linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

celebridad Berühmtheit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Galería de celebridades. Para conocer mejor la cultura popular ibérica, una visita al museo de cera de Madrid es obligatoria.
Galerie der Berühmtheiten Wer mehr über die volkstümliche Kultur Spanien erfahren möchte, sollte dem Wachsfigurenmuseum von Madrid unbedingt einen Besuch abstatten.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La Duquesa de York, Sarah Ferguson, no es la única celebridad británica en dieta.
Sarah Ferguson, Herzogin von York, ist also nicht die einzige britische Berühmtheit auf Diät.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Me he convertido en una especie de celebridad.
Ich bin so etwas wie eine Berühmtheit geworden.
   Korpustyp: Untertitel
Mallorca ha sido frecuentada siempre por celebridades y gente influyente de todas partes del mundo.
Mallorca war schon immer ein beliebtes Reiseziel internationaler Prominenz und Berühmtheiten aus aller Welt.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Un único Comisario ha dado celebridad a toda su Comisión, aunque a un precio considerable.
Ein einziger seiner designierten Kommissare hat seiner ganzen Kommission Berühmtheit verschafft, doch um welchen Preis!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cuando regrese a casa, fuí una celebridad nacional. Más famoso que el Capitán Kangaroo.
Als ich nach Hause kam, war ich eine nationale Berühmtheit, noch berühmter als Pinocchio.
   Korpustyp: Untertitel
Dergan es un apoyo principal en la celebridad que los jugadores viajan y es patrocinado por Callaway Golf.
Dergan ist ein Rückgrad auf der Berühmtheit, die Spieler bereisen und wird von Callaway Golf gefördert.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, celebridades como Zhang Ziyi, el protagonista de la película El tigre y el dragón se unieron al coro anti-guerra.
Gleichzeitig traten Berühmtheiten wie Zhang Ziyi, der Star im Film Kauernder Tiger, Verborgener Drache (Crouching Tiger, Hidden Dragon) dem Anti-Kriegschor bei.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ahora soy una celebridad literaria, Nelson.
Ich bin eine literarische Berühmtheit, Nelson.
   Korpustyp: Untertitel
En la iglesia fueron enterrados algunas celebridades que Bacci y Benedicto Cesare Guasti. IT
In der Kirche begraben wurden einige Berühmtheiten wie Benedikt und Bacci Cesare Guasti. IT
Sachgebiete: kunst architektur musik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit celebridad

75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No, ibamos a ser celebridades!
Wir wären prominent geworden!
   Korpustyp: Untertitel
El cementerio de las celebridades DE
Das größte Dinosaurierskelett der Welt DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El cementerio de las celebridades DE
Restaurierter Hörsaal der Humboldt-Universität zu Berlin DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
celebridades del mundo del espectáculo RU
Zippo aus der Welt des Showbusiness RU
Sachgebiete: foto raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Quieren oir chismes de celebridades, escándalos.
Die Leute sind auf Musik, Promiklatsch und Skandale aus.
   Korpustyp: Untertitel
Comidas inspiradas por personas o celebridades
Liste nach Personen benannter Gerichte
   Korpustyp: Wikipedia
Que una celebridad visite su Cineclub.
Wie klingt denn ein Promibesuch in eurem "Cinema Club"?
   Korpustyp: Untertitel
Que no te distraigan las bellas celebridades.
Lass dich von den Schönen und Berühmten nicht ablenken.
   Korpustyp: Untertitel
¿Ya estuviste en el Salón de Celebridades?
Warst du schon mal in diesem Schuppen?
   Korpustyp: Untertitel
No te distraigas con las bellas celebridades.
Lass dich von den Schönen und Berühmten nicht ablenken.
   Korpustyp: Untertitel
No te distraigas con las celebridade…
Lass dich von den Schönen und Berühmten nicht ablenken.
   Korpustyp: Untertitel
Las celebridades y sus autos ecológicos
Das Auto erlitt einen Totalschaden.
Sachgebiete: auto sport media    Korpustyp: Webseite
parejas de celebridades de larga data
Flitzer auf der N…
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Él es una celebridad, es muy famoso.
Er feiert sein neues Buch. Er ist ein sehr bekannter Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Celebridades en la casa de Dios?
Vorteile von Linolsäure in der Asthma-Therapie
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
¡Las celebridades peor vestidas de esta semana! ES
Die schlimmsten Outfits der Woche! ES
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Las celebridades peor vestidas de la semana! ES
Der Straßenlook von Super Model Rosie! ES
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Blogs Celebridades - Encuentra todos los blogs que hablan sobre Celebridades en OverBlog
Musik & Unterhaltung-Blogs - Finde alle Blogs zum Thema Musik & Unterhaltung auf OverBlog
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Sí, pero en años de celebridad son como 30.
- Ja, aber in Promijahren macht das 30.
   Korpustyp: Untertitel
Es la septima celebridad que veo esta noche.
Das ist der siebte Ñrïminente heute Ábend.
   Korpustyp: Untertitel
En esa lista de celebridades que imita, está Jude Hays.
Diese Anzeigen führen Jude Hays als eine der Imitationen, die sie machen, auf.
   Korpustyp: Untertitel
Solo una cosa aprend…éxito de la celebridad.
Ich habe nur eins gelernt, man muss den Erfolg feiern.
   Korpustyp: Untertitel
Y ya que tenemos una celebridad, podemos hacer el show.
Jetzt, wo wir einen haben, kann die Show weitergehen.
   Korpustyp: Untertitel
Soy el Nº 13 en la lista de celebridades.
Ich bin Platz 13 in der Machtliste des Premiere.
   Korpustyp: Untertitel
Y las celebridades son gente normal, como tú y yo.
Lass mich raten, bekannten sind normales volk wie du und ich.
   Korpustyp: Untertitel
¿Crees que puedo entrar en el circuito de celebridades?
Denkst du, ich kann auf die Prominententour kommen?
   Korpustyp: Untertitel
Con el lema “1001 noches” se dieron cita numerosas celebridades.
Zum Motto "1001 Nacht" erscheint zahlreiche Prominenz.
Sachgebiete: handel media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Lista de las 10 celebridades peor vestidas de esta semana! ES
Tyra Banks' Top 10 der schönsten Looks! ES
Sachgebiete: film philosophie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lista de las 10 celebridades mejor vestidas de la semana! ES
Hier sind die einflussreichsten Mädchen unter 21! ES
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por sus calles se pasean modelos y celebridades.
Abseits der Massen werden die malerischen Straßen Sohos ruhiger.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pero, uh, seras una celebridad, que e…casi lo mismo que eso.
Aber du bist dann prominent, was fast genauso gut ist.
   Korpustyp: Untertitel
Este mes hemos tenido la oportunidad de entrevistar a una celebridad de la comunidad Flickr.
Der vorgestellte Fotograf in diesem Monat erreichte in den letzten Jahren eine gewisse Online-Bekanntheit unter Flickr-Nutzern.
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Los peinados cortos presentados fueron diseñados por el famoso estilista de celebridades de pelo Ken Paves.
Die beiden kurzhaarigen Perücken wurden vom bekannten Starfriseur Ken Paves gestaltet.
Sachgebiete: soziologie informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kit, quizás debas quedarte con nosotros unos día…En nuestras habitaciones para celebridades, especiales y relajantes.
Kit, vielleicht sollten Sie ein paar Tage bei uns bleiben, in unserem speziellen Starentspannungszentrum.
   Korpustyp: Untertitel
Eres probablemente la mayor celebridad que entró en Folsom en 1982.
Du warst die größte Nummer, die's je gegeben hat in Folsom. 1982.
   Korpustyp: Untertitel
No me dejare atrapar por los vicios de la celebridad nuevamente.
Ich tappe nicht nochmal in die Fallen des Prominentenlebens.
   Korpustyp: Untertitel
Sigue a tus amigos, expertos, celebridades favoritas, y noticias de última hora. ES
Zeige deine Videos deinen Freunden, Familienmitgliedern und der ganzen Welt. ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
La información personal (tal como el nombre de alguien que no es una celebridad)
Persönliche Informationen (wie unter anderem der Name eines Nicht-Promineten)
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Hagan click en las fotos para ver que celebridades deberían cubrirse! ES
Klickt euch durch die Bilder und seht selbst, wer sich lieber eine Jacke überwerfen sollte! ES
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Muchas celebridades visitan este lugar, por ejemplo Justin Timberlake, Motley Crue y Snoop Dogg.
Es wimmelt von berühmten Gästen wie beispielsweise Justin Timberlake, Motley Crue und Snoop Dogg.
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y ahora el la hora.. De hablar con nuestra celebridad invitada Nick
Und jetzt ist es an der Zeit mit unserem berühmten Gast, Nikhil zu reden
   Korpustyp: Untertitel
¿Su madre muere y ella pid…el autógrafo de una celebridad?
Ihre Mutter starb und sie bittet um ein Autogramm?
   Korpustyp: Untertitel
Un fotógrafo de celebridades tan libre y relajado como la propia Ibiza
Ein Starfotograf so frei und entspannt wie Ibiza selbst.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cada tarjeta contiene 6 o 12 meses de juego de moda y de celebridades mucho más.
Jede Karte enthält 6 oder 12 Monate voller Mode und Promispiele, Trends und viel Spaß.
Sachgebiete: musik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este es el look que vuelve a las celebridades de Hollywood locas. DE
Das ist der Mink Look auf den die Hollywood VIPs verrückt sind. DE
Sachgebiete: handel internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lea Everything que usted desea saber sobre sus celebridades preferidas por todas partes de la tela.
Lesen Sie Everything, das Sie über Ihre Lieblingsberühmtheiten von ganz über dem Netz kennen möchten.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
La región de Andratx es un importante punto de encuentro para celebridades internacionales.
Das Gebiet von Andratx ist ein wichtiger Treffpunkt internationaler Prominenz.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sigue a tus amigos, expertos, celebridades favoritas, y noticias de última hora. ES
Folge Freunden, Experten, Lieblingsstars und aktuellen Nachrichten. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Celebridades y gente importante disfrutan de la oferta culinaria más exclusiva de Seúl. ES
VIPs genießen hier die exklusivsten kulinarischen Erlebnisse Seouls. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí también encontrará una lista con los nombres de las celebridades que ya tienen una estrella.
Hier finden Sie auch eine Liste aller Namen von Persönlichkeiten, die bereits einen Stern besitzen.
Sachgebiete: film tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Un hotel único que atrae tanto celebridades del mundo de la música como del cine brasileños.
Eine einzigartiges Hotel, dass Gäste weltweit wegen Musik und Kino anlockt. Das Marina All Suites liegt direkt an Ipanemas schönstem Strand.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
No importa si es carismático o no, los votantes quieren un caudillo formal, preferentemente con valor de celebridad.
Ob jemand Charisma hat oder nicht, die Wähler jedenfalls wollen eine Galionsfigur und vorzugsweise eine mit Berühmtheitswert.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
No es casualidad que el derecho al agua sea defendido por importantes movimientos seculares y religiosos, y por celebridades.
Nicht zufällig setzen sich große säkulare und religiöse Bewegungen und Persönlichkeiten für das Recht auf Wasser ein.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Como siempre te ha fascinado el mundo de las celebridades. ¿Con qué figura famosa te comparan a menudo?
Da Sie schon immer von der Welt der Prominenz fasziniert waren, mit welcher berühmten Figur wurden Sie von Ihren Freunden bei alltogether verglichen?
   Korpustyp: Untertitel
Le decía a Pet…que con dinero, yo hubiera sid…una de las más grandes celebridades de la ciudad.
Á u?er, dass ich Ñete sagt…wenn ich das GeÉd hatte, konnte ich mic…zur bekanntesten Ñersïn der WeÉt machen.
   Korpustyp: Untertitel
Le decía a Pet…que con dinero, yo hubiera sid…una de las más grandes celebridades de la ciudad.
Außer, dass ich Pete sagt…wenn ich das Geld hätte, könnte ich mic…zur bekanntesten Person der Welt machen.
   Korpustyp: Untertitel
Se robó el show con su bellez…...deslumbrando a todas las celebridades, más allá de su cuestionable chaqueta”.
Trotz modisch fragwürdiger Tiermotiv-Strickjacke, überstrahlte sie mit ihrer Schönheit mühelos die gesamte aufgetakelte Damenprominenz."
   Korpustyp: Untertitel
Fotos de promoción, fotos actuales de celebridades y de acontecimientos ocurridos en el país y en el extranjero. ES
Werbefotos, aktuelle Aufnahmen von Zelebritäten und Begebenheiten im Inn- sowie Ausland. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Córdoba debe su celebridad a sus patio…En este palacio doce maravillosos patios ilustran perfectamente esta tradición. ES
Die zwölf Patios veranschaulichen einmal mehr die in der andalusischen Gesellschaft so stark verwurzelte Tradition der Innenhöfe. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Como intelectual, Tajbakhsh no puede esperar que las celebridades del mundo rueguen al gobierno de Irán que lo libere.
Als Intellektueller kann Tajbakhsh nicht hoffen, dass die Weltprominenz die iranische Regierung um seine Freilassung bittet.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Se ha visto a Brad Pitt en el bar de estilo moro Karmas, que atrae bastantes celebridades. ES
Brad Pitt wurde in der Karma-Bar mit ihrem maurischen Stil gesichtet, die eine Reihe von VIPS anzieht. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entre las exclusivas colecciones DP se encuentran Terra, Encyclopedia, Latitude y Outline™, la principal colección de retratos de celebridades.
Zu den exklusiven lizenzpflichtigen Kollektionen zählen unter anderem Terra, Encyclopedia, Latitude sowie die außergewöhnliche Kollektion mit Portraits berühmter Persönlichkeiten namens Outline™.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Forrester apareció en la tapa de la revista Time y usted debe ser una celebridad para eso.
Forrester war auf dem Titelbild von Time. Das ist eine Leistung.
   Korpustyp: Untertitel
Lúcio es una celebridad internacional que inspira el cambio social a través de su música y sus actos.
Lúcio ist ein international bekannter DJ, dessen Ziel es ist, mit seiner Musik und seinen Taten sozialen Wandel herbeizuführen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para conquistar Cracovia con un PartyBus han probado Michał Piróg, Kasta, Ilona Felicjańska, Ania Piszczałka entre otras celebridades.
Auf Eroberungen von Krakau zogen schon mit Partybus Michał Piróg, Kasta, Ilona Felicjańska, Anna Piszczałka und viele andere Sternchen aus.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Adam Carolla es una celebridad de la radio estadounidense, siendo además un conductor de TV, comediante y actor.
Adam Carolla ist ein US-amerikanischer Radio- und TV-Moderator, Komiker und Schauspieler.
Sachgebiete: e-commerce media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Recopilatorio de los mejores momentos y celebridades que se vieron en la final de este Grand Slam en Nueva York
Roger Federer hat die Siegesserie von Novak Djokovic beendet und trifft nun im Finale auf Rafael Nadal, der Andy Murray besiegte
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Miles de celebridades ya han sido inmortalizadas de esta manera y nuevas estrellas se agregan cada mes.
Tausende berühmter Persönlichkeiten wurden bereits auf diese Weise verewigt, und jeden Monat werden neue Sterne hinzugefügt!
Sachgebiete: film tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Toma el estilo de vida de la pareja de celebridades ricas y salvar el hogar de daño.
Nehmen Sie auf den Lebensstil der reichen celeb Paar und ersparen den Haushalt vom Scheitern.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Aunque oficialmente una actriz, Zsa Zsa Gabor es más famosa como símbolo whimsical del sexo de la celebridad.
Obwohl offiziell ein Schauspielerin, Zsa Zsa Gabor als whimsical Berühmtheitgeschlechtsymbol berühmter ist.
Sachgebiete: kunst theater soziologie    Korpustyp: Webseite
Era una sátira a las celebridades brutalmente efectiva, que dejó un hueco enorme ausente en el mundo moderno del espectáculo.
Eine brutal effiziente Satire, die mit ihrem Verschwinden ein Loch hinterließ.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
He fotografiado todo de marca campañas, disparos a la cabeza empresariales y eventos a los embajadores de la celebridad.
Ich habe schon alles von Markenkampagnen, Fotos von Mitarbeitern und Veranstaltungen bis hin zu berühmten Markenbotschaftern fotografiert.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Políticos y celebridades de todo el mundo asistieron el 11 de abril en el Parlamento Europeo a la entrega del premio Energy Globe 2007.
Kleine, innovative Umweltprojekte standen im Mittelpunkt der feierlichen Verleihung der Energy Globe Awards 2007, die das Europaparlament am Abend des 11. Aprils in eine glitzernde Showbühne verwandelte.
   Korpustyp: EU DCEP
Tampoco ha dado celebridad al Parlamento y quiero decir que consideramos que el resultado, después de la votación en la comisión, no ha sido satisfactorio.
Unserer Ansicht nach hat die Abstimmung im Ausschuß kein befriedigendes Ergebnis gebracht, was dem Parlament nicht zur Ehre gereicht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Adoctrinados por viejos resabiados y celebridades de la televisión, creyeron que, como decimos en el Reino Unido, el futuro es luminoso, el futuro es naranja.
Indoktriniert durch alte Werbung und animiert durch das Fernsehen glaubten sie, wie man so sagt, die Zukunft sei rosig, die Zukunft sei orange.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una vez más, tenemos a estrellas del pop y a celebridades criticando a las instituciones europeas y a los gobiernos nacionales por hacer demasiado poco, demasiado tarde.
Wieder kritisieren Popstars und bekannte Persönlichkeiten die Gemeinschaftsorgane und die Regierungen der Mitgliedstaaten für ihre zu späte und zu geringe Unterstützung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Podría descubrir que la radiotelevisión pública, al estilo servil de Pravda, se limita a funcionar para salvaguardar el culto a la celebridad del Primer Ministro.
Sie könnte feststellen, wie der öffentlich-rechtliche Rundfunk in Prawda-artiger Unterwürfigkeit lediglich noch dazu dient, den Starkult um diesen Ministerpräsidenten zu sichern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En una cama extraña, viendo su propio funeral en las noticias de la tard…...Chuck fue conmovida por la poco decorosa naturaleza de celebridad.
In einem fremden Bett, schaute sie sich ihre eigene Beerdigung in den Abend Nachrichten an, Chuck war sprachlos über die ungewollte Kraft des Starseins.
   Korpustyp: Untertitel
Del ámbito polític…...han venido el Gobernador, el Alcalde de Nueva Yor…...el Jefe de Policía y Comisionado, y celebridades del deporte y la farándula.
Aus der Politik der Gouverneur. Der Bürgermeister von New York. Der Polizeichef mit seinem Stellvertreter.
   Korpustyp: Untertitel
AI parecer, un airado grupo de ciudadano…dirigido por una celebridad, el Sr. Carl Reiner, ha presentado una denuncia contra el Sr. Johnson y su Opti-Agarre.
Eine Gruppe verargerter Burger, angefuhrt von dem beruhmten Herrn Carl Reiner, hat Klage erhoben gegen Herrn Johnson und sein Opti-Grab.
   Korpustyp: Untertitel
Entre las celebridades eslovacas figuran Štefan Banič, inventor del paracaídas en 1913, y Andy Warhol, artista pop estadounidense pero oriundo de Eslovaquia. ES
Zu den bekanntesten Slowaken gehören Štefan Banič, der 1913 den Fallschirm erfand, und der Erfinder der Pop-Art Andy Warhol, dessen Eltern aus der Slowakei stammten. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Cuando el caso llegó aquí, había mucha publicidad: Associated Press, UPI, New York Times, Los Angeles Times, revistas de celebridades, periodistas alemanes, franceses y británicos.
Als der Fall hier bei mir ankam, gab es einen ganzen Haufen Publicity. die Associated Press, UPI, die New York Times, die Los Angeles Times, Prominentenmagazine deutsche Reporter, französische Reporter, englische Reporter.
   Korpustyp: Untertitel
Este es probablemente el caso en las ciudades con glamour en donde se encuentran celebridades internacionales, industrias del entretenimiento, universidades de fama mundial o industrias de alta tecnología.
Dies gilt vor allem für Glamour-Städte, wo sich die internationale Prominenz tummelt und Unterhaltungsindustrien, Universitäten von Weltrang oder Hochtechnologie-Industrien angesiedelt sind.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
En el mundo árabe muchas de estas personas son celebridades literarias, ídolos del espectáculo y estrellas de los medios de comunicación.
Bei ihnen handelt es sich um bekannte Größen aus Literatur, Film und Medien der arabischen Welt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
la cabeza de los glamorosos Puerto Portals para ver celebridades, o en Palma de Mallorca para ir de compras un día fantástico. ES
auf nach Puerto Portals, der Promifaktor ist hoch, oder fahren Sie nach Palma de Mallorca, einen unvergesslichen Einkaufsbummel machen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Recogí a Ashley Grant en el Ferrari, cené en un restaurante mío. Me presenté, a pesar mío, en una fiesta de celebridades.
Ich holte Ashley Grant mit dem Ferrari ab, wir aßen in einem meiner Restaurants, schaute widerwillig noch auf einer VlP-Party vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Especialmente necesitamos autores como uste…para celebridades que escriben sus memorias. Porque, como ya sabe, no pueden escribir dos palabras juntas.
Normalerweise brauchen wir solche Autoren wie Sie für Persönlichkeiten, die ihre Memoiren schreiben wollen, die aber nicht selber schreiben können.
   Korpustyp: Untertitel
El viernes 20 de septiembre de 2013, se celebró un divertido torneo de golf con celebridades suizas y directivos en el Jungfraujoch. EUR
Am Freitag, 20. September 2013, fand ein Golf-Spassturnier mit Schweizer Prominenz und Führungskräften auf dem Jungfraujoch statt. EUR
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Las ideas pueden ser modificado y ser usado para los propósitos de comercial sin honorarios bajo la licencia.No. 1661 Hotel para celebridades.
Bilder können modifiziert werden und ohne Gebühr unter der Lizenz für kommerzielle Zwecke benutzt werden.No. 1661 Prächtige Halle
Sachgebiete: film media informatik    Korpustyp: Webseite
Las ideas pueden ser modificado y ser usado para los propósitos de comercial sin honorarios bajo la licencia.No. 1657 Reloj para celebridades
Bilder können modifiziert werden und ohne Gebühr unter der Lizenz für kommerzielle Zwecke benutzt werden.No. 1657 Tischuhr
Sachgebiete: musik media informatik    Korpustyp: Webseite
Es el establecimiento clásico por antonomasia de Cracovia y la etapa obligada de todas las celebridades de paso, desde George Bush a Steven Spielberg. ES
Dieses Haus ist der große Klassiker unter den Krakauer Restaurants und eine obligatorische Etappe für alle hohen Gäste der Stadt, von George Bush bis zu Steven Spielberg. ES
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Pero esta vez queremos mostrarles como no hay que vestirse,Hagan click en las fotos para ver la celebridades peor vestidas d… ES
Aber dieses Mal wollen wir euch zeigen wie ihr euch NICHT kleiden solltet. Klickt auf die Bilder und seht die schlimmsten Prom… ES
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El artista argentino Adam Diehl hizo construir el legendario Hotel Formentor, que continua siendo un lujoso punto de encuentro de celebridades internacionales.
Der Künstler aus Argentinien Adam Diehl liesst das legendäre Hotel Formentor erbauen. Es ist noch heute ein luxuriöser Treffpunkt internationaler Prominenz.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Tanto grandes celebridades como héroes de guerra llevan las gafas deportivas y de las Fuerzas Aéreas de Polaroid, fabricadas con las lentes de Polaroid®.
Die Air Force und Sportbrillen von Polaroid mit Polaroid® Linsen wurden ebenso von der Prominenz wie von Kriegshelden getragen.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La lista de huéspedes incluyen a Presidentes de muchos países incluyendo los Estados Unidos, al rey Juan Carlos de España, Henry Kissinger, Jacques Cousteau y muchas otras celebridades.
Die Gästeliste enthält Presidenten vieler Länder inklusive USA, König Carlos von Spanien, Henry Kissinger, Jacques Cousteau und andere bekannte Namen.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Una vez que una celebridad ha sido nominada, tiene hasta 5 años para fijar una fecha para la ceremonia que acompaña a la colocación de la baldosa.
Wenn eine Nominierung erfolgreich war, hat der oder die Betreffende einen Zeitraum bis zu 5 Jahren, um ein Datum für die Zeremonie zur Legung seiner Platte zu bestimmen.
Sachgebiete: film tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Esta localidad es la destinación elegida por muchas celebridades y es el lugar perfecto para pasar unas vacaciones elegantes y opulentas.
Als bekanntes Reiseziel verschiedener Persönlichkeiten ist es ein idealer Ort für einen edlen und prunkvollen Urlaub.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fundado en 1725, Botín es una casa de comidas legendaria que ha servido cocina mediterránea a celebridades como Ernest Hemingway y a la realeza española.
Es wurde 1725 eröffnet und ist ein legendäres Bistro, in dem bereits Ernest Hemingway und die spanische Königsfamilie die mediterrane Küche genossen.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Gana acceso a zonas exclusivas y disfruta de las ventajas de las celebridades, como sus lujosos jacuzzis o sus extraordinarios coches.
Sie erhalten Zutritt zu exklusiven Bereichen und kommen in den Genuss der Vorzüge des Berühmtseins wie ein eigenes Penthouse, luxuriöse Whirlpools und heiße Schlitten.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La colección The LIFE Picture documenta acontecimientos en el mundo de la política, la cultura, las celebridades, el arte y la experiencia estadounidense. ES
Die Bilder der The LIFE Picture Collection gewähren politische, kulturelle und künstlerische Einblicke in das Leben in Amerika. ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite