«sucursal» de una entidad financiera o de crédito un centrodeactividad que forme una parte jurídicamente dependiente de una entidad financiera o de crédito y que realice directamente todas o algunas de las transacciones inherentes a las actividades de las entidades financieras o de crédito;
„Zweigniederlassung“ eines Finanz- oder Kreditinstituts eine Betriebsstelle, die einen rechtlich unselbständigen Teil eines Finanz- oder Kreditinstituts bildet und unmittelbar sämtliche oder einen Teil der Geschäfte betreibt, die mit der Tätigkeit eines Finanz- oder Kreditinstituts verbunden sind;
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
centro de actividades
.
Modal title
...
centro de actividad principal
.
.
Modal title
...
centro de actividad laboral
.
Modal title
...
centro de actividades ocupacionales
.
Modal title
...
centro de actividades socio-educativas
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit centro de actividad
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Actividad del centrode control
Tunnelüberwachung – Tätigkeit der Leit- und Kontrollstellen
Korpustyp: EU DCEP
ACTIVIDADES NUCLEARES DEL CENTRO COMÚN DE INVESTIGACIÓN
NUKLEARE TÄTIGKEITEN DER GEMEINSAMEN FORSCHUNGSSTELLE
Korpustyp: EU DCEP
Actividades nucleares del Centro Común de Investigación
Maßnahmen der Gemeinsamen Forschungsstelle im Nuklearbereich
Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Actividades del Centro Europeo de Graz
Betrifft: Aktivitäten des Europazentrums Graz
Korpustyp: EU DCEP
ACTIVIDADES NUCLEARES DEL CENTRO COMÚN DE INVESTIGACIÓN
MASSNAHMEN DER GEMEINSAMEN FORSCHUNGSSTELLE (GFS) IM NUKLEARBEREICH
Korpustyp: EU DGT-TM
ACTIVIDADES NUCLEARES DEL CENTRO COMÚN DE INVESTIGACIÓN
MASSNAHMEN DER GEMEINSAMEN FORSCHUNGSSTELLE IM NUKLEARBEREICH
Asunto: Ejecución proyecto Centrode Actividades Comunitarias del Albaicín del Programa URBAN de Granada (España)
Betrifft: Ausführung des Projekts „Zentrum für Gemeinschaftsaktivitäten des Albaicín“ im Rahmen des Programms URBAN von Granada (Spanien)
Korpustyp: EU DCEP
Actividades nucleares del Centro Común de Investigación (539 millones de euros).
Maßnahmen der Gemeinsamen Forschungsstelle im Nuklearbereich (539 Millionen Euro).
Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Actividades del Centrode Satélites de la Unión Europea (CSUE)
Betrifft: Tätigkeiten des Satellitenzentrums der Europäischen Union (EUSC)
Korpustyp: EU DCEP
La región de Kosovo es desde hace mucho tiempo un centrode actividades delictivas.
Die Republik Kosovo ist bereits seit langem Zentrum krimineller Machenschaften.
Korpustyp: EU DCEP
El Consejo Europeo ha situado el empleo en el centrode su plan de actividades.
Der Europäische Rat hat die Beschäftigung in den Mittelpunkt seiner Agenda gestellt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El consejo de administración hará un estrecho seguimiento de las actividades del Centro.
Der Exekutivrat verfolgt und beaufsichtigt die Tätigkeiten des Zentrums aufmerksam.
Korpustyp: EU DGT-TM
presentará informes y evaluaciones periódicos de las actividades del Centro al Comité de Embajadores;
Vorlage regelmäßiger Berichte und Evaluierungen der Aktivitäten des Zentrums im Botschafterausschuss;
Korpustyp: EU DGT-TM
Actividades de investigación e innovación en centros privados, incluida la creación de redes
Forschungs- und Innovationstätigkeiten in privaten Forschungseinrichtungen einschließlich Vernetzung
Korpustyp: EU DGT-TM
061 Actividades de investigación e innovación en centros de investigación privados incluyendo la interconexión en red
061 Forschungs- und Innovationstätigkeiten in privaten Forschungseinrichtungen einschließlich Vernetzung
Korpustyp: EU DGT-TM
[…] para iniciar las actividades de su centrode datos en Islandia.
[…] zur Aufnahme der Tätigkeit als Rechenzentrum in Island.
Korpustyp: EU DGT-TM
El programa indicará el intervalo previsto entre las inspecciones de los distintos centros deactividad.
In dem Programm ist die geplante Häufigkeit der Inspektion der verschiedenen Betriebsstätten anzugeben.
Korpustyp: EU DGT-TM
las actividades en red entre instituciones de enseñanza superior, centros de investigación y tecnológicos y empresas;
von Maßnahmen zur Vernetzung von Hochschuleinrichtungen, Forschungs- und Technologiezentren und Unternehmen;
Korpustyp: EU DGT-TM
El consejo de administración hará un estrecho seguimiento de las actividades del Centro.
Der Verwaltungsrat verfolgt genau die Tätigkeit des Zentrums.
Korpustyp: EU DGT-TM
La viabilidad de cada actividad empresarial y centrode beneficio debe analizarse con el necesario desglose.
Die Rentabilität sollte mit den erforderlichen Aufschlüsselungen für jeden Geschäftsbereich und jedes Profit-Center analysiert werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
actividades en red entre establecimientos de enseñanza superior, centros tecnológicos y de investigación y empresas;
von Netzwerktätigkeiten zwischen Hochschuleinrichtungen, Forschungs- und Technologiezentren und Unternehmen;
Korpustyp: EU DGT-TM
las sociedades cuyo centrodeactividad principal se encuentre dentro de la Comunidad
Gesellschaften,die ihre Hauptniederlassung innerhalb der Gemeinschaft haben
Korpustyp: EU IATE
"Proyecto": actividadde cooperación desarrollada conjuntamente por una agrupación formal o informal de organizaciones o centros.
"Projekt": eine von formell oder informell miteinander verbundenen Organisationen oder Einrichtungen im Rahmen einer Kooperation durchgeführte Tätigkeit;
Korpustyp: EU DCEP
El consejo de dirección hará un estrecho seguimiento de las actividades del Centro.
Der Verwaltungsrat verfolgt genau die Tätigkeiten des Zentrums.
Korpustyp: EU DGT-TM
Cada centro acreditado ofrece una enseñanza y un programa de actividades extraescolares de gran calidad.
Eine jede der anerkannten Schulen bietet hervorragenden Unterricht und gute Freizeitprogramme.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La mayoría de los centros que imparten cursos de idiomas organizan actividades para sus estudiantes.
Die meisten Kursanbieter arrangieren auch verschiedene Aktivitäten für ihre Kursteilnehmer, die aus aller Welt hier zusammenkommen.