera asfaltada señalizada como un camino sin salida en el final del pueblo y pasar el lavadero.
Nehmen Sie die Asphaltstraße als no- Durchgangsstraße am Ende des Dorfes ausgeschildert und führen Sie das Waschhaus.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, se ha demostrado que también se registra un aumento del número de accidentes de tráfico durante las importantes operaciones de salida de las ciudades, en combinación con la circulación de camiones y camiones cisterna en las carreteras nacionales.
Gleichzeitig hat sich aber auch gezeigt, dass eine Zunahme von Verkehrsunfällen zu Zeiten großer Ausreisewellen aus den Städten in Verbindung mit dem Verkehr von Last- und Tanklastwagen auf den Nationalstraßen zu verzeichnen ist.
   Korpustyp: EU DCEP
Sernam deberá constituir sin demora una o varias asociaciones de empresas para sustituir las actividades de transporte de paquetes por carretera —es decir, los vehículos de transporte por carretera— a la salida y a la llegada del servicio ferroviario de Sernam (TBE).
Sernam wird rasch eine oder mehrere Partnerschaften mit Unternehmen schließen müssen, um die Beförderung von Paketen mit Straßenfahrzeugen bis/ab Abfahrt und Ankunft des TBE — ihres Bahndienstes — zu ersetzen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sin embargo, en caso de resultar insuficiente el presupuesto, la Provincia se reservaba el derecho de convocar públicamente las solicitudes de ayuda, dando preferencia a aquellas actividades con mayor frecuencia diaria de transbordos de la carretera al ferrocarril en vagones con salida de los puntos de transbordo situados en la Provincia.
Für den Fall, dass die Mittel sich als zu gering bemessen erweisen würden, behielt die Provinz sich jedoch vor, Aufforderungen zur Beantragung der Hilfe zu veröffentlichen und vorrangig Maßnahmen mit der höchsten täglichen Umschlagshäufigkeit zwischen Schiene und Straße auf Eisenbahnwaggons zu berücksichtigen, die von Umschlagspunkten in der Provinz abgehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El régimen TIR es un sistema de tránsito aduanero internacional de mercancías que puede utilizarse cuando el transporte se efectúa sin descarga de mercancía, desde una oficina de aduana de salida a otra de destino, con la condición de que una parte del trayecto se efectúe por carretera. ES
Beim TIR-Verfahren handelt es sich um ein internationales System des Versandverfahrens von Waren, das ohne Zwischenumladen von einer Abgangszollstelle bis zu einer Bestimmungszollstelle, sofern ein Teil der Strecke über die Straße verläuft, durchgeführt werden kann. ES
Sachgebiete: oeffentliches linguistik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite