linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
carroceria Karosserie 2 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

carroceria Unterboden 1 an Karosserie entlang 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


carrocerías Fahrzeugkarosserien 1
carrocería Aufbau 213
Karosserie 195 Fahrzeugaufbau 33 Wagenkasten 9
carrocería termoplástica .
carrocería aerodinámica .
carrocería baja .
panel de carrocería .
carrocerías para automóviles .
esmalte para carrocería .
carrocería totalmente de acero .
carrocería totalmente metálica .
soporte de la carrocería . .
perno de carrocería .
tornillo de carrocería .
distancia mínima rueda-carrocería .
faro empotrado en la carrocería .
carrocería montada en el chasis .
esmalte para retoques de carrocería .

carrocería Aufbau
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tras la cabina del conductor, hay una carrocería adecuada al tipo de mercancía. ES
Dafür befindet sich hinter der Fahrerkabine ein für das entsprechende Gut geeigneter Aufbau. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
tipo de carrocería: turismo, furgoneta, cupé.
Art des Aufbaus: Limousine, Kombiwagen, Coupé.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La tracción extra está diseñada de manera tan compacta que no se pierde ningún espacio de montaje en el bastidor o para la carrocería. ES
Der Extra-Antrieb ist so platzsparend verbaut, dass kein wertvoller Bauraum am Rahmen oder für den Aufbau verloren geht. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
cuyo conductor esté cubierto, al menos parcialmente, por una carrocería;
mit einem Aufbau, der den Fahrzeugführer teilweise oder ganz umschließt, und
   Korpustyp: EU DGT-TM
La carrocería y la función de los componentes Euro 6 son análogas a las del autobús urbano. ES
Der Aufbau und die Funktion der Euro 6-Komponenten ist analog zum Stadtbus. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Los brazos de tracción no estarán soldados al bastidor, la carrocería ni a ninguna otra parte del vehículo.
Zugstangen dürfen nicht an die Karosserie, den Aufbau oder andere Teile des Fahrzeugs angeschweißt sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Por ejemplo, si usted vende automóviles, características similares podrían ser modelo, color y año y estilo de carrocería.
Wenn Sie z. B. Autos verkaufen, könnten ähnliche Eigenschaften Marke, Modell, Farbe, Baujahr und Aufbau sein.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si el orificio de llenado se sitúa en un lateral del vehículo, el tapón no deberá sobresalir de las superficies adyacentes de la carrocería.
Befindet sich die Einfüllöffnung an der Seite des Fahrzeugs, dann darf der Einfüllverschluss in geschlossener Stellung nicht über die angrenzenden Flächen des Aufbaus vorstehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estabilizador en el eje delantero (opcional para 3,19 t, reforzado con carrocería larga)
Stabilisator Vorderachse (optional bei 3,19 t, verstärkt bei Aufbau lang)
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Retrovisores para vehículos de la categoría L con carrocería (clase VII)
Spiegel für Kraftfahrzeuge der Klasse L mit einem Aufbau (Gruppe VII)
   Korpustyp: EU DGT-TM

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "carroceria"

44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En términos matemáticos, la nueva carroceria ha aumentado considerablemente en robustez, superando el indice de resistencia antitorsión de su antecesor a razón de, valga decirlo 1800 Nm. DE
Rechnerisch hat die neue Karosse an Steifigkeit gegen über ihrer Vorgängerin noch erheblich zugelegt, mit einer Verwindungsziffer, die immerhin 1800 Newtonmeter über der der alten liegt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto media    Korpustyp: Webseite
El Adler Trumpf, con un motor de 1000 cc de carrera larga y válvulas verticales, apareció ya en 1934, primero exclusivamente como berlina cabriolet con una carroceria ligera, forrada en cuero artificial, carrozada en la factoria de Karmann. DE
Der Adler TrumpfJunior, ein langhubiger Tausender mit stehenden Ventilen, erschien bereits 1934, zunächst ausschließlich als Cabriolimousine mit kunstlederbezogener Leichtbaukarosserie, die bei Karmann gefertigt wurde. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto media    Korpustyp: Webseite