Los paisajes, muy bien preservados, son una sucesión de bosques y praderas tachonadas de granjas y caseríos tradicionales, a menudo sabiamente restaurados.
ES
Die Natur ist so wild und unwirtlich, dass die Anwesenheit von Menschen auf den Almweiden von Prentic oder in den einsamen kleinen Dörfern nahezu fremd anmutet.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Cinco pequeños caseríos rehabilitados con mimo y estilo, que permiten disfrutar a nuestros clientes de la maravillosa experiencia de vivir como vivieron en aquella época.
Fünf kleine Dörfer rehabilitiert mit Sorgfalt und Stil, so dass unsere Gäste die wunderbare Erfahrung des Lebens zu genießen, da sie zu jener Zeit lebten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En 1987 el Peñón de Ifach pasó a ser propiedad de la Generalitat Valenciana que lo declaró Parque Natural, desde entonces la “Casa París” se transformo en Aula de la Naturaleza en la antigua vivienda del caserío se han instalado laboratorios y otras dependencias.
Im Jahr 1987 wurde der Peñón de Ifach zum Eigentum der Regionalregierung von Valencia, die ihn zum Naturpark erklärte. Seitdem wurde die „Casa Paris“ zu einer Aula der Natur und in dem alten Wohnhaus des Weilers sind nun Labors und andere Einrichtungen untergebracht.
Pedro de Talavera fue uno de los conquistadores de Tenerife en el siglo XV, y un caserío ahora deshabitado del que cuelga su nombre recuerda que él poseyó estos dominios.
Pedro de Talavera war einer der Eroberer der Insel im 15. Jahrhundert und ein kleiner Weiler, der jetzt unbewohnt ist und seinen Namen trägt, erinnert daran, dass er einst der Herr dieser Ländereien war.
Sachgebiete: musik radio archäologie
Korpustyp: Webseite
El 17 de noviembre de 2014, el embajador alemán Jörg Ranau inauguró conjuntamente con el alcalde de la Municipalidad Distrital de Morrope, Sr. Nery Alejandro Castillo Santamaría, una nueva institución educativa en el caserío de Tranca Fanupe (Morrope, Lambayeque).
DE
Am 17. November 2014 hat der deutsche Botschafter Jörg Ranau gemeinsam mit dem Bürgermeister des Distrikts Morrope, Nery Alejandro Castillo Santamaría, eine neue Grundschule im Weiler Tranca Fanupe (Distrikt Morrope, Region Lambayeque) eingeweiht.
DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Después de la piedra de pie Crulière, es posible hacer un desvío a través de la Brem-sur-Mer Eólico ( 6 aerogeneradores desde marzo de 2006), o continuar por el campo y pequeños caseríos (La Raffinière, La mignotiere ).
Nach der Crulière stehenden Stein, ist es möglich, einen Umweg über die Brem-sur-Mer Wind Farm (6 Windenergieanlagen seit März 2006) machen oder sich durch die Landschaft und kleinen Weilern (La Raffinière, la Mignotière ) fortsetzen.
Das Gehöft von Balàfia befindet sich auf Ibiza in der Nähe des Städtchens Sant Llorenç, im Norden der Insel und besteht aus verschiedenen Häusern arabischen Ursprungs.
Sachgebiete: religion radio theater
Korpustyp: Webseite
Alrededor del estanque, situado en el centro de la plaza del pueblo, se enfilan los caseríos, en total 22 casas con hastiales barrocos, decoración ornamental y un jardín detrás de la casa.
Um einen Teich in der Mitte des Dorplatzes sind die einzelnen Gehöfte gruppiert - insgesamt 22 Gebäude mit bemalten Barockgiebeln und hinter dem Haus gelegenen Gärten.
Sachgebiete: religion radio theater
Korpustyp: Webseite
La Casa museo fue un antiguo caserío restaurado y ampliado por el artista, quien desde los años sesenta estuvo involucrado en una campaña por rescatar y preservar el estilo arquitectónico canario.
Das Museum war einstmals ein Gehöft, vom Künstler restauriert und erweitert, der seit den sechziger Jahren aktiv in einer Kampagne zur Erhaltung und zum Schutz des kanarischen Baustils mitarbeitete.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este caserío está muy cerca de Sant Llorenç de Balàfia, uno de los núcleos de que consta el municipio de Sant Joan de Labritja y el único que carece de zona costera.
Sachgebiete: religion radio theater
Korpustyp: Webseite
En el interior de la casa, ubicada en esta aldea del concejo de Taramundi habitada durante siglos por familias de ferreiros, se muestra una recopilación de gran interés cultural de utensilios y herramientas de un caserío de la comarca.
Im Inneren des Hauses, das in diesem, über Jahrhunderte von Schmieden bewohnten Dorf der Gemeinde Taramundi liegt, wird eine kulturell sehr interessante Ausstellung über die Gerätschaften und Werkzeuge eines Gehöfts aus diesem Landstrich gezeigt.
Sachgebiete: tourismus media archäologie
Korpustyp: Webseite
Ya a cuatro kilómetros, por lo que es aconsejable recurrir al coche, se encuentra el conjunto etnográfico de Teixois, un caserío que posee numerosos ingenios hidráulicos, desde un mazo a una rueda de afilar.
In vier Kilometern Entfernung und deshalb schneller mit dem Auto zu erreichen, liegt der Ethnografische Komplex Texois, ein Gehöft mit zahlreichen wassergetriebenen Vorrichtungen, in dem u.a. ein Wasserhammer und ein Schleifrad zu besichtigen sind.
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
Esta casa de campo es una renovada granja rural totalmente independiente, con unas vistas con encanto y ubicada en un caserío tranquilo rodeado de prados verdes entre Cluny y Charolais.
EUR
Dieses Cottage, ein renovierter Landbauernhof, ist in einem ruhigen und grünen Dörfchen zwischen Cluny und Charolais freistehend gelegen und bietet eine herrliche Aussicht.
EUR
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Este hotel tiene una idílica ubicación en las colinas toscanas de la provincia de Florencia, a 6 kilómetros del pintoresco caserío de Bagno a Ripoli, del siglo XVI. Aquí podrá vivir el modo de vida tradicional de Italia de primera mano.
Das Hotel befindet sich in idyllischer Lage inmitten der toskanischen Hügellandschaft der Provinz Florenz. In einer Distanz von 6 Kilometern gelangen Sie zum malerischen Dörfchen Bagno a Ripoli, das bereits seit dem 16. Jahrhundert existier.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En su segundo tramo la ruta se traza junto a la costa y lleva al caserío del Chorro, con vestigios de los antiguos, viñedos, lagares y bodegas donde se elaboraba el resucitador vino de la zona.
Der zweite Wegabschnitt verläuft an der Küste entlang und führt den Wanderer zum Dörfchen El Chorro mit Resten der alten Weinberge, Weinpressen und Kellereien, wo der belebende Wein dieser Gegend gemacht wurde.
Das Agriturismo La Meria befindet sich auf dem bezaubernden und entspannenden Land der Toskana in einem Bauernhaus, zwischen den grünen Hügeln von Catabbio.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En una antiguo caserío en Toscana, a sólo treinta minutos de Florencia y cerca de los lugares más interesantes y de los grandes almacenes, se encuentra La Tenuta Il Burchio.
IT
In einem historischen Bauernhaus der Toskana nur 30 Minuten von Florenz entfernt und in der Nähe der interessantesten Orte und der Einkaufszentren liegt das La Tenuta Il Burchio.
IT
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
El Hotel Masseria Montelauro, ubicado en un antiguo caserío, se encuentra en la antigua ciudad portuaria de Otranto, alojamiento ideal para ir a descubrir las hermosas playas de Salento.
IT
Das in einem antiken Bauernhaus untergebrachte Hotel Masseria Montelauro erwartet sie in der antiken Hafenstadt Otranto. Es ist die ideale Unterkunft zur Erkundung der schönen Strände des Salento.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Hotel Fiera Rho está ubicado en un caserío que data del siglo XVIII en Terrazzano di Rho y enlaza con el recinto ferial de Rho-Pero mediante un servicio de transporte gratuito.
IT
Das Hotel Fiera Rho befindet sich in einem Bauernhaus aus dem achtzehnten Jahrhundert in Terrazzano di Rho und ist mit einem kostenlosen Shuttle-Service mit dem Messegelände in Rho-Pero verbunden.
IT
In einem Bauernhaus in einem Dorf des fünfzehnten Jahrhunderts gelegen, befindet sich das La Scheggia Holiday 20 Minuten Fahrt vom historischen Zentrum von Arezzo entfernt.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
caseríoHaus
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este precioso caserío del siglo XVIII está situado dentro del conjunto histórico amurallado de Salinillas de Buradón, enclavado en la Rioja Alavesa, región afamada por sus excelentes vinos y bodegas.
ES
Ferienhaus in Labastida / - Haus-Nr. 166341 Dieses herrliche Haus aus dem 18. Jahrhundert befindet sich in der historischen, von Stadtmauern umgebenen Innenstadt von Salinillas de Buradón in der Gegend Rioja Alavesa.
ES
Sachgebiete: verlag schule musik
Korpustyp: Webseite
El caserío cuenta con dos habitaciones dobles, una habitación con cama de matrimonio y otra habitación con dos camas (ambos dormitorios con chimenea), un gran salón con chimenea y baño completo.
Haus mit zwei Doppelzimmer, eins mit Queen-Size-Bett, eines mit zwei Einzelbetten - beide Zimmer mit Kamin - Bad, und sehr großes Wohnzimmer mit Kamin.
El caserío cuenta con dos habitaciones dobles, una habitación con cama de matrimonio y otra habitación con dos camas, un salón con chimenea y baño completo.
El caserío cuenta con dos habitaciones dobles, una habitación con cama de matrimonio y otra habitación con dos camas, un salón con chimenea y baño completo. El caserío tiene dos alturas y resulta muy romántico para parejas.
El caserío cuenta con dos habitaciones dobles, una habitación con cama de matrimonio y otra habitación con dos camas (ambos dormitorios con chimenea), un gran salón con chimenea y baño completo.
Perdido entre montañas en una aldea 20 km al este de la estación de Oboke, Chiiori, "el caserío de la flauta", es una granja con tejado de paja de 1720 comprada y restaurada por el escritor americano Alex Kerr.
ES
In einem Dorf mitten in der einsamen Berglandschaft, 20 km östlich vom Bahnhof von Ōboke, liegt Chiiori, "das Haus der Flöte". Der amerikanische Schriftsteller Alex Kerr erwarb diesen strohgedeckten Bauernhof und restaurierte ihn.
ES
In einem für das Baskenland typischen Haus aus dem 16. Jahrhundert bietet Ihnen das Argiñenea individuell eingerichtete Zimmer mit Blick auf das umliegende Tal Leizarán.
En el caserío de Tatarski los cosacos iban a partir al campamento, para el entrenamiento de mayo.
lm Vorwerk Tatarski bereiteten sich die Kosaken auf den Weg in die Mai-Lager vor.
Korpustyp: Untertitel
Viviré en el caserío de Tatarski.
Ich werde im Vorwerk Tatarski wohnen.
Korpustyp: Untertitel
Él está aquí, en el caserío.
Er ist doch hier, im Vorwerk.
Korpustyp: Untertitel
Todo el caserío lo sabe.
Das ganze Vorwerk weiß es.
Korpustyp: Untertitel
Usted es el único cosaco que queda en el caserío.
Sie sind im Vorwerk jetzt der einzigste Kosake.
Korpustyp: Untertitel
De nuevo llegó la primavera al caserío de Tatarski.
lm Vorwerk Tatarski ist es wieder Frühling geworden.
Korpustyp: Untertitel
caseríoBauernhof
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El caserío es ideal para aquellos que anhelan la paz y la tranquilidad, pero que también quieren estar cerca de los lugares culturales e históricos de Roma.
Der Bauernhof eignet sich insbesondere für einen ruhigen und erholsamen Aufenthalt, bei dem Sie die kulturellen und historischen Sehenswürdigkeiten der Stadt Rom dennoch gut erreichen.
Auf der Straße der Weinberge, nur 5 Minuten von Amboise, alter Bauernhof aus dem XVII Jahrhundert, oder Christine und Hugo von Sairigné sind glücklich, Sie zu empfangen.
Sachgebiete: tourismus media archäologie
Korpustyp: Webseite
caseríoOrt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vaya hasta el caserío de Borg, donde vivió el padre de Egill, y acuérdese del comandante Charcot, que naufragó frente a las costas del fiordo de Borgarfjörður.
ES
Sehenswert ist auch der Ort Borg, in dem der Vater von Egill lebte. Denken Sie hier an den Kommandanten Charcot, der vor der Küste des Borgarfjörður-Fjords Schiffbruch erlitt.
ES
Algadir del Delta, Design-Hotel in einem kleinen Ort im Herzen des Deltas, mit Swimmingpool, durchgestylt bis ins kleinste Detail, von den Zimmern bis zum Restaurant:
ES
Casa Rural Il Vecchio Milipano, al abrigo de las cretas de Val d?Orcia, sobre las colinas de Montepulciano, vuelve a resurgir un pequeño caserío sumergido en el verde de los olivares circunstantes a recuerdo de todos los colores del paisaje, ubicado en el corazón de Montepulciano, Siena, Toscana.
IT
Ferienhaus il Vecchio Milipano Geschützt durch dié Tonhügel des Val d'Orcia, in der NäKe von Montepulciano, erhebt sich ein kleiner Hof, der mitten im Grünen der Olivenbäume liegt: eine Hymne auf die Farben der Landschaft in Toskana.
IT
Sachgebiete: verlag e-commerce musik
Korpustyp: Webseite
Al abrigo de las cretas de Val d’Orcia, sobre las colinas de Montepulciano, vuelve a resurgir un pequeño caserío sumergido en el verde de los olivares circunstantes a recuerdo de todos los colores del paisaje.
IT
Geschützt durch dié Tonhügel des Val d'Orcia, in der NäKe von Montepulciano, erhebt sich ein kleiner Hof, der mitten im Grünen der Olivenbäume liegt: eine Hymne auf die Farben der Landschaft.
IT
Sachgebiete: verlag mythologie musik
Korpustyp: Webseite
caseríoDörfchens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Después del café tome la telesilla hasta Chaux (1.750 m), que se levanta por encima del caserío de Gryons, y luego hasta la Croix des Chaux (2.020 m), de donde arrancan varias pistas fantásticas (azules, rojas y negras) en dirección a Sodoleuvre.
ES
Anschließend kann man mit dem Sessellift nach Chaux (1750 m) oberhalb des Dörfchens Gryons fahren, und dann weiter bis La Croix des Chaux (2020 m), von wo aus mehrere herrliche Pisten (blau, rot und schwarz) Richtung Sodoleuvre nach unten führen.
ES
En 1987 el Peñón de Ifach pasó a ser propiedad de la Generalitat Valenciana que lo declaró Parque Natural, desde entonces la “Casa París” se transformo en Aula de la Naturaleza en la antigua vivienda del caserío se han instalado laboratorios y otras dependencias.
Im Jahr 1987 wurde der Peñón de Ifach zum Eigentum der Regionalregierung von Valencia, die ihn zum Naturpark erklärte. Seitdem wurde die „Casa Paris“ zu einer Aula der Natur und in dem alten Wohnhaus des Weilers sind nun Labors und andere Einrichtungen untergebracht.
En Anguillara Sabazia, en la antigua Etruria Meridional, tierra llena de historia, arqueología y arquitectura, se encuentra el Country Relais I Due Laghi, maravilloso hotel ubicado en un antiguo caserío, en un…
IT
In Anguillara Sabazia, im antiken südlichen Etrurien, einer Gegend reich an Geschichte, Archäologie und Architektur, liegt das Country Relais I Due Laghi, ein wundervolles Hotel, das in einem alten Bauernhau…
IT
Das B&B Solaia ist ideal dafür geeignet, um in einem charmantenBauernhause aus Stein mit historischen, architektonischen Möbeln und Elementen zu übernachten.
IT
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
caseríoCerezas
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La escuela del caserío las Cerezas, San Carlos Sija (Quetzaltenango), donde se está llevando a cabo una construcción con "eco-ladrillos" con el objetivo de mitigar el impacto ambiental negativo que ocasiona el plástico.
Dies ist die Schule Las Cerezas San Carlos Sija (Quetzaltenango), wo ein Bau statt findet der zum Ziel hat in dieser Gegend der Umweltverschnmutzung durch Plastikmüll entgegenzuwirken.
Sachgebiete: religion schule tourismus
Korpustyp: Webseite
caseríoFerienhaus
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El caserío consiste en una serie de bellísimas construcciones de piedra de más de 100 años de antigüedad que forman una pequeña aldea, con el horno donde cocían el pan, la era para el trigo etc.
Ferienhaus besteht aus einer Reihe von fünf Steinhäusern von mehr als 100 Jahre alt - sie bilden ein kleines Dorf, wo in alten Zeiten Familien lebten -, dass die Länder für ihre Wirt gearbeitet - im O
Le Petit Fournil ocupa una antigua panadería reformada y situada en un caserío, a 3 km de la localidad medieval tradicional de Mareuil, y ofrece conexión WiFi gratuita, una piscina al aire libre abierta por temporada y 2 terrazas, una de ellas orientada hacia el sur.
EUR
Das Le Petit Fournil befindet sich in einem Flecken, 3 km vom typischen mittelalterlichen Dorf Mareuil entfernt und ist ein renoviertes ehemaliges Backhaus mit 2 Terrassen, von denen eine nach Süden ausgerichtet ist. Freuen Sie sich auf kostenfreies WLAN und einen saisonalen Außenpool.
EUR
Wer entspanntere Ansätze verfolgt, soll die ländliche Umgebung von Pavia und Lodi aufsuchen, die von Reisfeldern und pittoresken Bauernhöfen gekennzeichnet ist.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Se pretende constituir 8 368 nuevas viviendas en un entorno de gran valor paisajístico y ambiental, desapareciendo la totalidad de huertos, frutales y caseríos existentes hasta ahora.
In einem Gebiet von großem landschaftlichen und ökologischen Wert sind 8 368 neue Wohnungen geplant, wobei sämtliche bestehenden Gärten, Obstpflanzungen und Bauernhäuser verschwinden würden.
Korpustyp: EU DCEP
Se dice que la revolución arrasa al país a medida que las noticias llegan a los pueblos y caseríos más remotos.
Gerüchten zufolge ist eine Revolution ausgebrochen, seit die Nachrichten die kleineren Städte und Dörfer erreicht haben.
Korpustyp: Untertitel
La Masseria Baroni Nuovi es un hotel encantador construido en un típico caserío de Apulia, inmerso en la incontaminada campiña de Brindisi.
IT
Die Masseria Baroni Nuovi ist ein beeindruckendes Hotel, das in einem typisch apulischen Landhaus, mitten auf dem unbefleckten, brindisischen Land, untergebracht ist.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Tenuta Monacelle ocupa un convento del siglo XVIII y 6 caseríos tradicionales ubicados en un tranquilo jardín de 22 hectáreas de la ciudad de Selva di Fasano.
Das Tenuta Monacelle begrüßt Sie in einem ehemaligen Kloster aus dem 18. Jahrhundert sowie in 6 traditionellen Bauernhäuser, die alle von einem 22 Hektar großen ruhigen Garten umgeben sind.
Hier handelt es sich um eine halbbewohnte Strecken, die in verschiedenen Enklaven in den überwiegend kleinen ländlichen Hütten mit ihren Steingärten.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Entre Azara y Azlor sobre una pequeña loma y visible desde la carretera está “El castillo”, un caserío rural cuyos orígenes se remontan al siglo XV.
ES
Auf einem kleinen Hügel zwischen Azara und Azlor, von der Verkehrsstraße aus sichtbar, ist „El Castillo“ zu sehen, eine ländliche Einsiedelei, deren Ursprünge zeitlich auf das XV. Jahrhundert zurückdatiert sind.
ES
Sachgebiete: historie theater archäologie
Korpustyp: Webseite
Desde un punto de vista cultural, también destacan algunos caseríos aislados y semiabandonados, y la importancia arqueológica de zonas como El Risco y el valle de Guayedra.
Esta ermita, inicialmente construida en el siglo dieciséis para edificarse de nuevo en el siglo dieciocho, destaca de entre los caseríos blancos que la rodean.
Diese Kapelle, die anfangs im 16. Jahrhundert errichtet wurde, um dann im 18. Jahrhundert wieder umgebaut zu werden, besticht zwischen den weißen Häusern, die diese umgeben.
Sachgebiete: historie architektur archäologie
Korpustyp: Webseite
Travesarás un caserío en el bosque, pasarás el almacén “donde popeye” (punto GPS) se deja las ultimas viviendas atrás para internarse al bosque de pino.
Zunächst geht man durch eine Waldsiedlung, vorbei an einem kleinen Krämerladen „El Popeye“ (GPSpunkt) bis man schliesslich die letzten Hütten hinter sich lässt und in den Wald eintaucht.
Venecia > Tessera > via Triestina, 153 El Hotel Venice Resort surge de la rehabilitación de un antiguo caserío véneto transformado en un confortable hotel de 4 estrellas.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Cinco pequeños caseríos rehabilitados con mimo y estilo, que permiten disfrutar a nuestros clientes de la maravillosa experiencia de vivir como vivieron en aquella época.
Fünf kleine Dörfer rehabilitiert mit Sorgfalt und Stil, so dass unsere Gäste die wunderbare Erfahrung des Lebens zu genießen, da sie zu jener Zeit lebten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Los paisajes, muy bien preservados, son una sucesión de bosques y praderas tachonadas de granjas y caseríos tradicionales, a menudo sabiamente restaurados.
ES
Die Natur ist so wild und unwirtlich, dass die Anwesenheit von Menschen auf den Almweiden von Prentic oder in den einsamen kleinen Dörfern nahezu fremd anmutet.
ES
Für einen vergleichbar suggestiven Urlaub empfehlen wir Ausflüge entlang den Gerinnen und Landstraßen, die zu den antiken Bauernhöfen und Reisfeldern der Lomellina führen.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Puertos y en Maremma::Vacaciones en Maremma, los puertos y el puerto pide, en Maremma, puertos deportivos, la información para los turistas, de hoteles y bed and breakfast, hoteles y caseríos
IT
Häfen und in der Maremma::Urlaub in der Maremma, Häfen und Häfen in der Maremma, Marinas, Informationen für Touristen, Hotels und Bed & Breakfast, Hotels und Bauernhöfe
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Agriturismo Nizzi se compone de dos caseríos de piedra de pincipios del siglo XX; dista sólo 4'5 Km. del centro de Asís y 15 minutos en coche de la Reserva Natural del Monte Subasio.
IT
Das Agriturismo Nizzi, bestehend aus zwei steinernen Bauernhäusern aus dem Anfang des 20. Jahrhunderts, ist nur 4,5 km vom Zentrum von Assisi und 15 Minuten Autofahrt vom Naturschutzgebiet des Monte Subasi…
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Hotel Caserío de Lobones Cuando llegue a este histórico hotel en España y en todo lo que han mirado en asombro, entonces es el momento de relajarse y disfrutar.
Ya se parta rumbo Este, Oeste o Sur, los atractivos del territorio no tardan en aparecer, bien en forma de pueblos pesqueros, caseríos varados en las montañas o enclaves anclados en la tradición rural.
Egal ob man nach Osten, Westen oder Süden fährt, erscheinen die atraktivsten Gebiete, wie Fischerdörfer, Bauernhäuser in den Bergen oder traditionelle kleine Dörfer.
Sachgebiete: film religion tourismus
Korpustyp: Webseite
Todo este caserío blanco sigue respetando la arquitectura tradicional destacando algunos edificios como la parroquia de San Pedro, con un magnífico artesonado mudéjar, o casas como la de González Marín, ejemplo del neomudéjar.
Die ganze Stadt respektiert die traditionelle Architektur und es bestechen dabei vor allem Gebäude wie die Pfarrkirche von San Pedro mit einem prachtvollen Dachstuhl im Mudéjarstil oder auch Häuser, wie das des González Marín, was ebenfalls ein Beispiel des Mudéjarstils ist.
Sachgebiete: historie architektur archäologie
Korpustyp: Webseite
En el siglo XVIII el caserío se extiende hacia el Norte, con la construcción de viviendas de una o dos plantas, apaisadas con elementos populares, como balcones y galerías acristaladas.
Im 18. Jh. breiteten sich die Bauernhöfe nach Norden aus, ein- oder zweigeschossige, mit traditionellen Bauelementen wie Balkons und verglasten Galerien ausgestattete Gebäude.
Sachgebiete: tourismus media archäologie
Korpustyp: Webseite
Los nuevos pobladores convierten las tierras en dehesas para el ganado y, poco a poco, se van aglutinando diversos caseríos, uno de los cuales da origen al núcleo actual, que se independizó de Antequera en el año 1806.
Die neuen Bewohner verwandeln dieses Gebiet in Weideland für die Viehzucht und, nach und nach, verbinden sich verschiedene Aussiedlerhöfe - von dem einer noch bis heute besteht – und werden 1806 von Antequera unabhängig.
Sachgebiete: historie mythologie archäologie
Korpustyp: Webseite
Abajo, en el valle, en terrazas de arroz en el brillo dorado del sol y de montaña de color rojo brillante chiles decorar los techos de madera y antiguos caseríos fortaleza monasterios.
Darunter, im Tal, glühen Terrassenreisfelder in der goldenen Gebirgssonne, und leuchtend rote Paprikaschoten dekorieren die Dächer hölzerner Bauernhäuser und uralter Waldklöster.
Una vez alcanzado el Caserío de Riosol con la Ermita Nuestra Señora Virgen de Riosol y una hermosa fuente (1h20min) ((1390 m) siga la señal hacia "Puerto de las Señales, 2,5 km" a la izquierda.
Bei der Ermita Nuestra Señora Virgen de Riosol finden Sie einen Brunnen (1Std20Min) ((1390 m) und folgen dem Wegweiser in Richtung "Puerto de las Señales, 2,5 km" nach links auf einen Wanderweg.
Con cerca de 1500 habitantes, Peralada incluye desde el año 1975 el municipio de Vilanova de la Muga y a lo largo del término municipal, podemos encontrar distintas barriadas de caseríos.
Der Gemeinde Peralada, die fast 1500 Einwohner verzeichnet, wurde im Jahr 1975 das Gemeindegebiet von Vilanova de la Muga angegliedert. In seinem Bezirk lassen sich mehrere Ortsteile erkennen.
Sachgebiete: verlag historie musik
Korpustyp: Webseite
Una vez alcanzado una pequeña vega (31min) (1550 m) cruzará unos arroyos y continuará a la izquierda por una pista herbosa (34min) (1560 m) que abre vistas del Puerto de Tarna, del Caserío de Riosol y Vega del Pino.
Sie kommen auf eine kleine Ebene (31Min) (1550 m) wo Sie einige Bäche überqueren und danach einen vergrasten Weg entlang nach links fortsetzen (34Min) (1560 m). Der Weg bietet eine Aussicht über den Pass Tarna, Riosol und die Ebene Pino.
»To work« sigue una secuencia desde un caserío informal (que alberga una gran parte de la populación obrera) hasta dos áreas industriales en las afueras de Ciudad del Cabo.
DE
In "Zur Arbeit" gibt es eine Sequenz mit Aufnahmen von einer wilden Barackensiedlung (die einen großen Teil der lokalen Arbeiterbevölkerung beherbergt) bis hin zu zwei Industriegebieten außerhalb von Kapstadt.
DE
Disfrute de la naturaleza en estado salvaje, viaje en el tiempo al siglo pasado habitando los reconstruidos caseríos centenarios y acérquese a las estrellas en uno de los cielos más claros de Europa.
Genießen Sie die Natur in der Wildnis, eine Zeitreise in die Vergangenheit Jahrhundert bewohnen die rekonstruierte Dörfer Hundertjährige und kommen Sie zu den Sternen in einer der klarsten Himmel Europas.
Después de la piedra de pie Crulière, es posible hacer un desvío a través de la Brem-sur-Mer Eólico ( 6 aerogeneradores desde marzo de 2006), o continuar por el campo y pequeños caseríos (La Raffinière, La mignotiere ).
Nach der Crulière stehenden Stein, ist es möglich, einen Umweg über die Brem-sur-Mer Wind Farm (6 Windenergieanlagen seit März 2006) machen oder sich durch die Landschaft und kleinen Weilern (La Raffinière, la Mignotière ) fortsetzen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Tomando desde Aranda la dirección norte llegaremos a Gumiel de Izán, pueblo que ha mantenido parte de su caserío medieval de casas de adobe y piedra y vigas de madera.
ES
Nehmend von Aranda die nordrichtung, kommen wir bei Gumiel de Izán an, Stadt, dessen teil seines mittelalterlichen häusern aus Luftziegel und stein, und Holzbalken, beibehalten hat.
ES
Sachgebiete: religion musik architektur
Korpustyp: Webseite
Amplias extensiones de campos cultivados y de naturaleza virgen, senderos que se desembrollan entre caseríos, castillos, mansiones de campiña y abadías de gran importancia histórica y religiosa hacen que Lodi sea perfecta para vacacionar al aire libre.
Weit angebaute Felder wie Bereiche unberührter Natur, entzückende Wege an Bauernhöfen, Schlössern, Landhäusern von geschichtlicher wie religiöser Bedeutung: das sind ausreichende Beweggründe dafür, im Lodigiano Tage im Freien verbringen zu wollen.
Enclavada entre la Sierra de Ronda y la Bahía de Algeciras y sobre el Monte San Cristóbal, Jimena tiene la fisonomía del típico pueblo fronterizo de la Reconquista, cuya fortaleza domina el cerro sobre el que va descendiendo el blanco caserío.
Das zwischen der Sierra de Ronda und der Bucht von Algeciras auf dem Berg San Cristóbal gelegene Jimena bietet die Gestalt eines typischen Grenzortes der Wiedereroberung. Seine Festung beherrscht den Felsen, um den sich die weißen Häuser schmiegen.
Sachgebiete: historie geografie tourismus
Korpustyp: Webseite
como desde una terraza, en una tarjeta postal, se ven los restos de un antiguo castillo, viejos caseríos toscanos, olivares, viñedos y un castillo perfectamente conservado y entre los más bellos de todo el Chianti, es el castillo de la Paneretta.
wie von einer Terrasse oder wie auf einer Ansichtskarte sieht man die Reste einer antiken Burg, alte toskanische Bauernhäuser, Olivenhaine, Weinberge und eine perfekt erhaltene Burg, eine der schönsten im gesamten Chianti, nämlich das Castello della Paneretta.
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Pertenecen a los recuerdos de valor de la edificación popular las "casas de Csaba" en las calles cercanas al centro, renovadas conservando su forma original, en las cuales funcionan casas de la región, club eslovaco, casa de cuentos y caserío de estudiantes.
Zu den wertvollen Schätzen der Volksarchitektur gehören die restaurierten "Csabaer Häuser", die sich in den Straßen der Stadtmitte und noch in ihrer originellen Form befinden, in denen auch Nationalitätenhaus, slowakischer Klub, Märchenhaus, Studentenhof eingerichtet worden sind.