«sucursal» de una entidad financiera o de crédito un centrodeactividad que forme una parte jurídicamente dependiente de una entidad financiera o de crédito y que realice directamente todas o algunas de las transacciones inherentes a las actividades de las entidades financieras o de crédito;
„Zweigniederlassung“ eines Finanz- oder Kreditinstituts eine Betriebsstelle, die einen rechtlich unselbständigen Teil eines Finanz- oder Kreditinstituts bildet und unmittelbar sämtliche oder einen Teil der Geschäfte betreibt, die mit der Tätigkeit eines Finanz- oder Kreditinstituts verbunden sind;
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
centro de actividades
.
Modal title
...
centro de actividad principal
.
.
Modal title
...
centro de actividad laboral
.
Modal title
...
centro de actividades ocupacionales
.
Modal title
...
centro de actividades socio-educativas
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit centro de actividad
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Actividad del centrode control
Tunnelüberwachung – Tätigkeit der Leit- und Kontrollstellen
Korpustyp: EU DCEP
ACTIVIDADES NUCLEARES DEL CENTRO COMÚN DE INVESTIGACIÓN
NUKLEARE TÄTIGKEITEN DER GEMEINSAMEN FORSCHUNGSSTELLE
Korpustyp: EU DCEP
Actividades nucleares del Centro Común de Investigación
Maßnahmen der Gemeinsamen Forschungsstelle im Nuklearbereich
Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Actividades del Centro Europeo de Graz
Betrifft: Aktivitäten des Europazentrums Graz
Korpustyp: EU DCEP
ACTIVIDADES NUCLEARES DEL CENTRO COMÚN DE INVESTIGACIÓN
MASSNAHMEN DER GEMEINSAMEN FORSCHUNGSSTELLE (GFS) IM NUKLEARBEREICH
Korpustyp: EU DGT-TM
ACTIVIDADES NUCLEARES DEL CENTRO COMÚN DE INVESTIGACIÓN
MASSNAHMEN DER GEMEINSAMEN FORSCHUNGSSTELLE IM NUKLEARBEREICH
Asunto: Ejecución proyecto Centrode Actividades Comunitarias del Albaicín del Programa URBAN de Granada (España)
Betrifft: Ausführung des Projekts „Zentrum für Gemeinschaftsaktivitäten des Albaicín“ im Rahmen des Programms URBAN von Granada (Spanien)
Korpustyp: EU DCEP
Actividades nucleares del Centro Común de Investigación (539 millones de euros).
Maßnahmen der Gemeinsamen Forschungsstelle im Nuklearbereich (539 Millionen Euro).
Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Actividades del Centrode Satélites de la Unión Europea (CSUE)
Betrifft: Tätigkeiten des Satellitenzentrums der Europäischen Union (EUSC)
Korpustyp: EU DCEP
La región de Kosovo es desde hace mucho tiempo un centrode actividades delictivas.
Die Republik Kosovo ist bereits seit langem Zentrum krimineller Machenschaften.
Korpustyp: EU DCEP
El Consejo Europeo ha situado el empleo en el centrode su plan de actividades.
Der Europäische Rat hat die Beschäftigung in den Mittelpunkt seiner Agenda gestellt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El consejo de administración hará un estrecho seguimiento de las actividades del Centro.
Der Exekutivrat verfolgt und beaufsichtigt die Tätigkeiten des Zentrums aufmerksam.
Korpustyp: EU DGT-TM
presentará informes y evaluaciones periódicos de las actividades del Centro al Comité de Embajadores;
Vorlage regelmäßiger Berichte und Evaluierungen der Aktivitäten des Zentrums im Botschafterausschuss;
Korpustyp: EU DGT-TM
Actividades de investigación e innovación en centros privados, incluida la creación de redes
Forschungs- und Innovationstätigkeiten in privaten Forschungseinrichtungen einschließlich Vernetzung
Korpustyp: EU DGT-TM
061 Actividades de investigación e innovación en centros de investigación privados incluyendo la interconexión en red
061 Forschungs- und Innovationstätigkeiten in privaten Forschungseinrichtungen einschließlich Vernetzung
Korpustyp: EU DGT-TM
[…] para iniciar las actividades de su centrode datos en Islandia.
[…] zur Aufnahme der Tätigkeit als Rechenzentrum in Island.
Korpustyp: EU DGT-TM
El programa indicará el intervalo previsto entre las inspecciones de los distintos centros deactividad.
In dem Programm ist die geplante Häufigkeit der Inspektion der verschiedenen Betriebsstätten anzugeben.
Korpustyp: EU DGT-TM
las actividades en red entre instituciones de enseñanza superior, centros de investigación y tecnológicos y empresas;
von Maßnahmen zur Vernetzung von Hochschuleinrichtungen, Forschungs- und Technologiezentren und Unternehmen;
Korpustyp: EU DGT-TM
El consejo de administración hará un estrecho seguimiento de las actividades del Centro.
Der Verwaltungsrat verfolgt genau die Tätigkeit des Zentrums.
Korpustyp: EU DGT-TM
La viabilidad de cada actividad empresarial y centrode beneficio debe analizarse con el necesario desglose.
Die Rentabilität sollte mit den erforderlichen Aufschlüsselungen für jeden Geschäftsbereich und jedes Profit-Center analysiert werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
actividades en red entre establecimientos de enseñanza superior, centros tecnológicos y de investigación y empresas;
von Netzwerktätigkeiten zwischen Hochschuleinrichtungen, Forschungs- und Technologiezentren und Unternehmen;
Korpustyp: EU DGT-TM
las sociedades cuyo centrodeactividad principal se encuentre dentro de la Comunidad
Gesellschaften,die ihre Hauptniederlassung innerhalb der Gemeinschaft haben
Korpustyp: EU IATE
"Proyecto": actividadde cooperación desarrollada conjuntamente por una agrupación formal o informal de organizaciones o centros.
"Projekt": eine von formell oder informell miteinander verbundenen Organisationen oder Einrichtungen im Rahmen einer Kooperation durchgeführte Tätigkeit;
Korpustyp: EU DCEP
El consejo de dirección hará un estrecho seguimiento de las actividades del Centro.
Der Verwaltungsrat verfolgt genau die Tätigkeiten des Zentrums.
Korpustyp: EU DGT-TM
Cada centro acreditado ofrece una enseñanza y un programa de actividades extraescolares de gran calidad.